Перейти к содержанию
АнимеФорум

shabranigdo

Участники
  • Постов

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент shabranigdo

  1. Помогите опознать анимэ по перевраному описанию (взято из http://absurdopedia.wikia.com/wiki/10_худших_аниме ):
  2. Жаль, что таких материалов нет :( Ну, пока я буду изучать "A Japanese guide to Japanese grammar" и материалы, на которые там ссылаются. Пока что эта книга очень радует меня и моих друзей. А с правильным произношением придётся повременить, будем обходиться имитацией. В конце концов, для меня первоочередная цель - научиться читать написанное на японском (пусть медленно, пусть со словарём - это пройдёт).
  3. "вся японская грамматика 100кб" не качается :( Подскажите, что стоит почитать про образование различных частей речи и форм слов. Также, если кто знает какоё-нибудь ХОРОШЕЕ описание фонетики, то поделитесь, пожалуйста. В большинстве случаев, к сожалению, только приводятся сравнения с звуками русского или английского я языка, а это (по моему мнению) неприемлимо. Самые характерные примеры, показывающие ошибочность такого метода - это し(си) и ん(н). Чего про них только не понавыдумывали, а ведь можно было просто описать КАК их надо произносить :( PS пожалуйста, не надо общих ответов в духе "тут уже все нужные ссылки приведены". Я прошу указать ссылки именно на те материалы, которые попросил. Если бы я представлял, по какой из приведённых тут ссылок я могу найти нужные мне материалы, то я бы не спрашивал.
  4. Не секрет, что многие русские субтитры делаются переводом английских субтитров. Понятно, что при этом искажений становится больше. Кроме того, довольно часто русские субтитры по качеству значительно уступают английским (написаны менее граммотно, имеют проблемы со стилистикой). Да и просто, мне больше нравятся английские сабы, потому что с английскими словами у меня меньше ненужных ассоциаций (то есть, меньше "мусора" вносится переводом). Поэтому, бывает, что мне нужно отыскать английские субтитры. Но если с русскими всё довольно просто (кагэ), то вот с английскими настоящая беда. И самое интересное, ведь бывает, что не удаётся найти сабы, которые используют на том же кагэ для создания перевода :) Подскажите, пожалуйста, где искать английские субтитры?
  5. Посоветуйте что-нибудь похожее на Bastard. Помню, что очень понравился, но он совсем короткий был :) С тех пор, наверное, ничего похожего не видел.
×
×
  • Создать...

Важная информация