Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

alex_heiki

Участники
  • Присоединился

  • Последний визит

Все сообщения от alex_heiki

  1. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    нет нельзя это вам не китайский язык, где одни сложные иероглифы а в японском の это местоимение его никак нельзя опускать в таких предложениях типа ващего, просто без "no" не будет смысла и японцы вас не поймут
  2. нет にほん и にっぽん хотя имеют одно и тоже значение их нельзя читать одинаково.....ну как можно читать nihon как nippon?
  3. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    в след раз, прежде чем к тебе поступит предложение о работе, подумай(не срывайся)!!!!лучший выбор постапает от компании Sony(Сони)!
  4. у меня много возникает вопрос наверное как и у каждого, кто самостоятельно изучает японский язык, вот хотелось бы чтобы разъяснили много мелочей, которые сам просто не поймешь....вот например что означает добавление 、、、も,、、、、でも в конце того или иного слова
  5. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    это китайский язык а не японский поэтому я точно не помогу
  6. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    "пишут, что девушка это та же женщина, но отличная от нее" я только так думаю, больше ничего больше в голову не приходит а слово "вроде понятно" - "分かったのような"
  7. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    да варианты совсем разные может кто еще что нибудь предложит???
  8. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    "как я могу «испортить» луну своими мечтами, когда я прохожу сквозь окно в холодную тьму, светясь?" вот что у меня получилось, мне кажеться это одно предложение
  9. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    что это за стишок что новое!!!!
  10. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    вот как прикольно получаеться значит все таки я предположил и на те, оказалось верно.....значит все таки интуиция и несколько лет изучения японского что то дает о себе знать...... :)
  11. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    хочеться сразу глупо ответить а зачем по-японски когда все адреса даже в японии пишуться английскими буквами 〒12345 50年のオクチャブリャ街 123家456アーパト этот вариант врятли будет правильным потому что на любом язык мира имена собственные не переводяться, аоэтому вот это более точно: 〒12345 50レートオクチャブリャ街123家456アー вот тут тоже много вопросов сам себе задаю, то что индекс так будет писаться 100%, но а вот по поводу дома и квартиры немного сомневаюсь, в этом варианте квартиру я сократил с アーパトдоアー незнаю даже может они могут сокращать в такой вот манере.... кто лучше предложит???
  12. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    そうだね、カンーカンだよね!?でもこの漢字は分からなかった
  13. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    нет не может три кандзи поместиться в одном иероглифе они бы были написаны так же тремя иероглифами пусть и непонятно написанными - калиграфией.... вот так а причем тогда здесь название театра вверху и внизу название сладостей???что то вообще не улавливаю суть
  14. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    я к сожалению не смог перевести полностью что находиться внизу фото, потому что один из иероглифов написанный калиграфией я не смог найти, поэтому вот что я смог перевести: наверху - 文明堂豆劇場 - bunmeidotsumamegekijyou переводиться как Театр эпохи(цивилизации) Доцумаме, а внизу 女いる・・・・のカステラи вот что должностоять вместо ...... незнаю, а если без этого иероглифа, то что то типа - Женщина Кастилии
  15. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    мемуары будут переводиться следующим образом - 回想録 kaisouroku
  16. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    и почему же хираганой а катаканой не хочешь? в обиходе японцев даже союзы....и другие орфографические единицы могут писаться катаканой это не запрещено как раз таки погляди получше в тех же журналах и газетах.и БАРА может писаться спокойно катаканой バラ
  17. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    ну да да "ни" ну ошибся бывает,что же теперь все конец света? просто думал де или ни, вот почему то на втором и остановился. уж извините то есть на первом остановился))))))
  18. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    мне кажеться что вот так : 五月で生まれた人 или 5月で生まれた人 gogatsu de umareta hito
  19. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    ну это может имя какое то потому что написано катаканой если бы в конце к этому добавить ナ то будет перевод как екатерина
  20. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    никакая это не цензура, обычные слова. вот перевод - "Правда?это не так(это не правильно)!"
  21. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    может быть
  22. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    ну незнаю может и по китайски а знаю только японский・раз там написано что это по японски значит на самом деле так и есть, только немного старо-японский, потому что уже никто не пишет полностью кандзи, используют хирагану чаще
  23. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Это переводиться как, - "Иисус - наш Бог"!, дословно, - "Иисус - это Бог"! читаеться как "yaso kore nusi"
  24. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    барьер они взяли перевод этого слова используя английское слово, поэтому пишеться оно так - ハードル.а читаеться как haadoru (в этом случае идет длительное "А") если интересует перевод этого слова, но уже подразумевая спортивный термин, то будет 障害 syougai
  25. alex_heiki ответил(а) на тема пользователя DraGun в Японский язык
    помогите где можно найти нормальный сайт где можно познакомиться с нормальными японцыми чтобы на японском общаться мне так интереснее ато везде платные сайты куда не зайдешь!!!!!либо русские в японии и тому подобное мне бы было интереснее чтобы японцы вообще не знали русскиий

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.