Перейти к содержанию
АнимеФорум

Юная революционерка Утена


Рекомендуемые сообщения

Просмотрела новый релиз от МС. Впечатление от внешности - как всегда, ничего особенного. Перевод...А вот это интересно. Я не являюсь поклонницей данной компании, в том числе ее переводов (я просмотрела этот релиз только из желания посмотреть этот сериал, давно хотела). Но... в этот раз перевод мне понравился. Голоса более менее подходят. Не визгливые и не особо резкие. Картинка тож приятненькая. Ждем-с остальных дисков.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, интересно посмотреть, что выйдет )
А полнометражник МС будет издавать или нет? Не знаете ^^? Изменено пользователем SA10
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='SA10' post='1949116' date='31 December 2007, 19:08']А полнометражник МС будет издавать или нет? Не знаете ^^?[/quote]
Кажется, её не лицензировали. Топ Индастри (не к ночи будет помянута) издала...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Плохо, что МС фильмы игнорит... Ева, теперь Утена... >< ... имхо, если уж выпускать, то всё.
а топ-индастри и даром не возьму ^_^
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='earendil' post='1948977' date='31 December 2007, 15:26']Но... в этот раз перевод мне понравился. Голоса более менее подходят. Не визгливые и не особо резкие. Картинка тож приятненькая. Ждем-с остальных дисков.[/quote]
Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Eruialath' post='1949342' date='1 January 2008, 01:57']Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.[/quote]
Надежда, как говориться, умирает последней. Будем надеяться, что качество перевода не упадет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Eruialath' post='1949342' date='1 January 2008, 01:57']Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.[/quote]
Ну, я бы не сказал, что Берсерка именно что "слили". Он стал похуже, конечно, это да, но всё равно вполне ничего ^___^
Впрочем, шансов испоганить перевод действительно много - слишком уж сериал длинный для МС чтобы поддерживать планку качества на должном уровне. Тем более, что некоторые шаги в данном направлении уже предприняты ^__^ Несмотря на действительно неплохую подборку актёров, иногда складывается ощущения, что они немного переигрывают, особенно озвучивающие второстепенных персонажей - реплика Тооги например, о разбивании скорлупы мира (то быишь девиз школьного совета) произнесена таким же спокойным голосом без интонаций, коим оный Тоога говорит свои бесчисленные словоблудия, в то время как в оригинале произнесено это было всё-таки с большим чувством.
Ну и кроме некоторых моментов перевода, огрехов как всегда хватает - допов практически нет, менюшка выполнена вообще из рук вон плохо - без анимации, с не самой лучшей (это уже субъективно насквозь, конечно) песней эндинга, в меру дурацки выбранная (слишком слабо детализованная) картинка на обложке (что особенно бросается в галза на фоне вполне себе приличного шрифта самого названия).
Короче, за исключением перевода обычный МСовский середняк. Правда, если умудрятся сгладить углы этого самого перевода, то может получиться вполне вменяемо - я во всяком случае на так-себе-обложку готов глаза закрыть ^__- Изменено пользователем Maeghgorre
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и голос Химемии не подходит, он у нее ниже намного.
Немного разочарована релизом. Картинка дрожит один в один, как на американском издании (видимо, видео содрали с него). А так как с английским я дружу, то два одинаково-дрожащих варианта решила себе не оставлять. Диск подарила младшей сестре. Изменено пользователем Tenjou Anthy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Картинка дрожит один в один, как на американском издании (видимо, видео содрали с него).[/quote]
Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Lind' post='1954743' date='7 January 2008, 14:12']Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.[/quote]
А это нельзя было как-нибудь... ммм... исправить? Я далёк от этих вещей, и не очень представляю, что тут теоретически возможно. И я отлично понимаю, что МС не стала бы реставрацией и прочей ерундой заниматься. (Диски научились нормально мастерить - и то хорошо.)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]А это нельзя было как-нибудь... ммм... исправить?[/quote]
Исправить можно всё что угодно, если на это есть деньги и желание. см. Лейн и Магазинчик от сами знаете кого.
Другое дело, что любое исправление требует телодвижений, отличных от стандартного процесса.
Собственно, Утену я не видел, поэтому сказать что там не так не могу. Изменено пользователем Lind
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Lind' post='1954743' date='7 January 2008, 14:12']Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.[/quote]Когда я наконец-то соберусь заказать себе японское издание, тогда можно будет сравнить, а заодно сделать выводы, исправляемо "дрожание" или нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Увидел рекламу по МТВ....
Мну в шоке, такого перепонкораздрабливающего голоса Утены я не ожидал.Послушал пару фраз, и волосы уже дыбом встали :)
Я оч хорошо знаю это анимэ и тамошние голоса, но чесн перевод жутко было слышать.
(Кажеться даже что из-за подобного перевода,анимэ может совсем не понравиться тем кто смотрит в первый раз,ну в любом случае не впечатлит как оригинал это точно(()
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу отметить, что логотип сделан даже не совсем тошнотворно. По меркам МС, так даже замечательно. Сохранены художественные особенности оригинала, плюс композиция не загублена. (Логотип "Вандред", например, может претендовать на первое место в рейтинге самых безобразных по дизайну.)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Млин, вот со второго диска вообще мракобесие. Как только начинают говорить второстепенные персонажи, начинается ад. Про накачанную транквилизаторами Дзюри вспоминать даже не стану (орать на Утену, держа последнюю за ворот формы и пытаясь окунуть её в фонтан, тоном ээстоонскооогоо сприиинтееераа - это что-то, надо слышать), но Нанами со своей "Тыыыысяааачееелееетнеей пряностью" - актёров явно по принципу "занудных эльфийских вокалов" подбирали.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажите, а в чём разница русской синхронной и русской авторской озвучки?
И как качество картинки?
Субтитров?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Count Asylum' post='1967155' date='21 January 2008, 10:12']Скажите, а в чём разница русской синхронной и русской авторской озвучки?
И как качество картинки?
Субтитров?[/quote]Я так понимаю - авторская - это один голосос, синхронная - несколько и оригинал слышно хуже. Про картинку и субы ничего сказать не могу... не видел (
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 года спустя...
Я слышал, что Утэна изобилирует отсылками и цитатами из классической японской литературы. Насколько правда? Насколько это есть в переводе МС? А то начитался всякого-разного-прочего, ждал возвышенного штиля, а на самом деле - ровно, с определенными намеками символического значения (на втором уровне смысла).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...