Локализации мангагеймера стали вполне съедобными с тех пор, как они наняли Kouryuu. А наезжать не вольных переводчиков - это их право, т.к. мы забираем их хлеб, но они, если ты этого не заметил, никаких наездов не совершали. Все C&D письма были присланы разработчиками, к коим мг имеет малое отношение. Я могу заверить, что разрабы думают совершенно другим местом - после года работы с nitro+ мы пришли к мнению, что жопой ленью. На данный момент у меня только две претензии к мг - отсутствие коробочных версий игр и цены. Мне проще купить японскую версию за 1500-2500¥ на длсайте, чем платить 50 евро за игру 2005-2007 года. 1) По поводу не известных тайтлов - будет очередное нытьё на тему "почему вы переводите нукиге/шлак." 2) Опять же, сталкиваемся с проблемами: не так уж и много этих SRPG, а хороших - то и в помине. Лично я пытался договорится с такими брендами, как Alicesoft, Xuse, Eushelly, Softhouse Chara, MEL, Eternal. Из всех этих компаний адекватно отреагировала только последняя -> будет Юмина с голосами, блэкджеком и... 2.а) Такой аргумент не серьезен, можно сказать тоже самое в адрес vn/adv games. 2.б) Не купятся - подобные тайтлы получают низкие оценки и отрицательные обзоры ("долбанутая японская порнография/непонятная система и.т.д"). 2.в) Переводить гораздо больше. 3) Это лишь твоё личное мнение - его можно принять к счёту, но многие люди на тлвики/гемоте с этим не согласны. П.С. Не везде нужен "гребаный PayPal", можно платить и с кредики; кстати, на данный момент его можно привязать даже к платёжной карте (Visa/MasterCard Electron).