Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Проблемы русских переводов и популярности новелл

Случилась дискуссия, в которой родилась идея устроить на подходящем для этого сайте/форуме опрос с целью выяснить, как далеко готовы пойти люди ради переводов визуальных новелл на русский язык.
A single human thought can change the world.

Рекомендуемые ответы

Не очень удачное место выбрали для голосования такого типа.. тута в основном элитисты-визуальщики сидят, для которых английский -- язык родной )) и некоторые не то что английский -- японский знают ) так что им все эти русские переводы.. :)

Более правильно было бы подобное голосование разместить в разделе анимеигры на рутрекере.. или вообще в разделе игры на ПК.. правда там наверно большинство людей не знают, что это такое вообще) но зато это будет настоящая картина дел на рынке таких игр в России ;)

 

Впрочем даже если бы тут все молились на русские переводы -- платить никто не будет. У нас все воровали, воруют и воровать будут. Ментальность такая :lol: Все привыкли к халяве, бесплатным русикам и т.п. И относятся к этому как с само собой разумеещемуся и очень возмущаются если русик на новую игрушку не появляется в ближайшее время. А, конечно, на качество таких переводов большинству насрать -- схавают и промпт, лишь бы побыстрее было. И добавки ещё просить будут :P

Отредактировано от Usagi-san (см. историю изменений)

Я тут уже дискутировал, о пиратах... Я не отаку-сноб :) , мне переводы интересны. Вопрос в цене, в основном... Нужны более конкретные данные...

Отредактировано от Кремль (см. историю изменений)

Не хватает пункта - "Переведу сам" :)

Забесплатно, ага. :D Но если что, я к этому пункту присоединяюсь. ;)

  • Автор
Не очень удачное место выбрали для голосования такого типа..

Нет, наоборот, даже слишком удачное. Смысл голосования - узнать насколько важны русские переводы вообще, даже для тех, кто знает английский и не читает русские переводы. Что-то типа проверки на своеобразный патриотизм.

 

Впрочем даже если бы тут все молились на русские переводы -- платить никто не будет. У нас все воровали, воруют и воровать будут.

Да, я знаю. Но можно ведь просто поддержать отечетственного прозводителя. Не для себя, а для общего развития жанра в России.

 

мне переводы интересны. Вопрос в цене, в основном... Нужны более конкретные данные...

Цена - хотя бы 150 рублей.

 

Не хватает пункта - "Переведу сам"

Это относится к "Мне это не интересно".

A single human thought can change the world.

Когда у меня ещё не было интернета, но я, однако, уже знал про новеллы, я купил пару-тройку пиратских сборников + диск с Эвером. Потому что на сборниках игр было много, какая-нибудь да понравилась бы, а про Эвер17 я читал где-то в журналах. А вот в магазине я видел "Красный космос", отрецензированный в СИ, и даже думал было купить - как же, интересный мне жанр, да ещё и на русском - но взглянул на ценник и резко передумал. Продавалось это по цене "нормальной" игры, точно уже не помню, но рублей где-то 350, плюс-минус 50. "За такие деньги сами пусть это читают" - подумал я, развернулся, и ушёл...

Но я-то, пусть и без интернета, знал о жанре благодаря СИ - таких, думаю, мало. А сейчас вообще бы не стал покупать ни за какие деньги. Всё что надо, есть на трекерах.

Цена - хотя бы 150 рублей
- по мне, годится... За серьезно-нелинейные отдал бы и 200 -250... Честно, давно не копался в этом сегменте, могу с удовольствием вспомнить Critical Point... ;) - вот такое ветвистое "дерево" вполне достойно 200 р.

"Линейки" и тупой хентай ради хентая покупать не буду, несмотря ни на какую графику.

Отредактировано от Кремль (см. историю изменений)

Когда-то покупал (и даже читал, страшно признаться) "переведенные промптом" вещи (вспомнил на раз Critical Point и Snow Drop). Сейчас даже простые игры не покупаю. Поскольку можно скачать пиратскую либо английскую, либо оригинальную версию. Русским уже не верю - выработался условный рефлекс, что все русифицированное - это хуже, чем пробираться сквозь дебри чужого текста.

 

"Линейки" и тупой хентай ради хентая покупать не буду, несмотря ни на какую графику.
Планетариан тоже сюда входит?

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
Планетариан тоже сюда входит?
- не видал. Но если там просто "божественная графика" и больше ничего - наверно, да. Пикчи и так посмотреть можно, без текста, а воображалка еще не пожухла... ;)
За официальные издания годных VN - готов платить, оба издания Сакуры уже давно лежат. Английские бы покупал, если бы они издавались в Европе. А любительские переводчики пусть довольствуются размерами своих интернет-пинусов.
I will admit my wickedness.

Хм, отвечать не стал, так как это зависит от сложности вн. Легкие я уже почти без переводчика читаю, так что особого смысла покупать их перевод нет. Другое дело вн типа 12riven, oretsuba, Itsuka Todoku, Ano Sora Ni, и тд. - вот их перевод я бы купил, думаю за 200-300р. Только вот перевод переводу рознь, правильно уже отметили:

Русским уже не верю - выработался условный рефлекс, что все русифицированное - это хуже, чем пробираться сквозь дебри чужого текста.

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

Платить за официальные издания я вполне готов, точнее сказать я это уже делаю, только не с ВН, а с обычными играми.

У меня есть такое правило для игр которые мне интересны - если доступна лицензионная версия и она не уступает оригинальному изданию (т.е. качество перевода нормальное, нету дурацкой переозвучки, цензуры или ещё чего-то такого), то я её постараюсь купить.

Не против и англоязычных изданий, продавались бы они в местных магазинах, покупал бы и их. Точнее, покупал бы их вместо русскоязычных, ведь там обычно нету проблем с кривым переводом(многие игры изначально выходят на англике) или озвучкой.

 

Но в голосовании не участвовал, ибо там говорится и о фанских переводах тоже. А они, я считаю, должны оставаться некоммерческими.

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

За офф издания мог бы выкладывать до 100$, но это не реализуемо в нашей стране.

Sarru, аригато за ссылку, конечно, заинтересовало (если есть недалеко, скинь где достать :) ).

Но это реклама "хорошо прошла" ;) . Я нечасто читаю рецензии, покупаю диски, "копаясь в развалах". Если бы такая рецензия была на обложке диска, купил бы конечно, но в большинстве описания игр достаточно скупы и серы... Тот же "Критикал Поинт" я выбрал по совету продавца, кстати, не анимешника (!), и в неанимешном месте. Парень сказал, что из всех подобных игрушек, которые он продавал, только эта ему понравилась... Грамотная реклама новелл конечно, очень важна!

 

Спойлер:
Пы.Сы: погуглил, нашел Planetarian - Drama CD, там тот же сюжет?

Отредактировано от Кремль (см. историю изменений)

С подачи Sarru (респект за просвещение ^_^
Спойлер:
Planetarian пока "виснет" в начале, но разберусь... Наверное, поддержки японского нет.
) персмотрел свое отношение: новеллы без хентая (ну не попадались мне, дремучему, такие раньше,
Спойлер:
два года одни голые файл-архивы видел
^_^) , даже линейные, покупал бы. Не люблю только смешения лиричности и пошлости.
Не люблю только смешения лиричности и пошлости

Хентай хентаю рознь. Вот Illusion уже не первый год доказывают всем, что эроге могут быть действительно интересными и визуально привлекательными одновременно. Когда я впервые увидел анимацию в Love Death 3 (а она, напомню, полностью трёхмерная), мне захотелось просто сидеть и смотреть на то, как героини переминаются с ноги на ногу, моргают глазами и делают прочие разные кавайные движения. Жаль только, что больше никто визуальные новеллы в 3D на данный момент не делает (или я об этом не слышал). Единственная подвижка - это новый White Album, где всех персонажей анимировали, но там они всё-таки двумерные.

 

З.Ы. Забыл написать по теме: опыт показал, что большая часть наших соотечественников вообще не понимает, за что можно платить в визуальных новеллах, а без спросу нет коммерческого успеха и, соответственно, смысла локализовывать. Да и ладно, если бы проблема была в русском языке, зачастую даже английские версии отсутствуют как класс. К примеру, тот же хит последнего времени - Little Busters - до сих пор не переведён на 100%.

Отредактировано от Etti (см. историю изменений)

Вот Illusion уже не первый год доказывают всем, что эроге могут быть действительно интересными и визуально привлекательными одновременно. Когда я впервые увидел анимацию в Love Death 3...

Etti, серия Love Death, если что, ни разу ни Illusion, а очень даже Teatime... и лично я не слышал ни об одной игре от Illusion, которая не была бы сплошной порнографией. С сюжетом где-то на заднем плане. Если вообще имеется.

Кстати, игры от Overflow (School Days и т.п.) - тоже любопытный вариант отхода от обычной рисованной VN. Смотрел?

А у Литтл Бастерс есть неслабый недостаток для российского пользователя - она отчасти про бейсбол. Со встроенной игрой по этому странному виду спорта.

Отредактировано от Sarru (см. историю изменений)

вариант отхода от обычной рисованной VN.
Time Leap по скринам вроде и 3D и нормальная вн, а не порнография как Illusion / Teatime.

 

опыт показал, что большая часть наших соотечественников вообще не понимает, за что можно платить в визуальных новеллах, а без спросу нет коммерческого успеха и, соответственно, смысла локализовывать.
Я бы это подкорректировал:

"опыт показал, что большая часть неазиатского мира вообще не понимает зачем нужны какие-то чудные китайские порноигры, а без спросу нет успеха ни коммерческого, никакого и, соответственно, смысла переводить в принципе. Единичные случаи перевода только подтверждают это. Что касается России, населенной хардкорными торгашами (образ жизни намекает), то тут вообще труба и ужоснах.

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

А у Литтл Бастерс есть неслабый недостаток для российского пользователя - она отчасти про бейсбол. Со встроенной игрой по этому странному виду спорта.

Зато там есть русская на четверть кудрявка :D

 

Etti, серия Love Death, если что, ни разу ни Illusion, а очень даже Teatime... и лично я не слышал ни об одной игре от Illusion, которая не была бы сплошной порнографией. С сюжетом где-то на заднем плане. Если вообще имеется.

Ну ошибся, бывает, они всё равно постоянно по-очереди соревнуются в новаторстве на ниве хентаев. Последний раз кто-то из них повеселил сначала уникальной технологией распознавания члена, а потом возможностью полапать героинь руками через веб-камеру :(

 

Кстати, игры от Overflow (School Days и т.п.) - тоже любопытный вариант отхода от обычной рисованной VN. Смотрел?

Не смотрел. Если гляну, отпишусь.

  • 2 недели спустя...

Вставлю две копейки:

Без переводов на русич ВН так и останется для «избранных»

Я бы покупал если бы все было круто оформлено^^

P/S

В России игры ААА класса ели покупают, а вы про ВН

Отредактировано от PsihoShteyn (см. историю изменений)

[soul Eater]/[Пожиратель душ]/•Soul Eater•/{Soul Eater}

[Experimental Animation]

[Yuri] team

Для меня не имеет значения, на каком языке будет игра, лишь бы этот язык был доступен мне. И в моем случае - это английский или русский. Если есть английский перевод, то русский в принципе уже не обязателен, хоть и желателен. ВН все-таки больше книга, чем игра, а читать книги люблю на русском.

Однако интересующие меня ВН даже на английский не переведены полностью, а почти все начатые проекты или закрыты, или заморожены.

Если кто-то будет делать перевод игр Нитро+ напрямую с японского на русский - не только деньги заплачу, но и буду чай подавать в костюме горничной и называть "Гокуджин-сама".

  • 4 месяца спустя...

Сама переведу!

 

Для меня не имеет значения, на каком языке будет игра, лишь бы этот язык был доступен мне. И в моем случае - это английский или русский. Если есть английский перевод, то русский в принципе уже не обязателен, хоть и желателен. ВН все-таки больше книга, чем игра, а читать книги люблю на русском.

Однако интересующие меня ВН даже на английский не переведены полностью, а почти все начатые проекты или закрыты, или заморожены.

Если кто-то будет делать перевод игр Нитро+ напрямую с японского на русский - не только деньги заплачу, но и буду чай подавать в костюме горничной и называть "Гокуджин-сама".

 

Моя подружень переводит Lamento, дай ей денег?))))

А давайте я буду всё переводить за деньги - хоть что! Мне нетрудно, только денег дайте! Я хочу купить телевизор и играть в сониплэйстэйшен!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.