моя самая любимая книга читала в оригинале, когда училась, надо будет купить и еще раз перечитать. И я не согласна, что русское название Над пропастью во ржи несет в себе негатив, в принципе, одно название на английском Catcher in the rye тоже ни о чем таком позитивном не говорит что за catcher, и что он делает в rye?, смысл названия становится ясным только, когда доходишь до разговора главного героя с его мальнькой сестренкой, так что я считаю, название просто идеально соответстует оригиналу.