Перейти к содержанию

Antibot

Активные участники
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Antibot

  1. Delcheff, вы хотите сказать, что таки толпы народа полностью отдали себя своему увлечению? Ну-ну. Возможно мое представление о отаку стереотипно, но всеж в моем понимании это "задрот", причем с нехилым таким сдвигом по фазе. Собственно я сторонник оригинального смысла этого термина. Я, ввиду увлечений, общаюсь с людьми, которые готовы выложить по 100-200 уе за кусок лоливинилхлорида. Признаюсь сам иногда грешу подобными вещами. По логике вещей эти люди и должны быть самыми "трурашнотакэ". Но никого из этоих людей отаку назвать язык не повернется, даже если в альбоме у человека похожая картина - http://moifigurki.ru/picture.php?albumid=1...;pictureid=6543 http://moifigurki.ru/album.php?albumid=103...;pictureid=6542 PS Tsume - без обид.
  2. Antibot ответил Raikov тема в Палма Пресс
    Hisomu, +1. Это не палма стайл. Это жалкая липа. Мамби - как ты мог!? А клоунить ему не надоест - у него стаж года 2-3 уже.
  3. XDD тонна отборного бреду детектед. Нет четкого определения, как "анимешник". Это слово может принимать любое значение - от традиционного (любитель японской анимации) до немного менее традиционного (быдло, жрущее значки и фапающее на БНД). Соответственно (ИМХО) "анимешники" могут быть и фендомом (случай 1), и субкультурой (случай 2). Ничего загадочного и особенного в этом нет. PS нету в РФ шаек отаку. Как и отаку. Может под пол сотни человек наскрести реально, но не более.
  4. По трейлеру сериала сужу, что это безумная комедия аля Кодомо но джикан. Трейлер убил. Не думаю, что получится что-то стоящее - ибо пошло и глуповато. Но разок гляну. Мангу пока еще не читал, но осуждаю, ибо палма.Надо поискать сканы - ознакомиться. Вдруг палма убивает еще 1 шедевр на наших глазах!?
  5. С журналов логика ясна. Невнимательно прочел. vanbujhm, Это то ясно, я про то, что не вижу смысла в этом как в акции протеста. Те уроды просто тупо начнут воровать перевод другой группы - им пофиг. Переводчик же лишается части аудитории и теряет проект (что может довести и до прекращения деятельности команды).
  6. Вот вам цитаты из диалога в контакте еще с января-февраля месяца. Наглядная иллюстрация сути проблемы. Парнишка-БНДдрочер всячески расхваливал Анимеблог. No comments PS в тему прекращения перевода - в чем прикол это делать? Аудитория то не уменьшается - она просто не возрастает. Я понимаю команды, переводящие вещи не для широкой аудитории. Но мейнстрим...
  7. Eruialath, Странно - на страничке их нет инфы никакой... Видимо самим стыдно...
  8. OMG!!! Это кто ж рискнул выпустить такую гхм... оригинальную работу?
  9. (в темке про Гантз) И это мне еще просто противно комменты читать далее 2-3 страницы... Грош цена его словам... Еще убило
  10. Borisei, отлично... Ждемс...
  11. DoT_Darklight, Случаем лагуну не у вас угнали? PS Судя по выпуску огромного кол-ва первых томов разной манги - о вторых томах и речи не идет... Ибо тогож Бека я в тырнете дальше 1ого тома на русском не видел...
  12. Меж тем список вырос... Вопрос - выросли ли руки у этих комрадов или качество все так же уныло? ЗЫ Я не совсем понимаю их логику с выпуском FMA...
  13. В МДК уже в продаже... В понедельник сгоняю на Арбат (если ближе не появится)... Оценюс...
  14. Kibaveк, это для студентов... XDD В 6 часов доп стимул встать и сходить на первую пару... Если конечно нравится FMA в переводе MA...
  15. Merry-Ann, мда... Много букофф, мало смыслу... 1) Про лишение свободы сроком на 7 суток с отбыванием наказания в амбаре строгого режима - что тут непонятного и двусмысленного я не знаю... Тут Кэп очевидность просто прыгаем перед глазами... 2) «Когда я была волком, такое тоже случалось… Может, хлеб мне не подходит?» - and... 3) «Если ложь, - значит, это чья-то афера. Зная, кто и что замышляет, из этого тоже можно извлечь прибыль.» - and... 4) «Итого получается вот что.» - Девушка, это называется русская разговорная речь... 5) «.Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать Возьмите, понюхайте». - ну и что тут такого... Лоуренс (или кто - томика под рукой нет и память отшибло) предлагает оценить качество товара... В динамике это выглядит так - доставая мех он/она говорит - Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать потом протягивает его и говорит - Возьмите, понюхайте 7) «Блеск и цвет у любых шкурок куниц более-менее одинаковые». - как я помню, это сцена, где они продавали шкурки и хитрили с их запахом... И речь идет о том, что цена не строится на цвете и блеске меха... Тут все нормально... Просто вне книги она смотрится диковато... 8) «Взгляните на эти душистые шкурки куниц, еще недавно досыта евших лесные плоды» - and... 9) «В торговле, если нет денег – не о чем и разговаривать.» - тут можно было бы заменить на аналог "no money - no business", но по смыслу вроде нельзя... Так что тут все нормально... 10) «Если содержание серебра должно сильно понизиться, оно будет понижаться постепенно. И наоборот.» - Кэп говорит, что тут речь идет о сдерживании курса валют... И тут все ок... Borisei в интернете кто-то неправ...
  16. Merry-Ann, я чтот не заметил косяков в ваших цитатах... Есть местами конечно странности, но все сделано по правилам... Да и логику еще никто не отменял... Часть ваших претензий вообще к переводу отношения не имеет... PS если вы считаете этот перевод халтурой, то чтож вы считаете качественной работой?... PPS всегда убивают люди, которые под лупой изучают каждую буковку с целью таки отыскать к чему придраться...
  17. Yuuichi-sama, и чтож вам стало ясно? Eruialath, спорить не буду - я не филолог... Но когда читал - глаза не резало...
  18. Rina-San, ну 40-50 человек не есть мало... Ну может меньше...
  19. GodSlayer, ну и хорошо, что есть... Лично мне издание понравилось... По крайней мере денег не жалко, что в последнее время редкость, когда говоришь про книги... PS придраться к некоторым фразам можно в любой переводной книге - где то больше, где то меньше... Плюс перевод не дословно идет - с переводом на литературный, что искажает смысл и некоторые фразы... (сам себе скажу - "спасибо, Кэп") PPS комрад shizo не привел ни одной реально косяковой фразы... Собсна да, выдернутые из контекста они странны... Но в книге ИМХО вполне уместны...
  20. Та что гадать - увидим... Ранобе они не слили в плане перевода - за что им честь и хвала - суть есть первый релиз ранобе в РФ (ну кроме Гуин саги)... По крайней мере меня заинтриговало - чем то по стилю Сапковского напомнило... Только больше романтики и меньше пошлости... Единственное, что не понравилось - это переплет... Уж больно цену он повышает...
  21. DoT_Darklight, а не будете браться за многотомный онгоинг? Я про вашу DoTовскую лагуну... PS таки сколько томиков оказалось с бесплатным календарным листом?=)
  22. MaHy, кэп тут подсказывает, что она стоит 99.99 фунтов что есть около 150 зеленых бумажек... Мой совет - не мудрить и везти с крупного магазина аля хлж или с ебею заказать за те же 150 баксов... Зы - чтот народу маловато этой теме))) Форум нодовский лежит уже второй месяц - тут по идее толпы быть должны=)
  23. Богданов Дмитрий, Он ж вроде стопиццот лет назад вышел... Или гаттеринг его не красили еще?
  24. Первое не совсем так... Торрент суть есть сетко, где юзвери делятся друг с другом файлами... Да и анимация в основе своей транслируется по ТВ - а это значит, что возможно создание копий для личного и ознакомительного пользования на законных основаниях (если не путаю)... Рипы с болванок уже да - пиратко... Да и не нужно издателям прикрывать торренты - они пиарят их продукт... И не отбирают прибыль в JP зоне... А вот америкосы и прочие - уже да... Говнятся, ибо не имеют бабла с популярности тайтла - им важно продажи болванок... Но при том забавно то, что представители этих издательств сами пользуются торрентами - ибо любят аниме, а оно без торрентов в РФ невозможно...
  25. Antibot ответил Raikov тема в Палма Пресс
    Хисо - от бландииинак для бландинаак... Денег на перевод на русский язык не хватило... Меня большее всего последние отжиги администрации их порадовали... Это читать нада - цирк... Зы - цель для дискуссии... Надо регить фейки и ждать, когда у них появятся люди... При том что замечательно - у них целых 14 человек в группе - прям армия фанатов ЗЗЫ - они настолько умны, что группа у них в разработке уже почти пол года... При том, что даже ребенок может состряпать группу за день...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.