Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Сказки о Кицунэ


ПалХан

Рекомендуемые сообщения

[quote]фуиндзюцу, хидзюцу, киндзюцу[/quote]
Фуиндзюцу? Кидзюцу? А это что?
Хидзюцу это родовые техники, это я знаю :ph34r:
А вот что дальше?

Мери Сью... которую еще только ленивый не бил...
Кицунэ была на уровне обычного шиноби, пока Орочимару не поставил ей печать проклятых. А уж там пошел чит совсем иного уровня.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 115
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Фуиндзюцу - это проклятая печать и тому подобное, а киндзюцу - это техники причиняющие вред не только противнику, но и самому шиноби, вроде открытия врат.
Для того, кто рождён ползать, падение - самое близкое к полёту чувство.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сквозь камень стен камеры текла чакра. Самураи укрепляли стены, блокируя любую попытку бегства. Кицунэ, трясясь, как осиновый лист, сидела в центре комнаты. Закрыв глаза, она пыталась придумать, что делать дальше. Враги захватили их. Что теперь будет? Казнят. Что, если сейчас в камеру снова войдут ужасные мечники, навроде тех, чью силу Кицунэ уже успела оценить? Боль и страх, каких девочка еще никогда не испытывала, привели ее в состояние шока. Хотелось забиться в самый дальний угол, спрятаться от всех и никогда не выходить на свет. Понятно теперь, почему хозяин скрывался под землей. Понятно, почему был так одержим ускорением взросления Кицунэ и обретения ею сил. Орочимару защищал ее. Всегда защищал и заботился.
─ Нет сомнений, что Орочимару объявится в Сандзе. ─ произнес Гесшин, обращаясь начальнику городской стражи, в кабинете которого сейчас находились шиноби, соглядатай и иллюзионист. ─ Когда? Едва ли он заставит себя долго ждать. Гомункулус слишком заметен и слухи о нем распространяются. Если не хозяин Кицунэ, то конохцы придут точно. Вопрос - кто успеет быстрее?
─ Орочимару действительно так страшен, как вы расписываете, Гесшин-сан? ─ капитан самоуверенно рассмеялся. ─ Он может быть настоящим бичом шиноби, но против самураев его сила не поможет!
─ Скажите это сорока двум мечникам, что были убиты, когда санин-предатель с несколькими шиноби атаковал столицу страны Грома, во время казни восставших крылатых мутантов. Кроме того, бомбы, брошенные его солдатами в толпу, убили и ранили множество простого народа. Счет шел на тысячи, я не ошибаюсь? Не хотите же вы, чтобы этот монстр сотворил что-нибудь в Сандзе?
─ Выплатите откупные и забирайте своего демоненка. Убирайтесь прочь из города, как можно скорее.

Кицунэ сжалась, когда замки на двери камеры с лязгом отомкнулись и дверь открылась. На пороге стояли четверо мечников. В глазах их горело холодное презрение и Кицунэ, хныча от страха, поползла в угол.
─ Куда? ─ рявкнул самурай. ─ Выходи, маленькая нелюдь. За тебя деньги заплачены, можешь вернуться к своему деду.
Такео ждал в коридоре, у дверей базы сил закона. Увидев деда, девочка оттолкнула удерживающие ее руки самураев и бросилась к нему. Старик заключил ребенка в объятия, защищая его от всего мира.
─ Не бойся. Все позади. Ну и наделала же ты дел, глупая!
Кицунэ дрожала, бессильная произнести даже слово.
─ Все, все. Теперь я с тобой, Кицунэ-чан. ─ пытался утешить девочку Такео. ─ Смотри, а я подарок принес! Возьми, это тебе.
Фокусник показал и отдал девочке ту самую шляпку, которой Кицунэ любовалась в витрине по пути в зоопарк.
Маленькая оборотница дрогнула, увидев подарок, коснулась его руками и несколько мгновений рассматривала, а затем посмотрела на свое платье, покрытое грязью и кровью, разорванное и изрезанное клинками мечей. Слезы, запоздалые, детские, выражение страха, боли и обиды, хлынули из глаз Кицунэ только теперь.
─ Ладно, ладно. ─ старик снова обнял Кицунэ и, подняв ее на руках, понес к выходу. ─ Все будет хорошо.
Пятеро шиноби смотрели на выходящих из здания сил закона людей с крыши близко расположенного здания. Шизука, выхватив из рукава короткий, щедро смазанный ядом, клинок, хотела метнуться к цели, но шиноби позади нее схватил куноичи за плечо и покачал головой, когда та обернулась.
─ Приказа не было. Оставь гомункулуса в покое.
Шизука дернула плечом, освобождаясь от его хватки, и грязно выругалась.
─ Попали под чары юной красавицы? Какие вы шиноби?
─ А что ты за человек, Шизука-сан? Стой на месте. Жить или нет этой девочке, не тебе решать.
Куноичи заскрипела зубами от ярости, но отступила. Сейчас, или чуть позже, какая разница? У них четкий приказ и даже Гесшин не посмеет игнорировать волю лидера селения.
Отравленный клинок скользнул в потайные ножны.

Продолжение следует...
=======================================================================
Далее на сцене появляется... появляется на сцене...
Ксо... вот тебе и новогодняя детская сказочка!
Краткая справка:
Йома - демон зла и насилия, рождающийся во время войн и кровавых битв. Коварен, жесток, живуч. Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='ПалХан' post='2223812' date='29 January 2009, 00:20']Ксо... вот тебе и новогодняя детская сказочка![/quote]
Ох как точно! Видно новогоднее настроение постепенно спадает на нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего не могу с собой поделать, но в связи с мононоке мне вспоминается только "Принцесса мононоке", а с йома - "Клеймор". Всё-таки чужеродный фольклёр.
Сказка получилась совсем невесёлой. Как в детстве, когда мне подарили книжку, с пестрой обложкой и безобидным названием "Король грибов", а я потом спать не могла. Кто читал, тот знает.
Для того, кто рождён ползать, падение - самое близкое к полёту чувство.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Караван спешил по дороге, ведущей к Сандзе. Город, далекий и богатый, сулил торговцам неплохие прибыли. Настолько хорошие, что они наняли в охрану каравана даже несколько самураев. Пусть те и берут немалую цену за свою помощь, но зато можно быть уверенным, что по крайней мере, до города ты доберешься живым и здоровым, с сохраненным имуществом.
Повозки были нагружены товарами так, что едва выдерживали их вес.
─ Не успеем мы сегодня добраться до хоть какого-то городка или деревни. ─ сказал старший караванщик, обреченно вздыхая. ─ По-моему до ближайшего постоялого двора еще часа четыре пути, а лошади и быки устали.
─ Заночуем в поле. ─ другой торговец пожал плечами. ─ Не впервой. К тому же с нами самураи, безопасность гарантированна.
Лес расступился, открыв небольшое поле, усеянное старыми кострищами. Караваны часто останавливались здесь на ночлег.
─ Подходящее место. ─ старший довольно кивнул и мельком глянул на горящий костерок у самого края леса. У них были соседи на этой стоянке. Ну и что?

В ночной тьме, у жаркого костра сидели двое людей. Мужчина в одежде монаха был мрачен и зол. Женщина, сидевшая напротив него, видела это и не смела начинать разговор, хотя сказать ей было что.
─ Ко всем достоинствам, Хитоми-сан, вам неплохо было бы поучиться готовить еду. ─ Орочимару, обжигаясь, зачерпнул плошкой кипящую воду из котелка над огнем и вылил ее в другую плошку, наполненную сухой лапшой быстрого приготовления.
Реаниматор Могами, способный исцелять страшнейшие раны людей и ставить на ноги тех, кто иначе остался бы калекой на всю жизнь, недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Бывший муж, бывало, тоже упрекал ее в отсутствии любви к кулинарии. Для готовки есть слуги! Пусть Орочимару отдаст приказ одному из тех чудовищ, что сидели на корточках ближе к лесу, на границе света костра и ночной тьмы.
Орочимару заметил ее взгляд, брошенный на демонов.
─ Не думаю, что у йома сохранились навыки готовки пищи. Человеческий разум угас, тела мертвы, и голод, что мучает их сейчас, сильно отличается от нашего.
Хитоми пожала плечами. Слишком поспешное решение. Тени людей в этих существах еще сохранились. Привычки. Особенности характера. Частично память. А, может быть, господину неприятно было бы есть пищу, приготовленную ходячим умертвием? Не слишком радует перспектива обнаружить в тарелке палец, клок волос или зуб йомы. Тьма восстанавливает тела демонов, но теряемые ими части меж тем выглядят все так же мерзко.
─ Почему йома сидят далеко от костра? Ночь холодна и это, должно быть, мучительно для них.
─ Проверка выдержки. Это первые полевые испытания нашего нового оружия, и я хочу проверить, так ли они самоотверженны в исполнении приказа лидера, как говориться в легендах.
─ Кровь их не греет. Даже осенняя прохлада может убить йома.
─ Я слежу за их состоянием, не волнуйся.
Хитоми плотнее закуталась в кимоно и прикрыла глаза. Хотелось вернуться на базу, к нормальной еде и теплой постели. В конце концов, гоняться за потерявшимися монстрами - не ее работа! Пусть бы Орочимару взял с собой того мальчишку, генетического отца Кицунэ. Тот служит ему так фанатично, что легко переносит и долгое соседство с мертвяками, и неудобства путешествий и, главное, сознание того, что ты спасаешь того, кто легко может захватить твое место возле господина и оттеснить тебя на второй план. Орочимару был буквально одержим стремлением сделать Кицунэ ключевой фигурой на базе. Оборотнем уже сейчас запугивали людей, шиноби морально готовились к службе меняющему обличья. Рабы боялись роптать, опасаясь что неуловимый шпион уже среди них. Хитоми не опасалась Кимимаро, правой руки и генерала армий Орочимару, в конце концов, это было всего лишь оружие, получающее приказы и исполняющее их. Но Кицунэ - другое дело. Мало-помалу, оборотень затенял важность и значение своей биологической матери перед хозяином. Так можно скатиться и до незначительной лабораторной пешки. Вполне заменимой.
─ Если все сложится удачно, ─ Орочимару уже давно делал вид, что не замечает душевных терзаний подчиненной. ─ Через несколько дней мы сможем продолжить нашу основную работу. Среди новых рабов, которых доставили Кимимаро и Такако, есть любопытные экземпляры, которых печать демонов или заражение мутированным паразитом может превратить в прекрасных воинов.
─ Не терпится испытать. ─ произнесла Хитоми в ответ. ─ Хотелось бы знать, когда вы намереваетесь отметить печатью демонов Кицунэ? Я рекомендовала вам сделать это уже давно, но вы медлите, господин. Тело Кицунэ достаточно развито, чтобы принять тьму, а разум значения не имеет.
─ Для вас, возможно, Хитоми-сан. Но не для меня. Я не хочу превращать Кицунэ в обычного йома, равного тем, что получились из этих крестьян. ─ санин, неспешно поедающий лапшу из плошки, кивнул на сидящих в холоде монстров. ─ Я надеюсь, что его переходный период затянется, как и у Кимимаро. Что он адаптируется к присутствию тьмы в себе и создаст разумного йома. Демоны неразумны, движимы только жаждой разрушения и инстинктом самосохранения для продолжения разрушений. Но в жестокие времена людская боль и злоба порождает нечто большее, нежели простой, безмозглый сгусток тьмы. Обретший разум, демон истинно страшен и разрушителен. Остальные идут за ним, словно бараны за вожаком и жертвуют собой по первому мысленному приказу властелина. Мне с трудом удается удерживать метку генерала демонов на себе. Кицунэ же будет не фальшивкой, обманкой с присвоенным идентификационным кодом, а самым настоящим лидером йома.
─ Он сможет породить в себе вождя тьмы? Это чушь. Дух матриарха не может выдержать ничто живое. Люди превратились в умертвия, когда в них угнездились рядовые химеры. Таков их предел. Создавать матриарха, это все равно, что вливать бочку воды в маленькое ведерко.
─ Не нужно сравнивать простых крестьян с наследником двух могущественных кланов генетически измененных людей. Гены Могами и Кагуя не конфликтуют в нем, а вступили в удивительный союз. Разум Кицунэ необычайно емок. Нет сомнений, что в нем открылись тайные возможности человеческого мозга, он использует гораздо больший процент его ресурсов, нежели вы, я, и все остальные люди на земле. Создание образов для копирования внешности… мгновенная обучаемость, запоминание движений, слов, доработка и адаптация действий… может быть, он использует свой ресурс на полную мощь? Надо добыть оборудование и провести исследование его мозга. Можем ли мы раскрыть незадействованный потенциал в других наших шиноби?
─ Даже если он настолько феноменален, матриарха ему не выдержать. Не только в мозге дело.
─ Возможно. Возможно, его нервная сеть сгорит. Возможно тьма разорвет его в клочья и вывернет наизнанку. Никто и никогда не проводил таких опытов, как мы с вами, Хитоми-сан. Это приводит меня в дикий восторг! Я жажду вернуть Кицунэ и продолжить его воспитание. Довести его до безумия, отравить ненавистью, злобой, нетерпимостью к людям! Когда он начнет сходить с ума, я поставлю ему метку проклятых и буду наблюдать, как в нем зарождается и развивается демон. Как борется человеческое сознание с наступающей тьмой, как ломаются барьеры духа и в глазах начинает шевелиться черная слизь! Рожденный матриарх впитает память Кицунэ, вберет в себя его стремления и всю ненависть к людям, которую я успею вложить в него! Это будет истинно разрушительная сущность, способная менять историю мира! В моих руках окажется порабощенная и беспрекословная бестия, по сравнению с которой даже сильнейшие воины мира будут лишь крысами перед волкодавом!
─ Но он потерялся. ─ рассмешенная горячим пылом обычно рассудительного и хладнокровного господина, Хитоми позволила себе тон с язвительным оттенком.
─ Да, Хитоми-сан. ─ Орочимару скривил губы в злобной ухмылке. ─ Я не учел детское раздолбайство оборотня и люди получили свой шанс. Сейчас они могут испортить мне демона. Если они отравят его любовью - это будет поражение. Мое поражение, полученное еще до начала битвы. Мы должны как можно быстрее найти Кицунэ!
─ Да, но Сандзе очень далеко от того места, где он был потерян.
─ Я сам учил его уходить от преследования по реке. Шпион в Конохе доложил о радиограмме от солдат Анбу. Они напугали Кицунэ и малыш сбежал от них. Вероятно, открыл одни или двое внутренних врат тела, чтобы быстрее бежать. Помнишь, как он круги нарезал у нас по кольцевому полигону? Заслуживает похвалы. Но сбежав от тех, кого я обозначил как врагов, Кицунэ едва ли захотел оставаться в одиночестве. Отправился искать людей. Не такая простая задача, как можно подумать. Ты заметила, что в округе не очень-то людно?
─ Местность вокруг пустынна, большинство сел и городов брошены еще со времен разорения Водопада.
─ На притоках Курацу живут только маленькие фермерские общины, не принимающие к себе посторонних. Кицунэ они бы просто изгнали, за то что он - дитя великого дома. Мы проверили несколько сел и городков выше по течению главной реки. Ничего необычного там не происходило. Значит - вниз. Сандзе красивый и богатый город. Он наверняка привлек к себе внимание ребенка. Уверен, Кицунэ там. Нужно только успеть захватить глупыша раньше конкурентов. Скрытый Водопад - мелкая сошка. Вздумают присвоить мое создание, - истреблю. С Конохой сложнее. Если Кицунэ попадет в руки Сарутоби, то получить оборотня назад будет очень, очень сложно. Пока мы готовим операцию, проклятый старик успеет привить моему монстру свою идеологию. Зная Кицунэ, могу сказать, что у Сарутоби не будет проблем с промывкой мозгов нашего милого малыша. В таком случае, я буду вынужден умертвить испорченный подопытный материал. Печально.
Глаза Хитоми тайно блеснули. Это был итог, который вполне устраивал ее. Устроить бы легкий саботаж… нет, гнев Орочимару страшнее отдаленных перспектив потери влияния. Стоит ему заподозрить неладное, и из соратника можно тотчас превратиться в раба.
На поле у дороги медленно выполз усталый караван. Орочимару и Хитоми недовольно взглянули на людей, бесцеремонно нарушивших их покой. Каким чумным ветром гостей принесло сюда?
─ Доброго вечера вам, путники. ─ старший каравана, соскочив с повозки, уверенным шагом приблизился к хозяевам монстров. ─ Не возражаете, если мы нарушим ваше уединение?
─ Возражаем. ─ Орочимару бросил на него недружелюбный взгляд. ─ Мы - шиноби. Подожмите хвосты, и идите дальше, своей дорогой. Держитесь от нас подальше, намек ясен?
Старший скривил губы и, больше не утруждая себя вежливостью, отошел от недружелюбной компании. Не хотят общаться, кто напрашивается? Пусть сидят себе тихо на краю, а в случае чего, караван под защитой самураев. Мечники живо разберутся с шиноби.
Караван встал на ночлег и часть людей улеглась отдыхать, а другие, в основном наемники-стражи из обычных людей, сели вкруг костра и, передавая по кругу бутыль с саке, завели бодрую походную песню.
Хмель ударил в головы быстро.
─ Жаль, баб нет. ─ сказал один из солдат, мечтательно прищелкнув пальцами. ─ Вот бы сейчас приласкать какую! Помните эту, как ее… ну, на предпоследней стоянке, служанку с постоялого двора… милашка!
─ Это у которой все лицо в оспинах? ─ другой наемник хромогласно расхохотался. ─ Ты, друг, тогда так глаза залил саке, что не отличил бы даже буйвола от лошади, не то что красивую женщину от некрасивой!
─ Не бывает некрасивых женщин!
─ Ага! Не трепись за зря, а лучше глянь туда. ─ кивок головы указал в сторону сидящей в отдалении Хитоми. ─ Прекрасные светлые волосы, дорогое шелковое кимоно. Готов спорить на тысячу рю, что фигуркой и лицом она не хуже какой-нибудь модели с обложки журнала.
─ То же шиноби! Ты мне хоть две тысячи рю дай, хоть десять, а я к куноичи не полезу. Эта кишки запросто выпустит, чуть что не по нраву. Змеи они все ядовитые!
Вот и сиди здесь, как старый инвалид. А мы наведаемся к соседям! Неужто они самураев рядом не чуют? Когда мечник за спиной стоит, и куноичи женщиной становиться!
Наемники пьяно заржали.
Хитоми с убийственной презрительной яростью посмотрела на пятерых мужчин, не слишком любезно подкативших к ней. Компания была хмельна и только развеселилась, увидев ее ярость.
─ Ну что, был я прав? ─ спросил заводила у дружков. ─ Чудо как хороша девка…
Удар расшвырял мужчин в стороны, как мешки с соломой. Хитоми, ухватив заводилу за ворот, вжала его в землю коленом и плюнула наемнику в лицо.
─ Что-то сказал, недоумок? ─ прошипела женщина, и повернула кулак, заставляя ворот рубахи начать душить своего владельца. ─ Как назвал меня?
─ Прости, госпожа… прости, клянусь, не посмею больше…
─ Пошел вон, кобель помойный. Сначала вшей выведи да зубы почисть, а потом смей на меня взгляд поднимать! Ничтожество вонючее.
Поднявшись, Хитоми пнула наемника под ребра и вернулась на свое место у костра.
─ Почему не убила? ─ спросил Орочимару с легким недоумением.
─ Я… я подумала, что нельзя.
─ Ну почему? ─ санин пожал плечами. ─ Можно.
Наемники меж тем помогли оплеванному заводиле подняться на ноги.
─ Пойдемте. ─ мужчина махнул рукой. ─ Не нашего полета птица.
─ А те? ─ другой наемник указал на фигуры в серых, крестьянских кимоно, сидящих на границе света. ─ Среди них тоже женщина есть!
Орочимару не выказал никакого беспокойства, когда наемники приблизились к йома и попытались заговорить с той, что некогда была молодой крестьянкой, похищенной и получившей печать проклятых в целях испытаний. Из первого поколения остались в живых только эти четверо. Остальные покончили с собой или не выдержали переходный период. Сгнили заживо. Не каждый, далеко не каждый может пережить то, что творится с душой и телом во время поглощения.
Дикий вой панического ужаса разорвал тишину осенней ночи. Пятеро наемников, спотыкаясь и падая, бросились обратно к торговому каравану. Поднялся гомон и суета. Самураи схватились за оружие, но караванщики заорали на них, приказывая оставить чужаков в покое. Спешно сворачивая лагерь, люди впрягали в повозки тягловых животных, которые давно уже беспокойно фыркали от страха, учуяв запах разлагающейся плоти.
─ Орочимару-сама… ─ дала тонкий намек Хитоми.
Санин усмехнулся и вскинул руку.
Йома безмолвно вскочили на ноги. Из свободно свисающих рукавов их одежды с легким шорохом выскочили стальные клинки.
─ Какой энтузиазм! ─ восхитился Орочимару. ─ Чуют страх. Много страха!
Рука санина качнулась вперед и указала на обращающихся в бегство людей. Бессмысленный жест. Йома не нужны были даже мысленные приказы. Они чувствовали волю хозяина. Его желание, которое послушные слуги должны обратить в действие.
Словно четыре тени, чудовища ринулись на закричавших от ужаса наемников и торговцев, но вдруг отпрянули.
Из-за деревьев, скользя в ночной тьме, словно призраки, начали выныривать люди. Шиноби в кожаной броне и пластиковых масках встали на защиту каравана и начали окружать шестерых врагов.
Орочимару зашипел рассерженной змеей. За ним следили! Давно ли уже конохцы настигли их? Ловушка? Возможно и так. Караванщики оказали услугу создателю монстров, заставив наблюдателей выдать себя.
─ Сложить оружие! ─ раздался повелительный голос, от которого Орочимару вздрогнул. ─ Во избежание лишних жертв, приказываю вам!
─ Лишние жертвы? ─ санин-предатель медленно обернулся, и губы его исказились в злобной ухмылке. ─ Нет ничего на свете страшнее лишних жертв, не так ли, Сарутоби-сенсей?
─ Есть, мой глупый ученик. ─ седобородый старик, сжимающий в руках простой деревянный посох со стальными набалдашниками, грозно смотрел Орочимару в глаза. ─ Нет ничего страшнее людей, равнодушных к чужой боли и бедам. Людей, способных принести в жертву множество жизней ради пафосно звучащей чуши. Прикажи своим людям сложить оружие. Вам некуда бежать. Сейчас, хотя бы сейчас, пощади несколько тех, кто шел за тобой и еще может остаться в живых.
Орочимару расхохотался, с презрением и издевкой.
─ Старый дурак! Мы все, шестеро, связаны узами, гораздо более сильными, чем все, что могут создать люди! Не жертвовать своими воинами? Не жертвуй своими! Посылать на смерть с улыбкой - вот высшее право власти! Что такое милосердие, как не откровенный идиотизм? Прекрасный фруктовый сад не вырастишь, не убивая паразитов, губящих деревья! Всякий кто мешает мне растить мой фруктовый сад - умрет! Поэтому убирайся и забери все удобрения для деревьев, что приволок с собой. У меня достаточно материала и то, что притащил ты, уже давно изучено!
─ Грязный ублюдок. ─ воин Анбу из клана Инудзука оскалил клыки. Два громадных волка справа и слева от него рычали, топорща шерсть на загривках. ─ Убьем их!
─ Вперед! ─ Сарутоби взмахнул рукой.
Двадцать воинов Анбу, возглавляемых хокаге Скрытого Листа, ринулись в атаку, но, подчиняясь волевому приказу лидера, четверо йома метнулись к хозяину и его ближайшей соратнице, обняв их руками.
Вспышка алого света заставила шиноби отпрянуть. Алое призрачное пламя взметнулось выше деревьев, по земле побежали концентрические круги замысловатых символов, светящихся алым светом.
─ Это же…
─ Чакра демонов!
─ Соотношение сил не в нашу пользу. ─ с ухмылкой произнес Орочимару. ─ Еще увидимся, сенсей.
Призрачное пламя сжалось в бешено вращающуюся сферу, полыхнула еще одна вспышка света и шесть человеческих фигур исчезли бесследно. Тысячи алых искр, угасая, медленно и плавно опускались на траву луга.
─ Убереги нас духи предков, что это было? ─ конохцы потрясенно смотрели на тающее облако искр.
─ Очевидно, какое-то пространственное дзюцу. ─ произнес Сарутоби.
─ Искажение пространства? Но это невозможно! Выше человеческих сил!
─ Чакра, которую они использовали, тоже не людская. Подобное я видел только семь лет назад, когда Коноха сражалась с девятихвостым демоном. Но ведь не только Кьюби использует алую чакру?
─ Кого же создал Орочимару? Кто были эти человекоподобные твари?
─ Очевидно, что когда-то они были людьми. Нужно поднять архивы и просмотреть легенды о демонах. Но это позже. Сейчас, друзья, поспешим. Если тот странный ребенок действительно так важен для Орочимару, что предатель заявился лично, мы не можем позволить ему опередить нас. Кем бы ни был малыш, человеком ли, демоном, от Орочимару мы должны его уберечь. Вперед!

Вокруг возвышались оплавленные страшным жаром скалы. Ущелье было черно от въевшейся в камни гари.
─ Где мы? ─ Хитоми содрогнулась, осматриваясь по сторонам. ─ Какое жуткое место…
─ Демонов тянет к пятнам сосредоточения их силы. ─ ответил Орочимару. ─ Это - Ущелье Забвения. Во времена гибели империи Пяти Стихий, свирепствовали люди, желавшие истребить всех генетически измененных. Чистая Кровь, вы слышали о них, Хитоми-сан?
─ Смотрела однажды фильм.
─ Да. Они оставили о себе память. Это - один из величайших памятников, что они воздвигли. Несколько столетий назад, сюда согнали захваченных в плен, небоеспособных генетически измененных и мутантов. Раненных, женщин, детей. Несколько сот тысяч. Перекрыли выходы из ущелья, вывели своих солдат и залили все напалмом. Мучения и смерть такого количества людей с улучшенным контролем чакры оставила след. Ментальное эхо. Призраков. Тень зла.
─ Джуго рассказывал об этом. Он получил проклятие еще до своего рождения, от того, что его мать, будучи беременной, попала сюда и сошла с ума от призрачных ужасов. Тьма поразила плод в ее животе и сын родился чудовищем.
─ Изучив которое, мы создали наших йома. Это - земля, породившая их. Хитоми-сан, смотри, как они меняются.
Четверо умертвий корчились на земле и вокруг них образовывались сгустки тьмы. Черная слизь вливалась в тела чудовищ, проникая сквозь кожу. Тела покрывала черная броня. Росли когти и шипы.
─ Надо уходить отсюда. ─ мертвящий холод вцепился в душу женщины острыми когтями. ─ Здесь небезопасно. Тем более, ночью.
─ За полчаса с ума не сойдем и проклятье не получим. Держись. Йома нужно пополнить запас чакры. Искажение пространства энергоемко и разрушительно для их тел. Совершим бросок обратно на луг, к оставленному маяку, минут через тридцать.
Орочимару склонился над хрипящей, корчащейся женщиной-йома. Схватив ее за ворот кимоно, он рывком поднял монстра на ноги и посмотрел на ее лицо, изуродованное агонией и смертью.
─ Меня сейчас больше интересует, почему йома не предупредили нас о приближении врага. Их демоническое зрение невозможно обмануть. Они прекрасно видели, что конохцы подступают, но ничего не сделали.
─ Не было приказа.
─ Да. Я надеялся на их инстинкт самосохранения, но… похоже его перевешивает желание собственного уничтожения, исходящее от тени человеческого разума, что остается даже после поглощения. Нужно подумать о том, как заставить йома действовать правильно без прямого приказа.
─ Наше оружие нужно продолжать дорабатывать. На то и полевые испытания, чтобы узнать слабости…
Хитоми осеклась на полуслове и удивленно устремила взгляд на детскую колыбель, висящую в воздухе, что возникла перед ней буквально из ниоткуда. В колыбели, любовно украшенной шелком и кружевами, лежал младенец.
У женщины перехватило дыхание, руки затряслись. Она прекрасно помнила эту колыбель и этого ребенка. Бывший муж сам делал эту колыбель и украшал ее. Он очень хотел детей.
Маленькая девочка, всего пара месяцев от роду.
Глаза ребенка открылись. Повернув голову, дочь Хитоми взглянула на свою мать. Из глаз ребенка тек, поднимаясь вверх и истаивая в холодном ночном воздухе, алый след демонической чакры. Губы призрака растянулись в улыбке и, разомкнув их, младенец отчетливо произнес:
─ Мама…
Обхватив голову руками, Хитоми взвыла и отпрянула от колыбели, а Орочимару, одним прыжком подскочив к ней, взмахнул рукой и ударил ладонью в призрачное видение. Импульс чакры человека разрушил ментальное эхо, среагировавшее на ярчайшее воспоминание живого, попавшего в эти проклятые места. Призрак развеялся бесследно.
─ Хитоми-сан! Держите себя в руках! Это только тень.
Хитоми, тяжело дыша, выпрямилась и яростно заорала, угрожая кулаком безмолвным скалам вокруг. Тайная усмешка скользнула тенью по губам Орочимару. С этой все будет в порядке. Только злее станет. Но вот Кицунэ… теперь в том, что конохцы прибудут в Сандзе раньше Орочимару, сомневаться не приходится. Врагов много, даже с четырьмя йома в качестве оружия, победа вовсе не гарантированна. Плохо. Очень плохо. Нельзя позволить хокаге заполучить оборотня в свои руки! Не стоит сомневаться, что в таком случае старик сумеет сделать из Кицунэ человека. Ну, нет! Не для того был рожден маленький монстр! Орочимару, истинный хозяин, наизнанку вывернется, но не позволит испортить это наивное дитя!
─ Думаю, ждать больше не имеет смысла. Возвращаемся к маяку и кружным путем идем в Сандзе.
Хитоми, бледная как мел, утерла холодный пот с лица и кивнула.

Продолжение следует...
====================================================================
Без паники! Это была самая страшная часть... <_< Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ночь укрывала город теплым одеялом сладкой неги. Веселый квартал жил круглосуточно, звучала музыка и слышался людской смех, но это не мешало тем, кто не участвовал в празднике, спокойно спать.
Такео смотрел на девочку, лежащую в его собственной постели. Лицо Кицунэ было совершенно спокойно и безмятежно. Тревоги и страх прошедшего дня растаяли, забылись, скрытые чарами детского сна.
Старик протянул руку и поправил прядь волос, соскользнувшую со лба Кицунэ и упавшую на ее лоб. Как хотел бы Такео, чтобы события этого дня поскорее стерлись из памяти девочки! Она была очень впечатлительна. Ее душа глубоко ранена. Не ударами мечей, не болью и страхом смерти. Гораздо больше мучило Кицунэ то, что она не смогла справиться с врагами и не защитила своего деда. Ругала ли она себя за то, что сражалась не в полную силу, щадя и не желая всерьез ранить своих противников?
Такео хотел бы сейчас поднять глупыху на руки и ласково обнимая, зашептать, что ему, старому, не нужна защита. Что это он, всей своей душой хочет защитить ее, маленькую балбеску, совершенно ничего в жизни еще не понимающую.
Кицунэ тихонько сопела носиком во сне. Путь отдыхает. Такео может позже сказать ей о том, как успел за эти несколько дней полюбить ее. За беззлобность, которую нынче редко встретишь даже в маленьких детях. За умение радоваться красоте простых вещей и чувств. За заботу, которую она, совсем еще маленькое дите, проявляло о тех, кто был к ней добр. Пушистый, игривый лисенок…
Такео вздрогнул. Они здесь. Шиноби.
Иллюзионист почувствовал их чакру, щедро напитавшую воздух. Убийцы подготовились к бою. Слепые чудовища, испугавшиеся тени, которую сами себе вообразили.
Такео оставил Кицунэ и вышел во двор общежития. Восемь шиноби ждали его. Шестеро бойцов Скрытого Водопада, соглядатай Катсуро и его жена. Взгляды всех были обжигающе холодны.
─ Зачем вы пришли? ─ задал вопрос Такео только для того, чтобы начать разговор. ─ Оставьте Кицунэ в покое, прошу вас.
─ Ты знаешь, что это невозможно. У нас четкий приказ, Такео-сан, и игнорировать существование гомункулуса мы не можем.
─ Не называй Кицунэ так. Слышишь? Она - такой же человек, как ты и я.
─ Уйди с дороги, старик. ─ прошипела Шизука.
─ У вас есть дети? ─ ответил иллюзионист. ─ Хоть у кого-нибудь есть? Если бы им грозила смерть и вы стояли лицом к лицу с убийцами, отступили бы вы в сторону? Сначала, убейте меня.
─ Ты не воин. Не сможешь задержать нас.
Такео, дрожа от собственного бессилия, жалко поник.
─ Мир жесток, Такео-сан. Ничего нельзя сделать…
─ Можно! ─ иллюзионист вскинул голову. ─ Что, если я дам вам железные гарантии, что Кицунэ не попадет ни к Орочимару, ни конохцам? Если я сделаю ее бесполезной для Скрытых селений и лишу свободы так, что никто и никогда не сможет освободить? Я не воин, и никогда им не был, но Отани редко становились солдатами. Гораздо чаще - тюремщиками. Помните ли вы, почему?
─ Связующая нить?
─ Да. Если я соединю нас с Кицунэ ей, вы позволите моей внучке жить? Достаточно ли будет для вас этого?
Шиноби задумались. Это был выход, который мог устроить глав селения.
─ Я пошлю запрос в Скрытый Водопад. ─ сказал Гесшин. ─ Возможно, этого будет достаточно. Но связующую нить ты должен наложить немедленно и в моем присутствии.
Такео склонил голову. Ему удалось выиграть немного времени. Великой ценой, но казнь отложена. На пару дней, по крайней мере. Пока шиноби совещаются с руководством.

Кицунэ сонно захныкала, когда Такео начал будить ее. Прошла пара десятков секунд, прежде чем девочка очнулась, и села на постели. Девочка удивленно взглянула на иллюзиониста и мужчину, держащегося на расстоянии от них. Кицунэ не встревожилась. Она видела уже этого человека рядом с Такео там, возле пивной. Наверное, это был друг.
─ Что… что-то случилось, деда?
─ Мне нужно кое-что сделать, Кицунэ-чан. ─ сказал старик, помогая ей снять рубаху, которую девочка использовала вместо пижамы. ─ Повернись спиной.
Кицунэ даже не подумала о том, чтобы спросить, что именно хочет сделать хозяин. Раз дед говорит надо, значит надо. Оставшись в одних трусиках, она послушно села и подставила спину.
Такео взял с принесенного столика тонкую кисть и обмакнул ее в плошку, наполненную смесью чернил и его собственной крови. Коснувшись кончиком кисти кожи на спине девочки, старик начертил ровный круг и разделил его на три равные части. Душа, разум и тело. Знак, старый как мир.
Немного помедлив, Такео сверился со свитком и, дрожащей рукой начал выводить в частях круга знаки разрушения.
Кицунэ хихикнула.
─ Деда, щекотно!
Слезы хлынули из глаз старого иллюзиониста. Кисточка выпала из его рук, Такео подтянул Кицунэ к себе и, размазывая рукавами собственные художества, крепко обнял девочку.
─ Что бы ни случилось с нами в будущем, Кицунэ-чан, помни, что я очень… ─ голос старика сбился от рыданий. Такео с трудом проглотил ком горечи, вставший у него поперек горла. ─ Очень, очень… тебя люблю.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Стоит произвести разделение. Предыдущая часть будет называться "Свет и тени".

Та, что начинается с этого момента - "Леди, лисенок и ненастоящий принц".

Название повести также изменено.
Половина рассказа завершена... ужастики в прошлом. Честно-честно :)

==========================================================================

Синоптики обещали теплую погоду до конца ноября, но проснувшись этим утром, Маэда Хикари, в прошлом известная куртизанка двора дайме, увидела за окном серебристую россыпь инея на зеленых лужайках своего сада.
─ Посмотри, Така, как изменился вид с нашей веранды. ─ сказала она своей единственной подруге, сидя на свежем воздухе и любуясь открывшимся видом. ─ В одну ночь сад стал нашим с тобой ровесником.
Престарелая служанка, расчесывающая длинные волосы своей госпожи деревянным гребнем, ничего не сказала. Госпожа не любила, когда ее меланхоличные рассуждения прерывались чьими-либо комментариями.
─ Прохладное утро. ─ продолжала Хикари.─ Зима не заставит себя ждать. Сколько было уже зим, с тех пор как не стало моего доброго Кацуо? Я уже сбилась со счета. Не меньше двадцати. Может быть, даже тридцать. Время словно остановилось во всем, кроме цвета нашего сада. То зеленый, то золотой, то белый… только он и говорит мне о том, что проходят годы.
«Хорошо вам, хозяйка. Мне вот еще давление и радикулит напоминают о том, что годы нашей юности давно-о-о прошли. А сад он и есть сад. Что зеленый, что белый… все едино. Холодно, бр-р-р»!
Служанка поежилась и чуть плотнее закуталась в свое серое кимоно, цвета старости.
─ Не печальтесь, госпожа. ─ произнесла она вслух. ─ Если вы пожелаете, я вынесу сюда того замечательного кенаря, которого мы купили весной у заезжего торговца? Ах, как он сладко поет!
─ Щебет птицы украсил бы этот замерший мирок, только на холоде и кенарь не захочет петь. Пусть останется в доме, где тепло и уютно.
«И нам бы тоже не помешало бы в тепло. Кровь-то у меня уже совсем не такая горячая, как в молодые годы. Вам хорошо, хозяйка, в шестислойном кимоно, а мне то каково? Бр-р-р»!
─ Хочу спросить вас, госпожа, ─ произнесла служанка с тоном бесконечной покорности. ─ Когда же вы порадуете наш дом, взяв себе ученицу? Та девочка, которую предлагала семья управляющего этим городом, создает хорошее впечатление. Она мила, не глупа и воспитана, как подобает леди.
─ Да. Совершенно очаровательный ребенок. Послушный и старательный. Она очень хорошо делала вид, что хочет стать моей ученицей, но я заметила ее собственное горячее желание остаться со своими родными, с отцом и матерью. Поэтому я была вынуждена, со всем моим почтением и уважением, отказать. Меньше всего я желаю причинять страдания и лишать воли ребенка.
Така печально вздохнула. Их особняк давно уже превратился в дом престарелых, а ей, как любой бабушке, хотелось немного понянчиться с молодежью. Как убедить хозяйку взять хоть кого-нибудь? Даже не в том дело, что пропадает создаваемое веками мастерство и искусство. Тяжело быть бездетной старухой. У Хикари-сама есть хоть воспоминания о прошлом, а что у нее? Пустота холодная да боль за бессмысленно прожитую жизнь.
Не зная, что сказать, старуха продолжила расчесывать волосы своей госпожи и только печально взглянула на хромого старика в костюме самурая, что ковылял по тропинке сада в их сторону. Приблизившись, старый воин низко поклонился Хикари.
─ Что-то хочешь сказать мне, достопочтенный Микио-сан? ─ спросила пожилая леди, ответив старику должным приветствием.
─ Прошу вас простить меня за то, что нарушаю ваш покой, госпожа. Страж у главных ворот, со всем почтением просит сообщить вам, что пришел мальчик из приюта, который вы содержите. Принес накладные и отчеты от господина Рюота. Не желаете ли вы поговорить с этим мальчиком лично?
─ Этот разговор доставит мне радость. Передай, прошу, мою благодарность господину Ясуо, и просьбу пропустить воспитанника из приюта сюда.
Старый самурай не удивился тому, что госпожа знает, кто именно стоит сейчас на посту у ворот. Велика сложность угадать, если самураев в доме всего два и один сейчас стоит перед тобой!
Заверив, что немедленно исполнит просьбу госпожи, калека захромал прочь и минут через десять вернулся с мальчишкой, по виду которого никак нельзя было сказать, что он совсем недавно был нищим бродягой.
Сытый, прилично одетый паренек, подрабатывающий теперь уличным продавцом газет, поклонился госпоже и по ее просьбе начал рассказывать о последних городских новостях. О начавшейся подготовке к празднику в честь шестидесятилетия дайме, о прибытии в город высокопоставленных гостей из северных стран, держащих путь в столицу, о…
─ Я надеюсь, что господин Рюота позаботится о том, чтобы вы получили немало радости от праздника. ─ с улыбкой сказала Хикари. ─ Скажи мне, как жизнь у вас сейчас? Достаточно ли заботлив управляющий?
─ О да, госпожа! ─ горячо заверил ее мальчишка. ─ Благодаря вам и господину Рюота у нас совершенно никаких проблем. Два дня назад управляющий даже пригласил к нам знаменитого шиноби-иллюзиониста и его ученицу!
─ Понравилось ли вам представление?
─ Мы все… и я… ─ мальчишка запнулся, подбирая слова. ─ Я никогда не видел ничего подобного! Нет, нам до того уже рассказывали о представлениях Кицунэ, но мы только смеялись и кричали что это вранье. Только когда увидели, убедились, что эта девочка… она действительно может создавать другие миры!
─ О чем ты?
─ Иллюзионист сказал, что его ученица - настоящая волшебная лиса и попросил ее показать нам мультфильм, про крылатую небесную деву и бродягу-ронина. Помните такой? Так вот… мы все словно попали в тот мир и могли прикоснуться к траве, к животным, к людям и богам, когда те проходили мимо. Это были не просто видения. Когда я опустил руку в воду озера, то почувствовал прохладу и был уверен, что моя рука намокла! Но стоит вынуть руку и ощущение холода пропадает.
─ Гендзюцу - удивительная вещь. ─ произнесла Така. ─ Можно предположить, что эта ученица иллюзиониста может контролировать все чувства человека. Не только зрение.
─ Ага. ─ мальчишка кивнул. ─ А потом, после представления я, ради шутки, попросил Кицунэ показать нам Сачи, поющую лилию.
─ Эту молоденькую певицу из страны Чая? Говорят, у нее удивительно приятный голос.
─ Да, да, ее. ─ мальчишка кивал головой. В его глазах разгорался огонек торжества. ─ Кицунэ сказала, что видела Сачи по телевизору, в видеомагазине. Одно мгновение, и леди поющая лилия появилась перед нами! Красивая, как небесная дева! Все просто совершенно офигели! Она говорила с нами и даже спела одну песню. Я стащил жемчужинку с ее платья, на память, но жемчужина исчезла, когда Кицунэ убрала свою магию. Обидно… и все равно, это было прекрасное представление! Гораздо круче театра и кино! Госпожа Хикари, можно вас попросить? Пусть господин Рюота еще раз пригласит Такео и Кицунэ? Пожалуйста!
─ Молодому человеку не стоит слишком часто использовать в своей речи жаргонные и грубо звучащие слова. ─ не выдержала Така. ─ Мне доставило бы радость, если бы вы, юный господин, задумались о том, что вежливость, лучшая из благодетелей, ведь ее может позволить себе даже бедняк.
─ Не стоит так горячиться, Така-сан. ─ сказала Хикари, останавливая служанку. ─ Не нужно сердиться на этого мальчика. Его переполняет восторг и неосторожные слова простительны. Ну же, ─ леди с улыбкой посмотрела на бывшего бродягу. ─ Расскажи мне еще о той девочке, Кицунэ, и ее учителе. Кто они? Откуда?
─ Они живут в нашем городе. ─ даже не поняв, что получил нагоняй за наглость и грубость, мальчишка посмотрел на леди перед собой и вдруг, низко поклонившись, сказал, что у него есть просьба.
─ Чем я могу помочь тебе? ─ удивилась Хикари.
─ Прошу вас, добрая госпожа… ─ бывший беспризорник слегка покраснел. ─ Позвольте мне взять одну из ваших лент? Тогда я смогу подарить ее Кицунэ, когда увижу снова…
«А палкой по пяткам не хочешь получить? Да за такую наглость с тебя бы прежде шкуру плеткой сняли»!
─ Принеси мои ленты для волос, Така-сан. ─ сказала Хикари белой от ярости служанке. ─ Пусть мальчик сам выберет ту, которая, по его мнению, больше подойдет его подруге.

Продолжение следует... Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кицунэ, которой так и не позволили выспаться этой ночью, зевая, вышла в коридор в одном чулке и кое-как одетом, хлопковом платье. Дедушка ушел провожать странного дядьку, который, похоже, умел только стоять столбом, хмуро смотреть и ничего не говорить. Даже когда Кицунэ попыталась с ним познакомиться, тот не произнес ни слова. Ну и ладно. Все равно он ей не нравился. Чем-то на тюремщицу Такако похож. Взглядом, наверное. Вокруг хватало гораздо более симпатичных людей, с которыми приятно общаться.
Девочка, зевнув еще раз, поплелась на кухню и вежливо поклонилась, когда навстречу ей вышла высокая, полнотелая женщина в домашнем халате.
─ Здравствуйте, госпожа Гин.
─ Здравствуй, здравствуй, Кицунэ. Постой-ка минуточку. У меня вопрос к тебе. Не знаешь ли ты, кто над кошкой моей поиздевался? Выкрасил в зеленый цвет.
─ Не знаю, госпожа Гин.
─ Да ну? Не ври, прохвостка! Некому, кроме тебя! А ну, поклянись честью своих предков!
Кицунэ немножко смутилась.
─ Клянусь честью своих предков, что я не вру вам, Гин-сан.
Считается ли враньем исполнение приказа хозяина? Ведь Такео-сан сказал Кицунэ, чтобы та никому не сознавалась в проделке. Приказ хозяина абсолютен, так что… врет не она, а дедушка, но ее устами. Вот так! И совесть чиста, и приказ исполнен, и по ушам не получила.
─ Ну смотри, лиса маленькая! Узнаю, что обманываешь меня, все космы тебе выдеру!
Кицунэ насупилась и глянула на женщину с обидой: что, мол, зря обижаешь? Я хорошая, и ни в чем не виновата!
Гин растаяла, тяжело вздохнула и отправилась по своим делам, размышляя на ходу о том, кому еще могла взбрести в голову шутка с краской. Неужто пьяницам каким ее котя попалась?
Кицунэ взялась за готовку завтрака со всем старанием. Она видела, что Такео очень расстроен и подавлен после вчерашнего дня. Девочка, глубоко переживающая за деда, хотела хоть немного взбодрить и утешить его.
─ Что это ты так взялась за кулинарию? ─ удивляясь, спросила женщина, что на той же кухне готовила обед для своей семьи.
─ Хочу дедушке приятное сделать. А то у него из-за меня одни неприятности.
─ Опять нашкодила? ─ участливо спросила женщина.
Кицунэ кивнула.
─ Что натворила-то?
─ В зоопарке в клетку к моржу залезла…
─ О-хо-хо! Ну ты чудить!
─ А потом… потом, на улице… на самураев напала…
Деревянная ложка, которой женщина мешала суп в кастрюле, выпала из рук хозяйки.
─ Ты… что?!
─ Ну, дедушка в пивную пошел, а они следом. Я думала, что за ним… хотела деда спасти, а они, самураи, сильные… побили меня и в тюрьму утащили.
─ Ты шутишь?
Кицунэ отрицательно мотнула головой.
─ И правда не шутишь. ─ соседка ясно видела, в каком состоянии девчонка. Еще мгновение, и разревется в три ручья. ─ Вот ведь угораздило! Самураи же все от войны с ума посходили! Били тебя?
Кицунэ шмыгнула носом и кивнула.
─ Ох ты, ─ женщина присела на корточки и обняла маленькую оборотницу. ─ Глупышка. Какие же они сволочи! Кем быть нужно, чтобы избивать ребенка, а?
─ Я сама виновата. Я напала…
─ Ну и что?
─ А у деда, наверное, много денег отобрали. Я… я… так виновата…
─ Ничего, образуется все. Не плачь, Кицунэ-чан. Маленькая моя, да ты же сама напугана до смерти! Нет, не думай, мы тебя в обиду не дадим. Деньги - чушь. Не плачь, глупенькая.
Реакция была совершенно противоположная. Чем больше женщина пыталась утешить ее, тем сложнее Кицунэ было сдерживаться, и на словах «не плачь», она разревелась в полный голос. Та, кому Орочимару прочил славу страшнейшего из демонов, заливалась слезами, уткнувшись лицом в кимоно человека, которого знала всего пару дней. Если бы мог санин-предатель увидеть сейчас эту сцену, он понял бы, как много предстоит работы, сколько понадобится ему трудов и нервов для того, чтобы превратить это ласковое дите в злобное чудовище.
─ Все, слезы утекли, и пусть не возвращаются. ─ выждав, когда Кицунэ немного успокоится, женщина улыбнулась и вытерла ей щеки рукавом кимоно. ─ Сейчас, давай я помогу тебе приготовить хороший завтрак и ты, сама, будешь успокаивать своего деда. Никто так, как он, за тебя не переживает. Уж ты постарайся для него, хорошо?
Кицунэ ответила ей улыбкой и слезы на глазах девочки начали исчезать. Выплаканное горе ушло.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дедушка задерживался.
Кицунэ, приготовившая с помощью соседки вкусный и богатый завтрак, уже накрыла столик в комнате, успела привести себя в порядок и немного заскучать.
Прозвучал осторожный стук в дверь. Девочка решила, было, что это вернулся дед и предупреждает ее о том, что сейчас войдет. Но дверь не открывалась.
─ Да? ─ смущаясь за задержку, Кицунэ открыла дверь и поклонилась, увидев стоящего в коридоре и поклонившегося ей, мальчишку. ─ Могу ли я быть чем-нибудь полезна?
─ Привет. ─ мальчишка, которого уже изрядно достали госпожа Хикари и ее слуги с непривычной вычурной речью, решил сразу сменить стиль разговора. ─ Я… Кицунэ-чан, ты не помнишь меня?
Кицунэ честно постаралась вспомнить, но не смогла. Слишком много перед ее глазами было в последнее время людей.
─ Прошу простить мою неучтивость…
«Ксо. И эта нахваталась от гейш всякой словесной дребедени».
─ А ты нормально разговаривать можешь?
─ В каком смысле?
─ Вот! Вот так и говори! Можно войти?
─ Да, проходи. ─ Кицунэ сделала приглашающий жест. ─ Ты один из наших, с дедушкой Такео, зрителей. Верно?
─ Да. Я из сиротского приюта господина Рюоты.
─ А, да, мы выступали у вас недавно.
─ Ага. Классное было представление! Кстати, меня зовут Сен! Дух дерева. А ты - Кицунэ, волшебная лиса. Здорово, правда?
─ Приятно познакомиться, Сен. ─ девочка улыбнулась и бросила на мальчишку заинтересованный, хитрый взгляд. Люди не часто называли ей свои имена. Если представился, значит, она ему нравится?
Кицунэ была еще совсем маленькая, но виденные в мультфильмах романтические и дружеские отношения уже манили ее. Щечки девочки-лисички украсил игривый румянец.
─ Да. ─ мальчишка тоже начал краснеть и смущенно устремил взгляд в пол. ─ Я… я вот…
─ Ты к нам в гости зашел? ─ ляпнула Кицунэ, все еще плохо знающая нормы человеческого общества.
─ Не… я по делу! ─ Сен засуетился, краснея еще больше. Вот так, ни с того ни с сего, прийти в гости к девчонке? Глупости какие! У него очень важное дело, да. ─ Вот. ─ мальчика вынул из-за пояса кимоно небольшой конверт. ─ Это просила передать твоему дедушке госпожа Хикари.
─ Хикари?
─ Маэда Хикари. Очень знатная леди! Она была одной из знаменитейших дам двора дайме! Говорят, ее несколько раз пытались похитить ниндзя разных стран, присланные их дайме, но наши самураи защищали ее. Такая вот, Хикари-сама, была красивая! Сейчас, правда, она немного состарилась, но остается самой настоящей леди! Очень красивая и добрая.
Кицунэ взяла письмо и, задумчиво глядя на конверт, легким движением руки поправила прядь волос, соскользнувших при движении на ее лицо. Сен дрогнул и смутился еще больше. Кицунэ была красива и очень… очень… мальчишка еще не знал слова и понятия «женственна». Она была так не похожа на наглых и задиристых девчонок из приюта, не упускавших повода поддеть словом, высмеять или даже крепко унизить какого-нибудь мальчишку!
─ А еще… ─ Сен протянул Кицунэ аккуратно сложенную на его ладони алую шелковую ленту. ─ Это… тебе. От меня…
Кицунэ посмотрела на ленточку и зарделась, но ее взгляд, брошенный на мальчишку, не содержал гнева или насмешки. Только ласковая благодарность и тепло.
Маленькая оборотница еще никогда не получала подарков. Только от деда, но это был совсем другой случай. Как реагировать? Как ответить на это действие?
Ответ дали все те же мультфильмы. Там, мальчик подарил девочке красивую маленькую куклу в ярком платье. Наверное, ответ должен быть таким же, как в той сказке.
Кицунэ приняла ленточку и, шагнув ближе к мальчишке, встала на цыпочки. Положив руки ему на плечи, она осторожно коснулась щеки друга губами.
Сен, обмерший, почувствовал, как его тело дрогнуло, словно пронзенное ударом молнии. Кицунэ, смущенная до крайности, отступила. Реакция мальчишки была совсем не та, что в мультфильме. Она опять что-то напутала?

Такео, возвращаясь к Кицунэ, встретил в коридоре общежития сияющего счастьем и блаженно улыбающегося мальчишку. Тот был настолько ослеплен наслаждением, что проплыл мимо старика, совершенно не замечая его присутствия.
─ Не иначе, лисичка моя постаралась. ─ Такео покачал головой. ─ Ох, эти девчонки. Все вокруг рушится, тени страшные из каждого угла лезут, а им все думы - о сладостях да мальчишках!
Задумавшись о том, как жить дальше, Такео вошел в комнату без стука. Кицунэ вертелась перед зеркалом, завязывая в своих волосах пышный бант из алой ленты.
─ Вот ведь, прохвостка! ─ фыркнул старик. ─ Уже на подарок нарвалась от поклонников?
─ А что? ─ Кицунэ кокетливо повернулась, взглянув на деда. ─ Красиво! Правда, деда?
─ Красиво, красиво. Кто был тот молодой человек? Один из зрителей твоего художества?
─ Да. Его Сен зовут.
─ Понравился небе?
─ Симпатичный. ─ Кицунэ слегка покраснела и хихикнула. ─ Деда, а деда?
─ Ну что?
─ Можно я с ним на праздник в честь дня рождения дайме пойду?
─ Пригласил?
─ Да.
─ И что ты сказала?
─ Что мне нужно у тебя разрешения спросить.
Такео, вздохнув, сел к столу, попутно отмечая, как богато и аппетитно накрыт стол. Кицунэ для него расстаралась? Похоже на то. Нежданный посетитель сбил с настроя, эх. Сейчас был бы донельзя милый завтрак. Или, скорее, уже обед, в семейном кругу, с обоюдными извинениями и ласковыми фразами. Эх-х-х.
─ Это хорошо, что ничего не наобещала напрасно. Нам нужно уехать из города, Кицунэ.
─ Надолго?
─ Навсегда.
─ Навсегда? ─ румянец на щеках Кицунэ начал таять, заменяясь бледностью. ─ Почему? Это… из-за меня?
─ Я тоже виноват. Наши проделки с выступлениями были слишком заметны и враги уже на пути сюда. Нам нужно скрыться. Понимаешь, Кицунэ?
Девочка поникла и с донельзя несчастным видом села к столу.
─ Враги… я понимаю.
Снова все бросить. Мирную жизнь. Хороших и добрых людей, с которыми Кицунэ едва успела познакомиться. Зрителей, которые были благодарны ей за красивые сказки. Снова бежать, спасаться и прятаться. Кицунэ не хотела этого. Хотелось, очень хотелось, пойти на праздник вместе с тем мальчиком и повеселиться от души. Но… враги не станут ждать. Что им надо? Почему они не могут отстать и исчезнуть? Кицунэ ведь никому не желает зла.
Слезы хлынули из глаз девочки и она, стыдясь своей слабости, закрыла лицо ладонями.
Такео печально отвел взгляд и вдруг увидел белый конверт, лежащий на краю столика. Это еще что?
Открыв письмо, старик развернул бумагу и вчитался в строчки знаков на белом листе. Маэда Хикари? Такео немало слышал о ней и ее трагической судьбе. Человек, переживший боль тяжкой утраты сможет понять и помочь предотвратить беду другого. Связующая нить - лишь средство отсрочить казнь. Лидеры Скрытого Водопада едва ли сочтут эти меры достаточными. Единственный шанс для Кицунэ - найти себе могущественного и надежного покровителя.
Девочка плакала, съежившись и сжавшись. Не надо плакать. Может быть, еще не все потеряно.
Такео улыбнулся. «Тигренка нельзя путать с кошкой» - сказал ему Гесшин при расставании, с тем намеком, что тигренок вырастет в тигра и съест своих хозяев. Но не ошибся ли помешанный на войне шиноби, увидев тень котенка на земле и испугавшись схожести этой тени с тенью тигра? Что до пословиц, Такео знал еще одну, что больше подходила для этого случая. «Из котенка тигра не вырастить».
Подсев к Кицунэ, старик протянул руку и провел ладонью по голове своей названной внучки.
─ Все будет хорошо, Кицунэ-чан. Я никому не дам тебя в обиду.
Девочка прильнула к старику, ласкаясь и ища защиты от всего плохого на свете.
«Я буду защищать тебя, Кицунэ, от любого врага. Даже если нам суждено расстаться уже сегодня. Даже нашим расставанием я буду защищать тебя. Ради того, чтобы встретившись позже, с гордостью увидеть, каким хорошим человеком ты стала».
Склонившись, Такео с любовью поцеловал мягкие волосы маленькой оборотницы.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда старик и его приемная внучка покидали дом, Такео не постеснялся применить гендзюцу отвода глаз.

Самурай, старый боец, в котором даже возраст и долгая мирная жизнь не смогли стереть след военной выучки, проводил гостей к покоям, в которых гостей приняла сама хозяйка дома, госпожа Хикари.
По пути девочка совершенно несдержанно озиралась по сторонам. Прекрасный сад, с маленькими прудами и искусственными водопадами, очаровал ее своим видом. Белый снег, впервые увиденный сегодня, Кицунэ воспринимала как диковинное украшение.
Однако дул довольно холодный ветер и, одетая только в летнее кимоно, Кицунэ основательно продрогла. Большой радостью для нее было укрыться от осенней стужи в стенах хорошо отапливаемого, каменного особняка. Это здание строилось с учетом суровых зим, что приходили в страну Водопада пусть с легким запозданием, но неизменно. Оставив обувь в холле и в одних носочках ступая по мягким коврам, Кицунэ слегка сомлела от окутавшего ее тепла и расцвела довольной улыбкой.
Самурай, не произнося ни слова, вел иллюзиониста и его воспитанницу за собой. По пути им встретилась пара служанок в черных платьях с белыми воротничками и передками. Кицунэ отметила заинтересованные взгляды на себе с их стороны. Что такое? Она странно выглядит? Почему эти сорока-пятидесятилетние тети на нее так косятся?
Такео дернул Кицунэ за рукав, когда девочка начала смущенно поправлять одежду, выискивая допущенную несуразность. Дед ободряюще улыбнулся внучке: все в порядке.
Старый страж открыл дверь перед гостями, впустил их в большой зал с богатой, даже немного вычурной, обстановкой, и вошел следом, закрыв дверь и сев на корточки слева от входа. Кицунэ с удивлением оглянулась на него, потрясенная мгновенной переменой. Самурай, живой человек, вдруг словно обратился в одну из статуй, украшавших зал.
Такео слегка толкнул пальцами в плечо Кицунэ и, опустившись на ковер, пал ниц перед дамой в роскошных одеяниях, сидящей на возвышении в дальнем от входа конце зала.
Девочка повторила действия своего деда, но украдкой продолжала следить за хозяйкой дома. Мальчик из приюта, Сен, говорил, что госпожа Хикари не молода. Может Хикари уже и бабушка, но выглядела она куда красивее, чем многие тридцатилетние женщины. И дело тут далеко не только в роскошных нарядах и косметике. Лицо Хикари, лишенное морщин, ее глаза и улыбка, лучились добротой. Кицунэ сразу решила, что этот человек ей нравится и достоин искреннего хорошего отношения.
─ Скажите мне, Такео-сан, Кицунэ-чан, ─ произнесла Хикари, когда должные церемониальные приветствия были исполнены. ─ Не преувеличены ли слухи, что ходят о вас среди жителей этого города? Действительно ли вы можете создавать реалистичные трехмерные видения, повторяющие действие, виденное вами в фильме или, даже, в рисованной анимации?
─ С вашего позволения, госпожа, отвечу я. ─ сказал Такео. ─ Мне такие силы не подвластны. Я могу создать объемную красочную иллюзию, но не могу копировать точно образы и звуки. Моя названная внучка, Кицунэ, наделена этим удивительным даром. Скажу без преувеличения, ее способности запоминания и повторения по истине удивительны. Она может воссоздать в трехмерном пространстве виденное на экране. Часто страдают пропорции… например при последней создании иллюзии известной певицы, Кицунэ сотворила образ поющей лилии Сачи, ростом со среднего человека. Внучка никогда не видела певицу вживую и потому не знает, что Сачи миниатюрна, гораздо ниже ростом, чем большинство людей. По счастью из зрителей никто тоже не видел Сачи, кроме как на экране, и не заподозрил ошибки.
Кицунэ обиженно глянула на деда. Зачем перед людьми позоришь, деда? Можно было ведь и умолчать об этой промашке.
─ Значит, при должном знании, копии идеальны? ─ Хикари улыбнулась.
─ Можно я покажу, дедушка? ─ пискнула Кицунэ. ─ Можно?
─ Цыц! ─ Такео схватил сидящую на корточках девчонку за макушку и силовым нажатием заставил ее ткнуться лбом в ковер на полу.
─ Разрешите ли вы мне взглянуть на вашу воспитанницу поближе, Такео-сан? ─ спросила хозяйка дома и, дождавшись подтверждения от иллюзиониста, взглянула на Кицунэ. ─ Дитя, подойди.
Девочка поднялась и приблизилась к леди, которая протянула руку и, коснувшись ее подбородка, принялась рассматривать лицо.
─ Какой очаровательный ребенок! ─ Хикари вздохнула от восхищения. Кицунэ слегка покраснела, довольная похвалой и бросила на женщину по-детски кокетливый взгляд. ─ Ты покажешь мне свое умение, Кицунэ-чан?
─ Для меня будет радостью сделать приятное для вас, добрая госпожа. ─ ответила девочка с низким поклоном. ─ Какую иллюзию вы желали бы увидеть?
─ У меня хранится несколько драгоценных кассет с видеозаписями. Можешь ли ты вернуть мне те времена, что скрыты в них, хоть на минуту?
─ Хикари-сама! ─ одна из статуй позади хозяйки дома вдруг ожила, оказавшись живой седовласой старушкой в блеклом кимоно. ─ Прошу вас! Не нужно беспокоить тени умерших. Это ранит вашу душу еще больше и ваши любимые…
─ Я буду молиться о том, чтобы духи моей семьи простили мне эту слабость, Така-сан. Каждый день одиночества в этом мире мучителен. Увидеть образы тех, кого я люблю… это будет счастьем для меня, а не болью. Прошу, пойми и не осуждай. Проводи Кицунэ-чан в видеозал и покажи ей семейную хронику.
Служанка довольно долго колебалась, но, не смея перечить госпоже, увела Кицунэ. Девочка оглянулась на деда и тот хмуро кивнул ей.
─ Не беспокойтесь, Такео-сан. ─ Хикари заметила, как хмурится иллюзионист. ─ Вас ждет щедрое вознаграждение.
─ Благодарю вас, госпожа, но не деньги беспокоят меня сейчас. Я должен признаться в том, что пришел сюда, надеясь на вашу помощь. О вас и ваших благородных делах говорят люди. Теперь, когда Кицунэ увели, я могу поговорить с вами откровенно, не боясь смутить ее или испугать.
─ О чем же вы хотите поговорить, Такео-сан?
─ Кицунэ - не обычный ребенок. Она даже не обычное дитя шиноби. Это искусственно созданный человек, с некоторыми очень специфическими умениями. Ее можно было бы воспитать как грозного воина, уровня каге, или даже выше.
─ Она действительно так сильна?
─ Сейчас ее умения совершенно не развиты, но даже намеков на их присутствие хватило для того, чтобы лидер селения Скрытого Водопада отдал приказ о ее казни…
Такео рассказал Хикари о том, как встретил Кицунэ, о Орочимару и событиях последних дней. Вкратце обрисовал умения, которыми Кицунэ владела или могла владеть по замеченным признакам. Умолчал старик только об умении девчонки менять свой облик.
─ Что же вы хотите от меня? ─ выслушав, задала вопрос Хикари.
─ Молю вас, госпожа. Помогите мне спасти Кицунэ! Она никому не желает причинить зла и не заслуживает того, чтобы на нее охотились, словно на дикого зверя! Все что я хочу, это жизнь для моей внучки. Пусть Кицунэ и не одной крови со мной, но за эти несколько дней, она стала мне семьей и частью меня.
─ Вы хотите, чтобы я взяла ее под свое покровительство?
─ Этого будет мало. Ваше слово, может и остановит Скрытый Водопад, но не другие Скрытые Селения и не Орочимару, который может скоро появиться в Сандзе. Кицунэ нужно увезти отсюда. Посмотрите. ─ Такео показал Хикари свою ладонь, на которой была нарисована и въелась в кожу круглая черная печать, уменьшенная копия той, что была нанесена этой ночью на спину Кицунэ. ─ Это…
─ Связующая нить? ─ Хикари содрогнулась.
Такео рассказал о том, что вынужден был совершить ради отсрочки казни Кицунэ.
─ Теперь она привязана ко мне надежным узлом, который уже не снять никому и никогда. Я использовал максимальную дистанцию привязки, но… если Кицунэ удалится от меня на расстояние, превышающее сорок километров, печать сожжет ее. Я не хотел… но выбора не было.
─ Я понимаю, Такео-сан.
─ Благодарю вас, моя госпожа. ─ Такео коснулся пола лбом в низком поклоне. ─ Но связующая нить не гарантия того, что враг успокоится. Я не могу снять нить с Кицунэ, но могу перевязать свою печать на кого-нибудь другого. Дайте мне надежного человека, который смог бы увезти Кицунэ из Сандзе. Куда угодно, хоть на край света! Когда все утихнет, я смогу снова найти их и заберу Кицунэ, но сейчас мне нужно расстаться с ней и увести преследователей прочь. По пути сюда я взял на себя смелость воспользоваться гендзюцу отвода глаз, и никто не видел моего прихода к вам.
─ Это весьма предусмотрительно. Вы правильно сделали, что обратились ко мне, Такео-сан. Прошло много лет с тех пор, как я лишилась своей семьи, но боль не утихла до сих пор и я прекрасно понимаю ваше стремление спасти близкого человека.
─ Благодарю вас, госпожа. Но я должен предупредить вас еще о некоторых вещах. Утаивать их и принимать согласие в помощи, укрывая от вас истину - постыдно и недостойно с моей стороны. Кицунэ искусственно созданный человек, я говорил вам уже об этом, но это не все. Она создана по модели первых поколений.
─ Что?!
─ Да. Она беспола и бесплодна. На это есть свои причины. Есть кое-что, что напугало даже ее создателя. Возможно, еще на стадии развития зародыша он понял, что создает очень сильное существо, и обезопасил себя на будущее, как пытались обезопасить себя ученые старой империи, создававшие первых шиноби и самураев.
─ Что же внушило ему такой страх?
─ Иллюзии, сами по себе, очень сложно применять в бою. Контроль над тремя элементами чакры и обучаемость не делают Кицунэ равной каге. Все дело в том, что моя приемная внучка полностью оправдывает свое имя. Она - оборотень.
─ Вы подразумеваете, что эта девочка может превращаться в лису? ─ Хикари смотрела на Такео с подозрением. В своем ли уме этот старик?
─ В лису, нет. Она может менять облик, превращаясь в любого человека, которого увидит или ясно представит. Сейчас она выглядит как шестилетняя девочка, только потому, что хочет так выглядеть. На самом деле Кицунэ чуть больше года.
─ Что?! Один год? Вы шутите, Такео-сан?
─ Я сам не поверил, когда Кицунэ сказала мне свой возраст, но ее поведение и масса глупостей, которые она натворила, убедили меня в том, что малышка не лгала. Это совсем еще маленький ребенок. Пусть оборотень, но она - глупое и доброе дитя, которое не успели испортить ни ее демон-хозяин, ни жестокость окружающего мира. Я только хочу… хочу, чтобы Кицунэ немного подросла, как все дети, огражденная от тяжелой реальности. Хочу, чтобы она выросла человеком, а не озлобленным зверем, как многие дети шиноби, познавшая ненависть прежде, чем разум их успел окрепнуть.
─ Значит, оборотень?
─ Да, Хикари-сама. Если вы согласитесь помочь, я прикажу ей сменить облик. Никто не видел нашего прихода сюда и о возможностях Кицунэ в городе не известно. Она станет другим человеком, и вывезти ее из города тайно будет не сложно.
─ Я хочу взглянуть на ее умение перевоплощения.
Как пожелаете, госпожа.

Така привела Кицунэ в комнату на втором этаже особняка. Девочка с интересом рассматривала, интерьер комнаты, исполненный в мягких, успокаивающих тонах, фотографии на стенах, и блестящую, громоздкую аппаратуру.
─ Садись здесь. ─ указав на кресло, сказала Така не слишком-то любезно. ─ Сейчас я включу видео. Можешь смотреть и запоминать. Ох, не нравится мне это. Совсем не нравится!
Кицунэ обиженно глянула на сердитую бабку, не понимая, на что та злится. Странно. Ну и ладно. Госпожа Хикари хочет увидеть иллюзии, значит будут иллюзии. И дедушка разрешил. Все нормально.
Внимание девочки сосредоточилось на том, что происходило на экране.
Прогулка по саду. Чинный выход в свет. Кадры с какого-то праздника. Купание в реке.
Кицунэ смотрела хронику, отмечая и запоминая образы людей, их одежду, голоса и движения. Это было интересно. Девочка смотрела на Хикари, совсем еще молодую, удивительно изящную и красивую. На ее мужа, представительного министра в строгом костюме и шляпе, на двух маленьких мальчиков, одного постарше, другого помладше, и на очаровательную юную леди, которую Кицунэ, увидев в первый раз, приняла за Хикари в детском возрасте. Ошибку свою она поняла, увидев госпожу и ее юное подобие рядом.
─ Госпожа Така, а кто эта девочка? ─ спросила Кицунэ. ─ Это клон госпожи Хикари?
Така дернулась, словно ее ударили, и покраснела от гнева, едва сдерживая эмоции.
─ Ни в коем случае при госпоже такого не произнеси. Надеюсь на твой разум, юная леди!
Пробормотав извинения, Кицунэ испуганно умолкла.
На экране меж тем Хикари, тиская в объятиях ту девочку, осыпала ее виски и волосы поцелуями. Похоже, госпожа очень любила ее. Интересно, где сейчас эта девочка?
Прошло немало времени, прежде чем в коридоре раздался звук тихих шагов и шорох одежды. Хикари, Такео и, сопровождающий их, самурай Микио, вошли в комнату. Кицунэ вскочила с кресла и поклонилась им.
─ Кицунэ-чан, ─ сказал Такео. ─ Госпожа Хикари хочет увидеть твою способность к перевоплощению. Возьми эту одежду, ─ иллюзионист протянул девочке банный халат. ─ И прими облик… одной из гейш госпожи Мегуми. Любой, на твой выбор.
─ Хорошо. ─ Кицунэ обрадовано кивнула. Ей нравилось превращаться. Один и тот же облик много дней подряд, это так скучно! ─ А где мне переодеться?
─ Микио-сан, будь добр, принеси ширму. ─ распорядилась Хикари. ─ Прошу тебя.
─ Да, моя госпожа.
Самурай ушел в соседнюю комнату и вернулся со складной ширмой из дерева и плотной, красиво раскрашенной, бумаги.
Укрывшись за ширмой, Кицунэ стянула с себя кимоно, чулки и белье. Повесив одежду на ширму, девочка задумалась. Гейши Мегуми? Она хорошо помнила облик тех женщин, но будет ли приятно госпоже Хикари видеть их? Чужих людей, к которым госпожа может испытывать только равнодушие?
Кицунэ не нравилось, когда к ней испытывали равнодушие. Ей нравилось веселить людей и доставлять им радость. В глазах госпожи светилось истинное счастье, когда она, в семейной хронике, обнимала ту девочку. Что, если…
Кицунэ, хулигански хихикнув, начала превращение.
─ Я готова. ─ сказала она минут через пятнадцать, заворачиваясь в мягкий халат. ─ Можно выходить?
─ Выходи. ─ прозвучал голос Такео и Кицунэ, склонив голову, не спеша вышла.
Старый иллюзионист удивленно посмотрел на воспитанницу. Среди гейш старухи Мегуми светловолосых не было. Что это значит? Такео еще не успел понять, что случилось, когда Хикари, Така и даже самурай Микио начали вдруг стремительно бледнеть.
Золотоволосая юная леди лет шестнадцати, что вышла из-за ширмы, подняла голову и с милой улыбкой взглянула на четверых людей, ожидающих чуда, но совсем не такого. Синие глаза стройной красавицы были озарены нежным теплом, тонкие брови изгибались дугой, придавая лицу чарующее детское выражение.
Така и Микио обмерли, теряя способность двигаться, говорить, и даже дышать. Хикари вдруг со стоном осела и встала на колени.
─ Хикари-сама! ─ Кицунэ, опережая служанку и самурая, дернувшихся к хозяйке, подскочила к женщине и подхватила ее под руки, не позволяя упасть.
─ Аи-чан… ─ белая как мел, Хикари подняла руку и коснулась лица Кицунэ. ─ Все боги мира… Аи-чан, ты…
─ Хикари-сама, ─ слезы хлынули из глаз Кицунэ. ─ Простите меня! Простите, я не хотела вас напугать!
─ Не плачь, Аи. ─ Хикари крепко стиснула девочку в объятиях. ─ Я не прощу себя, если снова увижу слезы на твоих глазах. Ты все такая же… ты все такая же, как в тот день… тот проклятый день…
Кицунэ прижалась щекой к щеке старой женщины и слезы их смешались. Хикари судорожно всхлипнула.
─ Я не могу простить себе, что мое сердце не остановилось вместе с сердцами твоих братьев, отца, и тебя… зайчонок мой… мое солнышко… сколько я молилась всем богами мира о том, чтобы они вернули мне семью… кого-нибудь… хоть тенью… видением во сне… но вот ты… Аи-чан, наяву… живая… со мной…
Растерянная, смущенная и напуганная эффектом своей шаловливой выходки, Кицунэ не могла удержать дрожь.
─ Не бойся, дочка. ─ женщина сжала ее в объятиях еще крепче и принялась гладить по голове ладонью, с наслаждением чувствуя мягкость ее шелковистых волос. Ощущение, так и не забытое за долгих тридцать лет. ─ Я больше не позволю никому причинить тебе боль. Милая моя… больше я не позволю нас разлучить. Никогда.

Такео покинул дом госпожи Хикари через пару часов. Ладонь, лишенную печати связующей нити, жутко саднило, но старик не замечал боли, терзаемый противоречивыми чувствами. Выходка Кицунэ глубоко задела его. Что это было? Детская шалость по недомыслию, или коварный расчет и игра с чужими чувствами? Такео так привык к Кицунэ, что воспринимал ее как обычного человека, но вот… она показала свою истинную сущность. Позавидовав кому-то, девчонка-оборотень приняла его облик и обратила незаслуженную любовь на себя. Какая подлость и бесстыдство, лезть на чужое место! Могла ли девочка-лисичка обманывать и его, старика, желающего видеть в ней только хорошее? Похоже, что Кицунэ вовсе не так невинна, как казалась. Госпожа Хикари словно сошла с ума, увидев «воскресшую» дочь, которой лишилась уже очень давно. Не мудрено повредиться в рассудке после такой выходки!
─ Ксо! ─ злой и глубоко расстроенный, Такео выругался. ─ Негодная девчонка! Вот ты как, да? Эх, Кицунэ-чан!
Воин, лицо которого было закрыто пластиковой маской, наблюдал с крыши здания за стариком, слишком самоуверенно полагавшимся на свои иллюзии. Подняв радиопередатчик к лицу, разведчик сухо произнес:
─ Шесть-два, лидеру. Объект покинул зону. Применение сильного дзюцу в здании подтверждаю. Уверенность в местонахождении цели, сто процентов.
─ Поддерживайте защитный периметр. ─ приказал Сарутоби. ─ Всем быть настороже, не исключено, что Орочимару следует за нами по пятам.
─ Но почему вы так уверены, хокаге-сама, ─ произнес лидер Анбу, обращаясь к главе Скрытого Листа. ─ Что эта девочка, которую привел в особняк старик-иллюзионист, именно тот самый ребенок, что скрылся от нас после разгрома базы Орочимару? Ее описывали как симпатичное дитя шести лет. Тому ребенку было лет десять, а не шесть, и он был вовсе не красив. Одни клыки во рту чего стоят!
─ Всему ответ - гендзюцу. Клан Отани тем и силен, что может применять свои техники без опаски наставить следов и привлечь внимание самураев. Я уверен, что это именно та, кого мы ищем. Оставайтесь на месте. Я отправляюсь за ней, попробую поговорить с хозяйкой особняка. Вполне возможно, мне удастся убедить ее отдать создание Орочимару добровольно.

Кицунэ сидела в кресле, поджав ноги. Она понимала, что опять что-то сделала не так, сильно расстроила Такео, рассердила самурая и служанку, а Хикари-сама…
Хикари-сама была потрясена. Глубоко потрясена.
─ Дядя самурай, простите меня. ─ сказала Кицунэ, жалобно взглянув на Микио, что сидел на коврике перед ней и не сводил с девочки внимательного взгляда. ─ Я правда не хотела ничего плохого! Честно-честно!
Самурай, больше похожий на статую, чем на живого человека, ничего не ответил. Еще больше смущенная и напуганная, Кицунэ всхлипнула и уткнулась личиком в свои коленки. Так она просидела минут десять, беззвучно плача.
─ Можно мне принять прежний облик? ─ умоляюще произнесла девочка. ─ Пожалуйста!
─ Нет. ─ без выражения в голосе ответил самурай. ─ Хочешь еще больше ранить госпожу Хикари?
─ А… а где дедушка? Куда он ушел?
Самурай ничего не сказал. Кицунэ сжалась в комочек и с детским максимализмом начала думать о смерти. Она наделала столько глупостей! Все считают ее настоящей идиоткой, она приносит только беды и расстройства окружающим. Может быть, будет лучше, если она умрет? Может быть всем станет легче, а кто-нибудь даже пожалеет ее и вздохнет над ее самомопожертвованием…
Глубоко раненная и впавшая в отчаяние, Кицунэ даже не заметила, как в комнату вошла Хикари. Увидев свою «дочь», сжавшуюся в кресле и беззвучно плачущую, женщина с мучительным вздохом бросилась к ней.
─ Что с тобой, милая? Тебе плохо? Прости, что так надолго оставила тебя одну.
─ Не извиняйтесь, госпожа. Вы простите меня. Ведь я… я не хотела…
Хикари стерла слезы со щек Кицунэ поцелуями, и улыбнулась.
─ Я все понимаю. Пойдем со мной, Аи-чан.
─ Но… но я…
Хикари коснулась губ Кицунэ пальцами, заставляя ее замолчать.
─ Пойдем. Я кое-что покажу тебе.
В коридоре уже строем стояли все обитатели особняка. Четверо горничных, повариха, садовник, двое чернорабочих, служанка Така и второй из самураев, Ясуо.
Кицунэ в страхе спряталась за спину Хикари, но ее успели рассмотреть все. Самой младшей из слуг было уже больше сорока пяти, и каждый помнил юную леди, с исчезновением которой свет в этом доме померк на бесконечные тридцать лет.
Раздалось аханье женщин и вздохи потрясения мужчин. Две горничные, видевшие приход Кицунэ в этот дом, изумленно хлопали глазами. Им объявили, что иллюзионист Такео обманул их с помощью гендзюцу, до времени пряча истинный облик девочки, неотличимо похожей внешне на погибшую дочь хозяйки этого дома.
Хикари нахмурила брови, и прислуга спешно рассредоточилась по дому, начиная тихонько шептаться меж собой.
─ Не обращай внимания на моих слуг, Аи-чан. ─ сказала Хикари, ободряя смущенную девочку. ─ Нельзя винить их за удивление.
─ Хикари-сама, вы только не расстраивайтесь, но ведь я не…
Женщина снова заставила Кицунэ замолчать прикосновением пальцев к губам.
─ Пойдем.
Хикари привела Кицунэ в большую и светлую комнату, аккуратно прибранную и ухоженную. Кицунэ с, прорезавшимся сквозь смущение, интересом, огляделась по сторонам. Эта комната принадлежала девочке. Плюшевые зверята сидели в углу, зеркало сверкало над резным будуаром. У окна расположился удобный ученический стол, а возле него стоял открытый школьный портфель. Тетради и несколько учебников лежали на столе. Листы открытой тетради украли аккуратно написанные значки арифметических уравнений. Недорешенная задачка, отложенная на потом. Ручка с белым, пушистым шариком на колпачке, оставлена возле тетради. Хозяйка даже не закрыла ее. Думала вскоре вернуться и снова сесть за уроки?
Лакированный шкаф был приоткрыт, на аккуратно прибранной постели лежала, оставленная здесь при переодевании, девчачья легкая кофта. Мягкие тапочки, небрежно брошенные у кровати, ждали свою хозяйку, которая должна скоро вернуться.
Кицунэ присмотрелась и дрогнула. Те, кто ухаживал за комнатой, старательно пытались стереть следы времени, но люди не всесильны. Как давно уже лежат здесь эти вещи? Почему их хозяйка не возвращается?
─ Посмотри, Аи-чан. Здесь все в точности так, как в тот день, когда ты ушла. Эта комната тридцать лет ждала твоего возвращения, как до сих пор ждут возвращения твоих братьев и отца их комнаты и кабинет. Никто не смеет что-либо менять. Я знала… что однажды, кто-нибудь из вас, вернется сюда. В наш дом, где я не уставала надеяться.
─ Хикари-сама… ─ Кицунэ почувствовала жгучую горечь, подкатившую к ее горлу.
─ Я не знаю, какого из богов мне благодарить, ─ Хикари опустилась на колени и взглянула в глаза девочки. ─ Но молитвы мои услышаны. Не может быть такого сходства. Уже тогда, когда я впервые тебя увидела, я была поражена и почувствовала… почувствовала, что это ты. Дело не во внешности. Твой взгляд и характер… отзвуки в голосе… этого не скопируешь. В тебе ее душа.
Кицунэ недоуменно молчала. О чем говорит эта тетя? В ее голосе столько боли и счастья! Она взаправду принимает ее за ту девочку, которая была снята на видеопленку?
─ Я виновата перед тобой, Аи-чан. ─ обняв окончательно растерявшуюся оборотницу, зашептала ей на ушко Хикари. ─ Моя боль и молитвы не позволили тебе обрести покой и ты скиталась по миру, пока не смогла возродиться, в виде меняющей обличья девочки-шиноби. Ты искала меня, даже все позабыв, и вот… ты здесь. Аи. Моя Аи.
─ Вы ошибаетесь, госпожа. Молю вас, простите меня за этот обман. Я… я не ваша дочь.
─ Может быть. Может быть, я сошла с ума и радуюсь самообману, заставляю себя видеть то, что хочу видеть. Но даже если так, Аи-чан… Кицунэ… останься. Будь со мной. Прошу, не оставляй, снова.
Кицунэ обняла руками женщину за шею и, пытаясь утешить, ласково шепнула:
─ Пожалуйста, госпожа, не плачьте. Если вы хотите, чтобы я осталась, я буду счастлива остаться с вами. Я и дедушка, мы сможем показать вам множество очень красивых и радостных сказок. Вы очень добры и я придумаю для вас самую веселую историю!
─ Аи-чан! ─ Хикари так стиснула девчонку в объятиях, что та испуганно запищала. Кицунэ еще не успела укрепить свои кости и испугалась, что хрящи могут не выдержать.
─ Хикари-сама…
─ Извини, извини. ─ женщина смущенно рассмеялась, ослабляя объятия, а затем и вовсе освобождая только что вновь обретенную дочь.
Хикари отступила на шаг и долго любовалась Кицунэ, с наслаждением разглядывая ее.
─ Хикари-сама… ─ не выдержала девочка после нескольких минут затянувшегося молчания.
─ Ох, да что это я? ─ Хикари всплеснула руками. ─ Совсем голову потеряла! Аи-чан… Кицунэ… сейчас я пришлю… нет, лучше сама. Так! Ты, наверное, голодна? Конечно голодна, я прикажу подать обед. Но сначала, тебе нужно переодеться и привести волосы в порядок. Ох, милая моя, где же здесь гребень? Подожди, я сейчас все найду.
Степенная и важная леди превратилась в самую обыкновенную женщину и начала метаться по комнате, то принимаясь вынимать из шкафа одежду, то хватаясь за расчески, лаки для волос или косметику. Кицунэ, начиная успокаиваться, не сдержалась и хихикнула, столь забавно это выглядело.
Неожиданно раздался стук в дверь. Кицунэ и Хикари, отвлекшись от своих занятий, обернулись к вошедшей служанке и самураю, что ее сопровождал.
─ Госпожа, ─ произнесла Така с поклоном. ─ К вам посетитель.
─ Извинитесь перед ним, прошу…
─ Это очень важный посетитель, он хочет поговорить с вами насчет этой юной леди. ─ служанка взглянула на Кицунэ.
─ Если так, то мне придется принять его. Така-сан, побудь с Аи, пожалуйста. ─ Хикари, пробормотав извинения перед девочкой, поспешила удалиться.
Самурай, Микио, последовал за ней, обменявшись быстрыми взглядами со служанкой.
Пара минут и Така осталась с оборотнем наедине.
─ Визит гостя очень кстати. ─ произнесла старушка, приближаясь к девочке, нервно сжавшей в руках пару вещей из одежды. ─ Хорошая возможность разобраться с тобой. Положи все на кровать. Это - не твое.
Кицунэ поспешила подчиниться. Служанка, сгорбленная старушка, с уходом госпожи, вдруг сразу превратилась в грозную и величественную хозяйку, седовласую повелительницу с цепким взглядом. Отнюдь не теплым и не дружественным. Почти без сопротивления, Така в мгновение ока раздавила волю Кицунэ своим авторитетом.
Высохшие от времени, тонкие пальцы старухи вцепились в плечо девчонки.
─ Ну, юная мошенница, ─ произнесла Така. ─ Теперь поговорим. Мне безразлично, оборотень ты, бог или демон. Я хочу знать, кто надоумил тебя затеять эту жестокую игру с моей госпожой? Что тебе нужно? Деньги? Секреты мастерства? Наследство?
Кицунэ снова растерялась, не зная, что ответить и как поступить. Старуха, не терпя заминки, подняла обе руки и, приложив ладони к вискам Кицунэ, ударила парализующим гендзюцу.
─ Я вызнаю все о твоих планах, мерзкая девчонка, и навсегда отучу пользоваться чужим горем! Открой мне… свой разум…
Вспышка боли резанула сознание маленькой оборотницы. Девочка испуганно закричала, но язык и горло уже онемели. По телу разливался холод и реальность начали окутывать туманные видения.

Продолжение следует... Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сарутоби внимательно смотрел на женщину, сидящую перед ним. Маэда, известный род, но родовое имя досталось Хикари от мужа. Министр внутренних дел страны Водопада, Кацуо, действительно был очень богатым и влиятельным человеком, раз ему досталась в жены эта женщина.
Один из императоров старой империи, помешанный на красоте и обожавший гейш, отдал приказ центру генетических исследований создать девушку совершенной красоты. После полутора десятков лет трудов и экспериментов, задание было выполнено. Идеальная, по вкусам императора, девушка была создана и представлена монарху.
Заказы от высокопоставленных лиц на генетически измененных гейш и наложниц потекли рекой, но жадный император отдал указ о запрете создания новых божественных красавиц.
Тайное производство продолжалось только для самых особых заказчиков, когда предложенные деньги перевешивали страх перед императорскими соглядатаями и смертной казнью. Генетически измененные гейши и ойран были чрезвычайно редки, но в них было вложено все искусство создателей и воспитателей. Камигами но отоме, как с легкой руки императора начали называть их, пленяли умы властителей, поэтов и художников во все времена.
Удивительной красоты и кроткого нрава леди царили в высшем свете даже после развала империи, но постепенно их число уменьшалось. Часто, очень часто, божественные куртизанки становились жертвами черной зависти и интриг. Созданные для любви, они были беззащитны, не способны на подлость и доверчивы, как дети. Одну за другой, камигами но отоме безжалостно выживали из этого мира.
Маэда Хикари не стала жертвой роковой красоты, губящей ее род, но беда, которая могла настичь любую женщину правящего круга, нанесла страшный удар. Желая избавиться от ее мужа-министра, высокопоставленные чиновники Страны Водопада подослали убийц. Маэда Кацуо сам принес в дом экзотический фрукт, подаренный его другом-путешественником. Хикари своими руками резала удивительный подарок от надежного друга, не подозревая, что незадолго до того подобравшийся шиноби успел наполнить фрукт смертельным ядом. Убийца вернулся к хозяевам с докладом об успехе. Министр и его дочь, случайная жертва, погибли.
Боясь мести от сыновей министра, заговорщики снова подослали шиноби. После первого, провалившегося, покушения, Хикари умоляла неизвестных врагов пощадить ее детей, но все напрасно. Второе покушение было удачным и тридцатипятилетняя женщина осталась одна в опустевшем доме.
Камигами но отоме Хикари так и не смогла оправиться от удара. Сейчас ей уже шестьдесят пять, но туман боли и страданий так и не исчез из ее глаз. Не удивительно то, что человек, подобравший на улице чудовищное создание безумного ученого, привел маленького монстра сюда. Мать, лишившаяся собственных детей, не бросит нуждающегося в защите ребенка, даже если у того изо рта торчат клыки, а лицо мало похоже на человеческое.
─ Чем я могу быть вам полезна, Сарутоби-сама? ─ вежливо спросила хозяйка дома у своего гостя.
─ Я должен просить у вас прощения за неожиданный визит, госпожа Хикари. ─ ответил ей глава Скрытого Листа. ─ Обстоятельства вынуждают меня нарушить ваш покой. Ребенок, которого вам привели сегодня, знаете ли вы кто он?
─ Да, Сарутоби-сама. Такео-сан поведал мне все, что удалось узнать ему самому и шиноби Скрытого Водопада.
─ В таком случае, вы должны знать о том, кто истинный хозяин Кицунэ?
─ Не примите в обиду, Сарутоби-сама, но образ вашего ученика вышел в словах господина Такео весьма пугающим и я склонна верить в правдивость описания.
─ Не смею спорить. Талант и строгое послушание Орочимару затмили мне глаза. Гордясь учеником, я не успел вовремя разглядеть его истинную сущность. Это моя вина и отрицать ее бессмысленно. Но сейчас речь не о моем ученике. Та девочка, Кицунэ, ее благополучие сейчас важнее ошибок прошлого. Не скрою своих намерений, я хочу забрать ее с собой. Туда, где она будет в безопасности и сможет жить среди людей, которые спокойно примут ее отклонения от нормы.
─ Позвольте заверить вас, что Кицунэ уже находится среди таких людей.
─ Возможно это и так, но все ли вы знаете об этом дите? Орочимару едва ли уделил бы столько внимания обычному созданию своих лабораторий. Несколько его бывших подопытных сейчас живут в Конохе, и это не слишком беспокоит моего ученика. Отклонения Кицунэ могут проявиться позднее и очень явно.
─ Я постараюсь справиться со всеми сюрпризами и помочь Кицунэ-чан, если они будут пагубно влиять на ее психическое состояние. Спасибо вам, Сарутоби-сама, за заботу обо мне и о моей приемной дочери.
Дочери? Это уже плохо.
─ Прошу вас, госпожа Хикари, подумайте о том, что мы говорим о шиноби. Не о обычном человеке, даже не о самурае, с которыми вы общались всю жизнь, а о шиноби! Детям ниндзя нужно особое образование и общество равных сверстников, для того, чтобы научить их направлять свою разрушительную силу не во вред людям!
─ Уверяю вас, что Кицунэ-чан никому не сможет причинить вреда. Взгляните на это. ─ Хикари показала Сарутоби свою ладонь. ─ Это оставил мне господин Такео.
Сарутоби коснулся руки Хикари и внимательно осмотрел печать Связующей Нити.
─ Это - гарантия безопасности окружающих. ─ сказала женщина. ─ Демон, который заставляет вас нервничать, на надежном поводке. Пройдет несколько дней и чернила сотрутся, но печать останется со мной, оттиском на моей ауре. Если Кицунэ удалится от меня на сорок километров, или что-то случится со мной, связь меж печатями прервется и девочка погибнет. Вам не нужно бояться ее силы. Просто забудьте о ней.
Сарутоби задумался и, выдержав паузу, снова заговорила Хикари:
─ Надеюсь, теперь мы можем рассчитывать на спокойную жизнь? Прошу простить мне невежливые слова, но видеть шиноби в своем доме не доставляет мне удовольствия. Еще меньше меня радует ваше желание забрать Кицунэ и превратить ее в… орудие для убийства людей. ─ женщина медленно теряла самообладание, и вот, гнев уже послышался в ее голосе. ─ Даже если бы не было Связующей Нити, я не позволила бы вам забрать девочку. Жаль, что моих сил не хватит для того, чтобы уберечь всех детей от зла этого мира, но Кицунэ я спасу от судьбы становления убийцей. Уходите, Сарутоби-сама. Прошу вас как можно скорее оставить наш дом. Я умоляю вас о покое. Только это и нужно нам с Кицунэ.
─ Ваше недоверие и предвзятое мнение против шиноби понятно мне, Хикари-сама. ─ Сарутоби со вздохом склонил голову, выражая этим свою скорбь. ─ Но уверяю вас, вы неверно представляете себе Коноху, ее идеалы и стремления. Мы не наемные убийцы, как большинство шиноби других селений. Мы - стражи, берегущие покой мирных жителей, таких как жители этого города, как вы или Кицунэ. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы вытащить Коноху из кровавого морока эпохи войн и теперь, мало-помалу, люди начинают успокаиваться. Простите за пафосные слова, но мы смотрим на мир иначе, чем селения Звука, Тумана или Водопада. Шиноби Конохи, узнав жизнь без войны, изменились внутренне. Я не хочу делать из Кицунэ воина. Я хочу дать ей жизнь. Нормальную, человеческую жизнь, в безопасном месте. Я хочу защитить ее от Орочимару. Это - мое главное желание.

Така проникла в сознание Кицунэ почти без сопротивления. Уровень защиты был низок. Не выше, чем у любого обычного человека.
«Мастер иллюзий, не способный защищаться от гендзюцу? Забавно».
Служанка-телохранитель, в жилах которой текла кровь знаменитого клана самураев, закрыла глаза и видения, память и мысли допрашиваемой, вспыхнули яркими картинами.
Бесконечные серые коридоры. Серые комнаты с жесткой кроватью, несколько деревянных игрушек. Шкаф с книгами. Много книг. Совершенно бесполезных. У хозяина банально не хватало времени на то, чтобы обучить своего воспитанника чтению как следует. Слишком много иероглифов было Кицунэ незнакомо. Выручили аудиозаписи. Голос хозяина звучал из динамиков. Занимаясь своими делами, Орочимару наговаривал в диктофон целые лекции по культуре, истории, военной тактике и стратегии. Генетика. Строение человека. Изменения на генетическом уровне. Теория бодибилдинга, лекции о тайдзюцу, стилях рукопашного боя. Сильнейшие кланы шиноби и самураев, сильные и слабые стороны воинов этих кланов. Чакра. Ниндзюцу, гендзюцу.
Обширность знаний Орочимару потрясала. Иногда в лекциях звучали другие голоса, но в основном слышалась все та же, легко узнаваемая речь. Хриплый голос с оттенками язвительного и насмешливого тона.
Чуть позже в комнате установили видеоаппаратуру, но то, что показывали Кицунэ…
Така нервно сглотнула.
Узнай своего врага.
Кицунэ показывали самые грязные стороны человеческой жизни. Нищета. Голодные и грязные дети, вечно пьяные, мерзостные взрослые. Нападение банды на город, грабежи, уличные драки. Серые, озлобленные людские лица, которые могли напугать не только ребенка.
«Смотри, мой ученик. Это - люди».
После небольшой подготовительной лекции, видео стало еще жестче.
Издевательства над людьми и животными. Оборотень плакал, когда на экране били палками тощую собачку, отчаянно кричал, когда мучили кошек. Избиения нищих, беспомощных и больных. Где Орочимару брал такие жуткие записи? Уж не по его ли собственным приказам снималась эта мерзость?
«Человек - жесток. Чтобы выжить, готовься к сражениям»!
И Кицунэ готовился. До полного изнеможения тренировался в рукопашном бою и применении ниндзюцу. Сутками сражался с тенями на полигоне, беспрекословно позволял колоть себе стимуляторы.
Он общался с людьми. Покрытые шрамами бандиты сверлили его взглядами, полными ненависти.
«Безликая нечисть». ─ свирепый пинок в лицо, бросивший ребенка на пол.
Така содрогнулась, когда в видении возник образ женщины. Толстая, мерзкая баба, в засаленном сером платье с пожелтевшим передником. Она приносила оборотню еду и с каждым разом, видя безответность и робость с его стороны, наглела все больше. Тошнота подкатила к горлу служанки, когда она увидела, как тюремщица Кицунэ плюнула ему в миску с кашей. По счастью, брезгливость уже сформировалась у Кицунэ и он не стал есть опоганенную еду.
«Почему ты не отвечаешь им на издевательства, Кицунэ? Пока ты не покажешь им, что можешь свирепо мстить, они будут мучить тебя в надежде вырастить безвольным ничтожеством».
«Почему меня все ненавидят, хозяин»?
«Потому, что боятся. Такова природа людей. Они презирают тех, кто ниже. Лелеют тех, кто равен им. Боятся и ненавидят тех, кто их превосходит. Ответь на их ненависть, не бойся! Они трусливы и слабы. Когда кто-нибудь снова посмеет тебя обидеть, убей»!
Но Кицунэ никого не убивал и терпел издевательства. Он не мог ударить человека и только однажды зарычал по-звериному на людей, когда кто-то бросил в него камень. Волна хохота и насмешек заставила оборотня спасаться бегством.
Слабый духом, Кицунэ часто плакал. Тайком от всех, не желая расстраивать хозяина. Единственного, кто был к нему добр, и которого Кицунэ искренне любил.
«Мы должны сражаться, Кицунэ. Смотри. Так люди поступают с теми, кто слаб».
Видео показало сцены времен давних войн. Бунт Чистой Крови, учинившей настоящий геноцид против шиноби и поддерживающих их самураев. Тех самураев, что соглашались служить чистильщикам, щадили. За былые заслуги в истреблении шиноби.
Кицунэ дрожал от ужаса, глядя на безжалостные расправы. Чистильщики не щадили никого. Ни детей, ни женщин. Они снимали казни на видео и глумливо хохотали, пиная тела убитых.
Орочимару безжалостно погружал воспитанника в кровавый кошмар и победно ухмылялся, видя страх оборотня. Сначала только защищаясь, Кицунэ начнет сражаться. Не сразу, но неизбежно, он потеряет контроль над собой и утратит уверенность в ценности человеческой жизни.
«Смотри, Кицунэ-чан. Это - ты».
На экране была очередная сцена казни. Молодая девушка, отличающаяся от остальных только белыми, как молоко, глазами без зрачков, была поставлена на колени. Оператор снял крупным планом ее лицо, со следами текущих слез. Губы девушки дрожали. Она что-то пыталась шептать. Молитвы? Мольбы?
Палач приставил к затылку казнимой ствол длинного, тяжелого ружья, и нажал на спуск. Голова девушки взорвалась, разбитая пулей, тело неуклюже дернулось и, извернувшись в агонии, повалилось на бок.
Палачи разразились хохотом и улюлюканьем.
«Она была похожа на тебя. Так же слаба. Нельзя быть слабым, Кицунэ».
Маленький оборотень трясся в истерике и давился слезами.
Така видела, как с течением дней мрачнел хозяин Кицунэ. Причина ясна. Оборотень превращался в забитое, жалкое существо, которое уже переставали бояться и начинали презирать. Вместо могучего воина, Орочимару получил слабое и трусливое ничтожество, не способное ответить злом на зло, ударом на удар. В том не было вины хозяина. Вина была целиком на Кицунэ и его характере.
День за днем становилось все хуже, а потом… что-то случилось.
Видения стали гораздо туманнее. Кицунэ неосознанно старался отстраниться от произошедшего, забыть, как страшный сон. Старался забыть, но помнил. Руки, вцепившиеся в его шею и шелест хриплого, полного ненависти голоса:
«Ты ему уже не послужишь»!
Кицунэ ударил и, воя от боли, злобный дядька метнулся прочь.
Все изменилось в один миг. Кицунэ перестали доставать, люди расступались перед ним и отводили взгляды, в которых с прежней силой расцвел страх.
Чувства оборотня проходили сквозь восприятие старухи Таки. Одиночество, мучительная боль в сердце и единственная доступная радость - видеть хозяина, который вдруг снова стал к Кицунэ благосклонен.
Сцена с макиварой, бегство от врага и блуждания по миру.
Здесь, наверху, вне подземных лабиринтов, Кицунэ впервые поближе познакомился с людьми, которых хозяин тщетно пытался выставить в мрачном свете перед ним. Неожиданно для маленького оборотня, они оказались вовсе не такими уж страшными и злобными. Мгновенно отринув черный морок, Кицунэ расцвел душой и потянулся к людям, ища у них то, чего так долго был лишен. Встреча с дедушкой Такео и общение со зрителями открыли лисенку-оборотню мир ярких красок, в котором не нужно было бояться, терпеть унижения или страх. Не нужно было больше мучить себя в стремлении стать сильным. Эта идиотская гонка за силой… Кицунэ не хотел становиться ни самым сильным, ни самым богатым или влиятельным. Ему ближе было другое счастье.
То, которое он получил, встретившись с дедушкой Такео и детьми, которые смотрели его сказки. Общение. Дружеские, неподдельные, улыбки окружающих.
«Хозяин Орочимару ошибался. Люди - хорошие».
Впервые, Кицунэ по-настоящему полюбил жизнь.
Така ощутила те чувства, что заставили Кицунэ принять облик дочери Хикари. Тщеславие. Плохо зная мир людей, бывший отверженный был слишком жаден до любви и ласки. Стать объектом любви… что тут странного? Часто, дети весьма эгоистичны. Но Кицунэ… желая получить любви, не в меньшей степени желал доставлять людям радость. Надеялся получить их дружеские чувства в ответ на свою… любовь.
Старуха отдернула руки, словно обжегшись. Перед ней действительно был ребенок, живший слишком мало, чтобы стать подлым и коварным. Слабый, запуганный и измученный, пытающийся исследовать окружающий мир и понять, действительно ли он так жесток и страшен, как внушал хозяин? Не жадность до денег или стремление стать ученицей великой куртизанки заставили его сыграть дурную шутку с госпожой Хикари. Просто это наивное дите, как ни банально звучит, хотело любить и быть любимым.
Оборотень, обретая возможность двигаться, отпрыгнул метра на четыре, прячась от старухи за кроватью. Така успела уловить, разрушающейся техникой допроса, тени его мыслей.
«Враг! Враг!! Враг!!!»
И образы пыток, которыми пугал его Орочимару.
Кицунэ оскалила стремительно отросшие клыки и зашипела по-змеиному, предупреждая, что подходить к ней опасно. Получилось не слишком внушительно. Жуткий ужас, терзающий запуганного оборотня, легко было увидеть по внешним признакам. Дрожь, мечущийся взгляд, сбивчивое дыхание, выражение лица. Еще мгновение и маленький звереныш прыгнет в окно, выбив своим телом стекло и раму. Второе мгновение и Кицунэ исчезнет, сбежав от тех, кто хочет причинить ей зло.
─ Успокойся, малыш. ─ дрогнув, произнесла служанка. ─ Я ничего не сделаю тебе. Просто… я должна была убедиться, что ты не хочешь причинить вреда моей госпоже. Понимаешь?
Кицунэ снова зашипела. Из глаз ее потекли слезы страха и обиды. Стоило Таке сделать шаг к ней, оборотница отшатнулась к дальней стене.
─ Прости меня, Кицунэ-чан. ─ снова попыталась помириться старуха. ─ Я приняла тебя за врага. За ВРАГА, понимаешь? Но теперь вижу, что ты не такая.
─ Я… я не враг… ─ магическое слово сразу все объяснило, и Кицунэ опустила голову, всхлипнув. ─ Я не злая! Я - хорошая!
Така улыбнулась, видя, как оборотень снова принимает человеческий облик.
─ Теперь я тоже вижу это. Кицунэ-чан, ты прости меня. Я не буду больше тебя обижать, клянусь.
Кицунэ насупилась, недоверчиво посматривая на старуху.
Така обошла кровать. Оборотница не пятилась, хоть и дрожала всем телом.
─ Я - не враг тебе, Кицунэ. ─ старуха подняла руку, протягивая к Кицунэ открытую ладонь. ─ Иди ко мне.
Немного поколебавшись, маленький монстр боязливо вжал голову в плечи и сделал шаг к человеку.

Продолжение следует... Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Пока мы готовим операцию, проклятый старик успеет привить моему монстру [b]правильные жизненные приоритеты[/b]." Я думаю, не мог Орочимару так сказать, есть противоречие его характера с этой фразой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Я думаю, не мог Орочимару так сказать, есть противоречие его характера с этой фразой.[/quote]
Да, действительно.
Подправил :P
Домо Аригато ^_^

И еще немного продолжения...
============================================================

Хокаге покинул особняк и тотчас рядом с главой селения возник лидер Анбу.
─ Достичь согласия в переговорах не удалось. ─ произнес Сарутоби. ─ Придется действовать жестко. На девочке - Связующая Нить. Быстро, за мной! Мы должны захватить того, кто ее наложил. Иллюзионист Такео единственный, кто может переписать контролирующую печать на другого человека. Получив печать, мы выкрадем Кицунэ.
─ Каков радиус действия печати?
─ Сорок километров.
─ Максимальные установки. Но даже с таким радиусом действия, отмеченный шиноби может стать разве что стражем, не покидающим пределы селения. Полезность…
─ Я не хочу превращать ее в воина. Мне нужна только уверенность, что в воина ее не превратит Орочимару.

Иллюзионист вернулся в общежитие и направился к своей комнате. Тоютоми Киеши выглянул из своей комнаты и приветливо поклонился соседу.
─ Добрый день, Такео-сан. К вам приходила клиентка. Прекрасная молодая женщина. Одета как богатая леди. Спрашивала, когда вы можете вернуться, я сказал, что к вечеру.
─ Спасибо, Киеши-сан.
─ А где же Кицунэ-чан? ─ Киеши немного удивленно оглядел пустой коридор. ─ Я уже отвык видеть тебя одного, сосед. Осталась во дворе поиграть?
─ Кицунэ преследует злобный человек. Больше ей нельзя оставаться здесь, Киеши. Я отдал ее тому, кто сможет защитить. Мне тоже нужно уходить, иначе враг сможет выйти на нее через меня. Если будут спрашивать, то говори что Такео не такой дурак, чтобы распространяться, кому именно он отдал девочку. Это прощание. С тобой мы больше не увидимся. Прости.
─ Прощание? То есть ты… ─ Киеши запнулся и вздохнул. ─ С тобой приятно было выпить саке в свободный день, Такео-сан. Удачи.
─ Спасибо, друг. Извинись перед друзьями за меня. Удачи всем вам. Прощай.
Такео махнул Киеши рукой и вошел в свою комнату. Старый иллюзионист желал забрать несколько вещей, которые были дороги ему. Забрать их, и уйти.
Надо было собрать все сразу, когда уходил отвести Кицунэ к госпоже Хикари. Не пришлось бы возвращаться. Увы, в тот момент Такео был слишком сосредоточен на идее пристроить Кицунэ к влиятельному человеку и не был уверен, что это удастся. В случае неудачи, он бы вернулся сюда с девочкой и прожил бы дома еще день-другой. Но все прошло достаточно хорошо и Кицунэ в безопасности. Теперь можно позаботиться о себе и скрыться из города.
Раздался стук. Такео вздрогнул и, открыв дверь, увидел перед собой молодую женщину в дорогом и красивом кимоно, на котором цепкий глаз шиноби сразу заметил следы долгой дороги. Пыль, помятости, следы дождевой воды. Использовать шикарное хомонги в качестве дорожной одежды? Какая дикость…
─ Здравствуйте, Такео-сан. ─ женщина поклонилась. ─ Могу я поговорить с вами?
─ Прошу прощения, прекрасная госпожа. ─ старик поклонился ей в ответ, примериваясь к тому, чтобы одним прыжком выскочить в окно. ─ Но я немного спешу. Внучка, которую я оставил на корабле в порту, ждет меня.
─ На корабле, в порту? Вы собрались уезжать, Такео-сан? ─ лицо женщины отразило разочарование. ─ Я хотела пригласить вас от имени моей госпожи на выступление в ее доме. Мы наслышаны о невероятных иллюзиях, которые вы с помощницей, юной леди, можете сотворить для зрителей. Кицунэ, так, кажется, зовут вашу воспитанницу?
─ Да, ее зовут так. Но я уже купил билеты и должен отправиться в порт немедленно. Мне очень жаль, что не могу принять вашего предложения. Передайте мои искренние извинения своей госпоже.
─ Достаточно. ─ ехидный голос прозвучал из-за спины Такео и старик, дрогнув, обернулся. ─ Отправили девочку на корабль и побежали собирать вещи, Такео-сан? Вы непоследовательны, очень непоследовательны. Достаточно лжи.
Человек в одежде странствующего монаха стоял, опираясь спиной о стену. Он все это время был в комнате? Маскирующее гендзюцу? Идеальный контроль. Кто этот человек?
─ Вам нечего бояться, Такео-сан. ─ произнес шиноби, пронзив попятившегося иллюзиониста взглядом своих ядовито-желтых глаз. ─ Я всего лишь хочу забрать то, что принадлежит мне по праву. Вы передали Кицунэ другому человеку. Кому? Скажите его имя, и никто не пострадает.
Такео хотел метнуться мимо человека с желтыми глазами, но вдруг, пробив деревянную стену, ободранные до мяса и истекающие черной слизью, руки мертвеца захватили старика в свои объятия.
─ У нас мало времени, Такео-сан. Не советую продолжать лгать. Поверьте, вам это не выгодно. И так, ─ Орочимару сделал два шага, приблизившись к иллюзионисту вплотную. ─ Где Кицунэ?

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спешным шагом Хикари вошла в комнату, где оставались Кицунэ и Така.
─ Ты еще не одета, Аи… Кицунэ…. Скорее, собирайтесь, мы должны как можно скорее покинуть этот дом.
─ Покинуть дом? ─ удивилась Така. ─ Но куда мы уходим?
─ В Каибару, к моему родственнику, генералу Рийо. Или в столицу, ко двору дайме. Там остались люди, знающие меня. Они помогут. Скорее, Така! Позови горничных, пусть займутся багажом. Отдай указания прислуге, чтобы присмотрели за домом в наше отсутствие. Скорее же!
─ Да, госпожа. ─ Така спешно убежала.
─ Нужно собираться, Аи… ─ Хикари снова осеклась, произнеся имя своей дочери. ─ Ты… ты не против, если я буду звать тебя так?
─ Нет, госпожа. ─ ответила Кицунэ с улыбкой. ─ Это хорошее имя, оно нравится мне.
Хикари взглянула на маленькую оборотницу с искренней лаской. Это дитя… ее дитя. Она никогда ее не покинет и никому не отдаст. Слишком похожа эта девочка на ту, которую Хикари когда-то потеряла. Сейчас, тридцать лет спустя, боги все же услышали молитвы старой женщины и вернули ей дочь.
─ Вот. ─ Хикари вынула из шкафа темно-синее платье. ─ Одень это. На улице прохладно, нужно взять еще чулки поплотнее, и пальто. Подойди… Аи-чан.
Минут через двадцать, сборы были завершены. Когда Хикари, переодевшаяся в деловой костюм и пальто с пушистым меховым воротником, вывела из дома подготовленную для дороги Кицунэ, паланкин и двое дюжих носильщиков уже ждали их. Багаж быстро загрузили, дамы сели в паланкин и носильщики, пятидесятилетние, но рослые и мускулистые мужчины, ухнув, водрузили деревянные оглобли себе на плечи.
Така, которой места в паланкине не хватило, внутренне проклиная свою старость, изготовилась к бегу. Двое самураев, шмыгнув в стороны, исчезли.
─ На железнодорожную станцию. ─ шепнула Така носильщикам.
Хозяйка со свитой отбыла, оставив выстроившихся проводить ее, слуг.
Четверо шиноби, оставленных следить за особняком, последовали за паланкином, но вдруг двое стариков-самураев, вооруженных катанами и вакидзаси, безошибочно вычислили разведчиков и преградили им путь.
─ Советую оставить госпожу в покое. ─ произнес Микио, угрожающе встав в боевую позицию. ─ У вас нет прав следить за нами. Мы не будем вас убивать, сложности нам сейчас ни к чему, но если не хотите получить серьезных ран, отступите.
Воины Анбу, поглядывая с легкой иронией на бравых стариков, переговорили с руководством по рации и удалились. В случае необходимости, найти Хикари и ее приемыша будет не сложно.
Вскоре, избавившийся от преследования, паланкин прибыл на железнодорожную станцию и Така, силой воли стараясь подавить боль и слабость надорванного старого тела, побежала за билетами.
Самураи встали справа и слева от госпожи. Хикари, блистая своей не увядшей красотой, вошла в здание железнодорожного вокзала. Двери перед ней, Кицунэ и самураями открыли расторопные носильщики паланкина.
─ Ты когда-нибудь путешествовала на поезде, Аи-чан? ─ спросила Хикари у Кицунэ, которая неотступно следовала за ней и только украдкой посматривала по сторонам, любуясь большим и красивым зданием.
─ А что это? Повозка? Корабль? ─ наивно ответила вопросом на вопрос оборотница.
─ Это такая большая железная повозка, которая выбрасывает вверх клубы дыма, громко пыхтит и грохочет.
─ Нет. Я таких, даже, не видела еще. А мы поедем на поезде?
─ Да. Но ты не пугайся, когда его увидишь.
─ Я не трусиха. ─ обиделась Кицунэ. ─ Это даже смешно, повозок бояться!
─ Поезда, это недавнее изобретение. Многие люди до сих пор пугаются, когда они проезжают мимо.
─ Но госпожа ведь не боится? Значит, и я не буду. Хикари-сама, а где дедушка Такео? Здесь столько людей! Я не могу его найти. Он поедет с нами?
─ Боюсь, что нет, Аи-чан.
─ Почему? ─ девочка остановилась посреди зала. ─ Я не хочу уезжать без дедушки Такео!
─ Милая моя, ─ Хикари присела перед Кицунэ и коснулась ее руки своей. ─ Дедушка сейчас не может быть с нами. Враг, что преследует нас, уже близко и Такео-сан отправился навстречу ему, чтобы увести за собой. Позже, когда враг потеряет след, дедушка Такео вернется к нам, и мы будем жить все вместе. А пока я буду заботиться о тебе. Хорошо?
─ Но дедушка слабый… что, если враг поймает его? Я… я должна вернуться и защитить Такео-сана!
─ Самураи Сандзе и шиноби Скрытого Водопада помогут ему. Помнишь, как сильны наши воины? Они защитят Такео и он скоро вернется к нам.
Кицунэ, как обычно, доверившись взрослым, кивнула. Те самураи действительно были сильнее нее. Если они с дедушкой, бояться нечего.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Желтые глаза Орочимару жгли Такео взглядом.
─ Не заставляй меня ждать, старик. ─ произнес санин, протянул руку и коснулся плеча Такео.
Фигура старика, которого сжимал в своих объятиях йома, на миг поблекла и, вдруг, рука Орочимару провалилась сквозь тело пленника.
Раздался звук раскалываемого стекла. Обретая видимость, старик-иллюзионист, стоявший позади Орочимару, прыгнул в окно и вышиб хлипкую раму ударом плеча.
─ Кисама! ─ санин вскинул руку, машинально указывая вслед беглецу. ─ Взять!
Такео, обманувший захватчиков иллюзией проваливания руки сквозь его тело и иллюзией своего прыжка в окно, почувствовал, как получивший приказ от своего хозяина, мертвец ослабил хватку. Одним рывком сбросив руки йома с себя, старик ринулся к выходу и оттолкнул со своего пути, прыгнувшую ловить иллюзию, Хитоми.
Мгновение, и Такео выскочил в коридор.
Орочимару скрипнул зубами, понимая что попался на уловку. Одним усилием воли он развеял гендзюцу, но пары выигранных секунд для фокусника было вполне достаточно.
─ Достойно похвалы, Такео-сан. ─ санин-предатель, улыбнувшись, кивнул.
Йома получили мысленный приказ.
Двое чудовищ, засевших в комнатах, своротили деревянные перегородки справа и слева от удирающего человека. Такео пригнулся, уворачиваясь от тянущихся к нему рук и импульсом чакры оттолкнулся от пола, метнув самого себя к лестничной клетке.
Ухватившись в прыжке за перила, старик погасил инерцию движения и, несколькими скачками между ведущими вниз лестничными пролетами, очутился на первом этаже.
Очередной мертвец уже ждал его здесь. Из тела чудовища, разрывая плоть, вверх метнулись черные щупальца. Такео попытался отвлечь врага с помощью иллюзии, но тот не среагировал совершенно никак, ни на создание фантомной копии удирающего артиста, ни на иллюзию обрушения потолка себе на голову.
Дверь общежития позади монстра взорвалась щепой, длинный каменный клинок устремился в спину твари.
Йома стремительно обернулся, на его руке лопнула кожа. Черная слизь хлынула из раны, разворачиваясь в круглый щит. Каменный клинок ударил в щит затвердевшей слизи, заскрежетал острием по его поверхности и преломился, грудой щебня обрушившись на пол.
Плохо сбалансированное дзюцу. Водопадники…
Воспользовавшись тем, что демон отвлекся на удар в спину, Такео прыгнул, вскочил чудовищу на плечи. Опершись рукой о голову ходячего умертвия, старик дал волю всей чакре, что успел за несколько секунд бегства скопить в своих ладонях.
Импульс чакры из ладоней одновременно швырнул потомка шиноби в развороченный дверной проем и заставил чудовищную тварь покачнуться, на миг заняться собственным балансом.
Такео выскочил на улицу и метнулся прочь от здания.
─ Стоять. ─ Орочимару, выскочивший в окно, приземлился перед иллюзионистом и ударил ногой, отбросив его метра на два назад. ─ Не уйдешь!
Гесшин и, с ним, еще трое шиноби возникли из теней, бросаясь на врага. Орочимару ударами ладоней мягко отвел устремленные в его сердце и горло клинки, а затем перешел в атаку, свирепыми ударами ломая ребра и разбивая в кровавую кашу лица воинов Водопада. Все четверо, в разной степени искалеченные, разлетелись в стороны, как дворовые шавки, попавшие под удары лап медведя.
─ Господин! Конохцы! ─ скользнувшая к Орочимару словно змея, Хитоми вскрикнула, указывая на воинов Анбу, которые, боевыми группами появляясь на крышах и улицах города, без промедления шли в атаку. Горожане Сандзе, в панике крича, разбегались кто куда. Назревала нешуточная битва между шиноби, и чувство самосохранения толкало людей, бросая все, спасаться бегством.
─ Ко мне! ─ выкрикнул Орочимару. Четверо йома мгновенно окружили своего хозяина, вставая в оборонительную позицию. ─ Задержать!
Не ведающие страха, демоны ринулись навстречу семнадцати врагам. Вспыхнула молния. Йома прыгнул, кувыркнулся через левое плечо и приземлился рядом с врагом, метающим разряды электичества из развернутых ладоней. Воин, прервав дзюцу, встал в оборонительную стойку и только умение блокировать и смягчать удары спасли его от тяжелых увечий. Рука демона мгновенно оделась черной броней и, замахнувшись до хруста в костях, демон отвесил человеку такой удар, что воин Анбу, кувыркаясь, полетел прочь. Пробив деревянную изгородь своим телом, он пролетел через улицу и, протаранив по пути брошенную повозку рикши, врезался в стену. Любого обычного человека пришлось бы соскребать с камней, но кости шиноби перед боем упрочнялись постоянно пропускаемой по ним чакрой. Скелет выдержал и, потому, израненный, покрытый кровью, упавший воин, с тяжелейшим сотрясением мозга, еще даже попытался подняться. Разорванные обломками досок мышцы на руках и ногах отказывались повиноваться. Тяжело застонав, шиноби повалился на землю. Медики, без которых шиноби Конохи не отправлялись ни на одно серьезное задание, подскочили к раненному, схватили его и спешно потащили прочь от поля боя.
Демоны всеми силами сдерживали натиск врага. Броня покрывала их тела, из глоток лилась черная слизь пополам со свирепым рычанием. Один из демонов, отрастив бритвенно-острые шипы, начал бешено вращаться на месте и заскользил над землей, обращаясь в подобие громадного волчка. Солдаты Анбу отпрыгнули от него, волчок врезался в стену дома и, искрошив камень шипами в пыль, прошел насквозь почти без задержки.
─ Ты получишь свое! ─ воин, на которого помчался прорезавший дом волчок, вскинул руки к маске и глубоко вдохнул.
«Элемент огня! Плевок лавовой саламандры!»
Но не успел шиноби выдохнуть даже первый из серии шар огня, как волчок выстрелил в его сторону тройкой шипов.
Не увернуться!
Прерывая дзюцу, шиноби направил поток чакры в кольчугу на своем теле и угодивший ему точно в грудь шип демона не пронзил воина насквозь, а лишь швырнул прочь на много метров.
На противоположной стороне двора сразу пятеро шиноби обрушили целый шторм из атак ниндзюцу на тощего подростка, сине-черного и полусгнившего, но все еще твердо стоящего на ногах. Черная слизь потоками хлынула из ран на теле парня и, стремительно разбухая, заключила его целиком в неровную сферу. Молнии, пламя и каменные шипы ударили в черную броню. Сильнейшие атакующие ниндзюцу бессильно рассыпались, оставляя на сфере только незначительные царапины.
─ Плевать на мертвяков! Цель - их хозяин! ─ лидер Анбу указал на Орочимару. ─ В атаку!
Шиноби пробежали мимо сферы, и вдруг та раскололась на части. Четыре куска стали лапами, верхняя часть - наспинным панцирем. Из-под края раскола показалась голова с клыкастой пастью. Казавшийся тяжеловесным, броненосец взмахнул лапой и нанес стремительный удар. Лидер Анбу отпрыгнул в сторону, едва успевая увернуться от, обрушившегося на мостовую справа от него, кулака чудовища.
Женщина-йома окуталась призрачным пламенем демонической чакры. Не формируя печатей, не собирая силы перед ударом, она воздела руки к небу и шлейфы алого тумана ручьями хлынули во все стороны.
─ Скорее! ─ трое шиноби устремились на демона с разных сторон. ─ Что бы она ни готовила, помешать!
«Элемент воды. Терзающий поток»!
Мостовая лопнула. Лавина воды из развороченного водопровода хлынула вверх, и обрушились на йома водопадом. Напитанная чакрой вода разделилась на тысячи, подобных иглам, струек.
«Элемент воздуха. Ревущий смерч»!
Воздух начал завиваться вокруг чудовища. Чакра, наполняющая движущиеся потоки воздуха накапливалась, создавая незримые подобия ножей мясорубки.
«Элемент молнии. Ловчая сеть сотни солнц»!
Шаровые молнии поднялись над телом шиноби, несколько десятков ослепительных шаров бешенной энергии. Электрические разряды, в противоестественном явлении, начали обмениваться дуговыми разрядами и сплели в воздухе крупноячеистую сеть.
Дзюцу высшего ранга, какие могли сотворить только хорошо обученные и опытные шиноби, обрушились на йома, но та не встревожилась ни в малой степени. Алая чакра приняла на себя удар и, войдя в окутывающую чудовище зону влияния демонических сил, удары людей потеряли устойчивость. Шаровые молнии столкнулись меж собой и исчезли в ослепительных вспышках. Вода обратилась безвредным дождем, который разметал взбесившийся и неуправляемый ветер.
Йома протяжно завыла и чакра, растекающаяся вокруг нее, начала вдруг сгущаться в светящиеся алым символы. Три круга из горящих в воздухе таинственных знаков, словно щиты, закрыли демона от подступающих воинов Анбу.
Защита?
Никогда не сталкивавшиеся с подобным, шиноби ринулись врукопашную и угодили прямиком в расставленную ловушку. Круги полыхнули и, вошедшие в облако чакры, шиноби закричали от боли.
По их телам распространились цепочки пламенеющих знаков. Пространство начало сжиматься, заглатывая людей и выталкивая их… куда?
Перед глазами пленников промелькнули холмы, окруженные шевелящимися черными озерами, состоящими словно из ожившей тьмы. Каменистая, безжизненная земля, без единого клочка растительности. На склонах холмов валяются ржавые доспехи, кости людей и животных.
─ Дзюцу захвата сознания! Хо!
Демоница согнулась, теряя контроль. Пространство начало распрямляться, символы угасать. Видение проклятых, безрадостных земель, тоже начало таять.
Трое шиноби, вырвавшись из гибельных объятий, отпрыгнули прочь от твари, внезапно ожившей и атаковавшей врагов прорвавшимися сквозь ее одежду шипами.
Среди руин дома, обрушенного волчком, лежало бесчувственное тело воина Анбу.
─ Рокуро-сан! ─ один из спасенных шиноби подскочил к нему. ─ Кисама! Медика сюда!
─ Все в порядке. ─ произнес другой шиноби. Голос его был хрипл, воин, едва не погибший, пытался отдышаться и собраться с силами перед новой атакой. ─ Он смог захватить демона своим дзюцу контроля сознания, но не сумел удержать. Теперь Рокуро придется минут пять восстанавливаться, прежде чем он снова сможет сражаться. Оставь его. Сейчас нам нужно заняться ей. ─ воин кивнул на полностью обретшую прежние силы демоницу и вынул из оружейной сумки на поясе несколько сюрикенов. ─ Грозный враг, но… не таких бивали!
Земля сотрясалась от тяжких ударов, грохот оглушал. Земля, подброшенная взрывами, сыпалась сверху.
─ Смотри мне в глаза! Назови имя! ─ Орочимару шипел и все крепче сжимал рукой ворот кимоно Такео. Санин был в бешенстве. Проклятый старик сопротивлялся его гипнотическому взгляду. Гендзюцу рассыпались, бессильный человек отчаянно боролся. Да, этот жалкий фокусник далеко не шиноби и его защита на порядок слабее, чем была у обученных Отани, но… но что-то наделило этого дряхлого упрямца несгибаемой волей. ─ С кем ты оставил оборотня? Отвечай!
Внезапно, бросив свою жертву, Орочимару отпрыгнул метра на три. Вооруженный остро оточенным, легким копьем, хокаге Сарутоби обрушил на своего бывшего ученика серию стремительных рубящих и колющих ударов.
─ Сенсей… ─ Орочимару, с ехидной ухмылкой, выхватил их ножен на поясе короткий прямой меч и искры посыпались веерами, когда сталь начала сталкиваться со сталью. ─ Единственный, кого не удержать демонами? Хитоми! Сюда!
Словно вихрь налетел на Сарутоби слева и хокаге был вынужден переключить все свое внимание на новую опасность. Женщина, куноичи в роскошном шелковом хомонги, была подобна разящей молнии. Два коротких клинка в ее руках так и сверкали. Даже хокаге стоило большого труда сдерживать ее натиск.
─ Могами Хитоми, я прав? ─ осведомился Сарутоби. ─ Женщина, убившая много людей. И, с ними, своего благодетеля-мужа и маленькую дочку. Ты нашла себе достойного покровителя, паук-кумо в женском обличии!
─ Не твое дело, дряхлая обезьяна. ─ смертельный танец Хитоми стал еще быстрее. ─ Заткнись и сдохни!
─ Я покончу с тобой. ─ спокойно ответил хокаге.
Хитоми слегка пригнулась и нанесла еще одну серию ударов, которые Сарутоби все так же неизменно отразил.
─ Попробуй. ─ прорычала свирепая бестия и радужки ее глаз растянулись, превращая глаза в подобие двух стеклянных шаров. ─ Не тявкай зря, облезлая дворовая шавка!
Орочимару сделал несколько шагов к Такео. Старик-иллюзионист, тяжело дыша, пытался подняться с земли. Все его силы ушли на борьбу с гендзюцу. Голова кружилась, тело плохо повиновалось. Возраст не тот. Сбежать будет сложно.
─ Закончим все это. ─ Орочимару протянул руку к нему. ─ Говори!
Мгновение, и вдруг Такео исчез. Буквально растворился в воздухе.
─ Гендзюцу? ─ Орочимару спешно применил технику защиты от иллюзий. Упрямый защитник Кицунэ не появился. ─ Нет…
Минуло мгновение, и Орочимару понял, в чем дело.
Водопадники. В их арсенале было дзюцу, которое могло произвести такой эффект!
Кокон, сплетаемый из чакры, заставлял свет огибать предметы и людей, которых он окутывал. Древнее и великолепное дзюцу разведчиков и тайных убийц.
─ Держись за меня, Такео-сан! ─ шепнул Катсуро, закрывая пологом из струящейся чакры обессилевшего старика. ─ Я вытащу тебя отсюда!
Кокон чакры воздействовал только на свет. Но что, если противник давно уже не пользуется обычным человеческим зрением?
Повинуясь мысленному приказу хозяина, демон-марионетка, покрытый чешуйчатой черной броней, прыжком отскочил от наседающих на него врагов и ударил, казалось, в пустоту.
Катсуро взвыл. Удар йома сбил его с ног и бросил на несколько шагов в сторону. Такео, потеряв равновесие, снова растянулся на земле и, все еще пытаясь спастись, с трудом начал подниматься. Маскирующее дзюцу разрушено. Йома, чудовищная тварь, возвышался над стариком, словно башня.
«Захватить цель, и бежать».
Демон протянул к иллюзионисту бронированную лапу.
Гесшин лежал на земле, давясь собственной кровью. Несколько ребер сломано, повреждены легкие, правая рука парализована.
«Связующая нить - не выход, Гершин-сан». ─ главы селения, с которыми Гесшин связался по радио, были недовольны. Их приказ не исполнен, лидер группы проявил непозволительную слабость. ─ «В прошлом, получившие «Нить» шиноби начинали действовать парами со своими собратьями, бравшими роль тюремщиков. Возможность перевязывать контролирующую печать на других имеет решающее значение. Не допустите захват гомункулуса никем из наших врагов»!
─ Конохцы… солдаты страны, грабившей нас… уничтожившей нас… унижающей… презирающей… ─ Гесшин сжал пальцами левой руки рукоять короткого меча. ─ Орочимару… демон, и хозяин демонов… я… я дурак, что медлил… но я… не позволю!
Собрав все силы, Гесшин рывком поднялся на ноги и молниеносным движением подскочил к стоящему в нескольких метрах от него, Такео.
Старик начал оборачиваться, очевидно решив, что шиноби Водопада намерен попытаться защитить его от демона.
Единым взмахом, Гесшин с силой вонзил клинок меча в грудь Такео. Резкий рывок в сторону. Клинок легко разрубает плоть, цель - не воин и не умеет укреплять скелет чакрой. Оттолкнувшись от земли импульсом чакры, шиноби отпрыгнул от удивленно посмотревшего ему в след иллюзиониста.
─ Хитоми! ─ взвыл Орочимару.
Реаниматор, не желавшая, чтобы Кицунэ был найден, сделала вид, что слишком поглощена сражением с хокаге и не слышит.
Слабость, тягучая, окутывающая рассудок белым, ватным туманом, разлилась по телу. Горячая влага текла, пропитывая ткань кимоно. Самый лучший, концертный костюм. Такео посмотрел на истекающую кровью рану от меча, и печально улыбнулся. «Связующая нить». Если с владельцем контролирующей печати что-то случится, то пленник погибает. Неизбежно. Вот на что рассчитывал шиноби Водопада. Но он просчитался. Кицунэ держит уже не Такео и девочка останется жить. Вопреки бешенству всех тех, кто желал ей зла. Вопреки их страху и эгоизму. Кицунэ-чан будет жить.
Покачнувшись, старик повалился и ткнулся лицом в землю, запачканную его собственной кровью.
«Прощай, мой маленький гомункулус. Многие не признают в тебе человека, многие боятся. Не обращай внимания на дураков. Живи. Живи и будь счастлива».
Улыбка не угасала на бледнеющих губах Такео. Он тысячу раз проклинал себя за то, что тогда, много лет назад, позволил сестре пожертвовать собой ради него. Он не мог понять той ласковой улыбки, с которой сестра прощалась с ним, пряча маленького мальчишку в неприметный схрон. Чем была эта улыбка? Попыткой успокоить и ободрить его? Нет. Сестра была рада сознанию того, что родной ей человек останется жить. Что ей удалось защитить того, кого она любит.
Сейчас, умирая на грязной и размолотой взрывами мостовой, Такео смог ощутить, какое это… великое счастье.
─ Хитоми! Сюда, живо!
Женщина-реаниматор, отпрыгнув от хокаге, подбежала к лежащему перед демоном старику и коснулась его шеи. Сарутоби не преследовал свою противницу.
─ Мертв! ─ выкрикнула Хитоми.
─ Мозг еще не погиб! Реанимируй! Живо!
─ Слишком большая потеря крови! Тело старо, я не смогу заставить его выработать новую кровь в краткие сроки! Если бы у меня было оборудование…
─ Сделай, что можешь!
─ Орочимару-сама! ─ визгливо выкрикнула Хитоми. ─ Я же не бог!
Шиноби Водопада спасались бегством. Гесшин, убедившись, что дело сделано, начал отступать и, обернувшись, устремился следом за ними.
─ Уходим. ─ рыкнул Орочимару.
Йома подскочили к своему хозяину. Развернувшееся пространственное искажение снова швырнуло их и двоих людей в Ущелье Забвения.
Через минуту, собрав своих раненных, убрались и конохцы.
Люди Сандзе, простые горожане и несколько самураев, едва затих грохот боя, начали осторожно возвращаться к полуразрушенной улице и поврежденному зданию общежития артистов.
─ Дайте пройти! ─ попытавшийся в самом начале боя задержать преследующих Такео врагов, Киеши получил немало травм, когда йома смел его со своего пути одним ударом руки. Раны и ушибы болели нещадно, но музыкант мгновенно забыл о них, увидев того, кого обступили сбежавшиеся к месту боя люди.
На земле, в луже крови, лежало тело старика.
─ Такео-сан… ─ музыкант протянул дрожащую руку и коснулся плеча друга. ─ Что же ты, дружище… вот и попрощались… ксо…
Неудержимые слезы хлынули из глаз музыканта и он закрыл ладонью лицо. Плечи Киеши, добродушного и никогда не унывающего артиста, дрогнули от рыданий.
Толпа увеличивалась. Акина и Хошико, прибежавшие из расположенного неподалеку Окия чтобы узнать не случилось ли несчастья с их знакомыми, не хотели верить своим глазам и стояли, боясь коснуться тела убитого и убедиться, что это реальность.
А на другом краю города, там, где не слышно было грохота боя и нельзя было увидеть вспышки взрывов, маленькая девочка в нерешительности стояла перед открытыми дверьми вагона поезда.
─ Пойдем, Кицунэ-чан. ─ Така взяла ее за руку. ─ Поезд уже вот-вот отправится. Мы должны занять свои места.
─ Да, да, сейчас. ─ рассеянно ответила Кицунэ. ─ Еще одну минуту…
Она искала в толпе проходящих мимо людей знакомое лицо. Девочка ждала и надеялась, что вот, сейчас, дедушка появится, улыбнется ей и, со словами «все-таки успел», сядет в поезд вместе с ними. Нужно только подождать еще одну минуту, или две. Дедушка обязательно придет.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
И вот, после долгого перерыва, форум снова в строю и я, довольный этим фактом, продолжаю благое (или не очень) дело фанфикерства.

Напечатал за прошедшее время довольно много... хотя не так много, как хотелось бы, но... тем не менее... прятного вам чтения. :)

================================================================================
Форум глючит. Выложу в прикрепляемом файле.


Продолжение следует... :D Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 недель спустя...
Просьба единственного вернувшегося после падения сервера читателя выполнена :blink: Качайте прикрепленный файлик, там все обновления, вплоть до последнего.

А самый последний я еще пишу и рассчитываю закончить повесть к началу лета :) Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Палхан-сама а когда будет прода к "трилогия Безликий"[/quote]
Сейчас я начал все с самого начала, ибо писать приквелы опасно, мелкие помарки и нестыковки неизбежны.

В итоге такая схема:
"Связующая нить" - эта повесть.
"Эхо" - приключения в стране Земли.
"Потому, что ты монстр" - легкая доработка с акцентом на первые две книги.
"Ложь сказок"
"308" - про захват селения Звука. (Большой будет, наверно)
"Право выбирать" - про Кимимаро и метания его между любовью (не к хозяину) и долгом. Война Орочимару против Листа, Дождя, Облака, Тумана.
"Сердце шиноби" - Юки и все-все.
И последняя повесть. Сюжет есть, название подобрать никак не могу. Работа предстоит громадная и очень многое зависит от Кишимото. Надеюсь он не очень сильно раскурочает мне линию повествования своими завинтами вроде "Хороший Итачи" и "Хороший Пейн". Я задолбаюсь рихтовать! :)

Надеюсь закончить работу с первыми тремя книгами к новому году и взяться за финал и доработку "Лжи сказок".
Как бы только эта повесть у моих читателей не разогнала... жестокая она. Очень. Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='ПалХан' post='2250957' date='6 May 2009, 22:05']Надеюсь закончить работу с первыми тремя книгами к новому году и взяться за финал и доработку "Лжи сказок".
Как бы только эта повесть у моих читателей не разогнала... жестокая она. Очень.[/quote]
Да куда ж мы денемся с подводной лодки...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

===================================

Юидай очень любил самоутверждаться за счет мучений слабых. Доказывать им то, что они - ничтожества против силы истинных хозяев мира. Может ли быть что-либо приятнее, чем сознание собственной вседозволенности? Что ласкает слух больше, чем стоны и мольбы слабаков, умирающих в чудовищных мучениях на пыточных столах? Только одно. Стоны и мольбы сильных людей! Тех, кто посмел встать на пути великого принца, усомниться в его божественном статусе и препятствовать исполнению его желаний!
Эта бесполая кукла вывела его из себя. Посмела оттолкнуть от другой игрушки, которую унизить и морально раздавить так хотелось! Теперь новое желание затмило первое. Крови и криков! Наглая самонадеянная тварь сполна заплатит за свою дерзость и храбрость.
Юидай, сменив облачение с ночного на повседневное, в сопровождении отряда телохранителей спустился в подвалы и некоторое время с наслаждением созерцал вздернутую на цепях жертву.
─ Каковы будут желания моего господина? ─ угодливо осведомился главный палач.
Принц все еще медлил, размышлял, довольно облизывая губы, когда в пыточную, пройдя проверки и оставив оружие, были допущены капитан Тоширо, Гесшин и, приниженно поникшая, Шизука. Глаза куноичи вспыхнули счастьем, когда она увидела свою недавнюю обидчицу, подготовленную для мучительной казни.
Кицунэ вздрогнула, в какой-то момент решив, что Тоширо пришел спасти ее, но надежда, едва мелькнув, растаяла. Оборотница была ребенком, но отнюдь не до абсурда наивна и глупа.
─ Что такое? ─ недовольно заявил Юидай, поворачивая свое опухшее лицо к вошедшим. ─ Как вы смеете мешать мне в такой момент?
─ Мой господин, ─ Тоширо и шиноби распростерлись на полу. ─ Молим о снисходительном прощении и заверяем, что лишь желание сообщить о невероятном заставили нас побеспокоить вас.
─ И о чем же вы хотите мне сообщить?
─ О волшебном превращении шестилетней девочки в шестнадцатилетнюю девушку. Пришедшие со мной люди - свидетели чуда. Позволите ли вы задать пару вопросов пленнице, мой господин?
─ Только, если ответы будут интересны.
─ Благодарю вас, богоподобный владыка. ─ Тоширо поднялся и забрал у Шизуки пару предметов, которые та протянула ему. ─ Кукла! Ты узнаешь эти вещи?
Кицунэ взглянула на шляпку и ленту. Глаза ее расширились в удивлении и испуге. Конечно, она узнала их. Шиноби похитили ее вещи из дома дедушки Такео? Не сознаваться!
─ Впервые вижу.
─ Какая досада. ─ Тоширо вздохнул. ─ У тебя плохо с памятью и ты уже не узнаешь личные вещи. Может быть уже забыла и про старика, которого недавно меня просила найти? Не буду томить. Отани Такео, иллюзионист из Сандзе, мертв. Убит в попытке спастись бегством от тех, кто искал Кицунэ, странное бесполое существо из лабораторий Орочимару.
Сердце Кицунэ рухнуло в пустоту. Дедушка убит. Нет… нет, только не это…
Чувства, отразившиеся на лице девочки, все сказали ухмыляющимся палачам.
─ Нет сомнений. Ты - та самая Кицунэ. ─ произнес Тоширо, игнорируя капли слез, скользнувшие вниз по щекам пленницы. ─ Ты - тот ребенок. А теперь вопрос. Каким образом тебе удалось принять облик дочери камигами но отоме Хикари? Отвечай!
Кицунэ даже не услышала этих слов. Дедушка мертв… мертв…
─ Ободрите ее! ─ выкрикнул заинтересованный Юидай, обрадованный зрелищем чужих слез и горя. ─ Раскаленными щипцами!
Кицунэ дико заорала, когда извлеченные из пылающей жаровни клещи впились в ее живот и сжались, закусывая плоть. Шипение и треск. Запах паленого поплыл по комнате.
─ Отвечай! ─ выкрикнул Юидай, взмахом руки приказывая убрать клещи.
Оборотница несколько секунд не могла ничего произнести и только хрипела, корчась на цепях.
─ Похоже, ей мало! Клещи!
─ Не надо! ─ выкрикнула Кицунэ, заливаясь слезами боли, страха и отчаяния. ─ Я буду говорить.
─ Отвечай, как тебе удалось сменить облик?
─ Это… это моя врожденная способность. Соединение двух измененных геномов… неожиданный эффект… ─ девочка повисла на цепях и Юидай с интересом уставился на зарастающий ожог у нее на животе. Исцеление. Такую жертву можно долго пытать!
─ То есть, ты утверждаешь, что можешь принять облик ребенка или взрослого по своему желанию? ─ задал вопрос Тоширо. ─ Даже способна скопировать чужую внешность?
─ Да…
─ Как это? Как это? ─ закудахтал Юидай. ─ Покажи.
Девочка медлила.
─ Покажи, или снова познакомишься с клещами!
Кицунэ начала менять свой облик. Не копируя никого, просто втянув грудь, слегка уменьшив рост, насколько это позволяли цепи, и изменив черты лица. Юидай смотрел на «волшебство», разинув рот.
─ Это оборотень! ─ восхищенно воскликнул он. ─ Настоящая кицунэ! Какая знатная добыча!
─ Какие у тебя еще есть способности? ─ спросил Тоширо.
─ Тайдзюцу и гендзюцу. Ниндзюцу, стандартные техники шиноби. Элементы огня, земли и воздуха.
─ Сразу три? ─ Юидай посмотрел на Тоширо. ─ А сколько у вас, капитан?
─ Один, мой владыка, но развит на много выше, чем все три элемента этой девчонки, вместе взятые.
─ Занятная игрушка. Очень сильный человек. В моих руках! ─ ухмыляясь, юидая поднял руку и сжал кулак, делая вид, что что-то давит пальцами.
─ Не мучайте меня. ─ захныкала Кицунэ. ─ Мне больно! Пожалуйста, пустите меня! Я же не сделала вам ничего плохого! Я… я… хочу к маме!
─ Твоя мама уже схвачена и скоро будет висеть рядом с тобой на цепях! ─ Юидай довольно заерзал, жир его тела всколыхнулся, словно студень. ─ Не хочешь боли? Развлеки меня! Меняй облик, рыжая кицунэ, превращайся в тех, кого я прикажу! Думаю, ты хорошо запомнила облик своей подруги, принцессы Мичиэ! Превратись в нее!
─ Не надо… ─ робко шепнула Кицунэ. Странная боль влилась в ее сердце. Стыд, словно она что-то ворует у подруги.
─ Смеешь перечить мне?! ─ Юидай взбесился. ─ Я прикажу снять с тебя кожу заживо! С тебя и твоей матери!
Кицунэ, давясь слезами, начала превращение. Менялось ее тело и лицо. Золотистые волосы осыпались. Вместо них отросли пепельно-серые и, через пару минут, Юидай, самураи и шиноби потрясенно разглядывали девочку, неотличимо похожую на принцессу Мичиэ лицом, голосом и фигурой.
─ Восхитительно. ─ прошептал Юидай. ─ Идеальная копия! Пожалуй, не стоит сегодня убивать тебя. Я подумаю над тем, как можно использовать твои способности. Теперь превратись в мою любимую гейшу, Санго! Затем… в певицу из страны Чая! Потом… о, у меня есть великолепная идея! Секретная. Все вон, кроме тебя, Тоширо. Крепчак тоже! Капитан последит, чтобы пленница не сбежала.
Все поспешно вышли из пыточного зала и Юидай, разглядывая копию Мичиэ перед собой, довольно зацокал языком.
─ Прекрасная копия. Что, если заменить ей настоящую Мичиэ? Дайме Трав будет получать информацию о том, что с его дочерью все в порядке и не заподозрит предательства до самого последнего момента. Мичиэ своенравна и сильна. Ей сложно управлять. Станет гораздо проще, если под Мичиэ замаскируется эта сопливая девчонка! Эй, оборотень, хочешь стать принцессой?
─ Нет! ─ Кицунэ яростно мотнула головой. ─ Не причиняйте вреда Мичиэ, слышите? Я… я…
─ Что «я»?! Здесь с минуты на минуту будет твоя любимая мама, которая едва ли так же быстро сможет зарастить ожог от раскаленных щипцов! Я буду пытать ее и заставлю тебя смотреть на это! Понимаешь меня? Делай выбор, кицунэ, мама или подруга. Одна из них умрет.
Оборотницу трясло, как в припадке эпилепсии. Люди ли это? Те самые враги, что безжалостно расстреливали генетически измененных, что избивали людей на видеозаписях хозяина. Люди ли это?
Кицунэ не знала о том сумбуре, что творится сейчас наверху. Не знала о том, что взмыленные лейтенанты рыщут по дворцу, выискивая капитана Тоширо, лучшего из бойцов и верховного командира войск Юидая. Войск, растерянных и деморализованных, преданных сразу пятью младшими командирами и напуганных слухами о массированной вражеской атаке. Капитан Окубо Шима, заместитель Тоширо, убит! Большие потери среди дворцовой стражи! В садах сверкают клинки, земля пропиталась кровью, а с противоположной стороны атакует неизвестный враг! Бомбы крушат здания, люди в черных плащах скользят сквозь ночь.
Капитан Тоширо, пропавший в критический момент, стал ключевым фактором в том, что войска не были мобилизованы и дали восставшим шанс. Кицунэ не знала, что самим своим существованием, сейчас, она спасает леди Хикари и помогает бунтовщикам вырваться за стены дворца.
Не знал обо всем этом и Тоширо. Уверенный, что камигами но отоме скоро доставят в пыточные подвалы, он склонился к уху Юидая и зашептал:
─ Не стоит быть столь беспечным с оборотнем, мой господин. Он не настолько безопасен, как может показаться. Даже захватив его опекуншу в заложницы, мы не можем быть уверенными в том, что тварь станет смирной. Оборотень может принять облик стражей или прислуги, сбежать. Принять облик генерала и отдавать приказы от его имени. Может превратиться в одного из ваших приближенных и подобраться к вам.
Душа свирепого принца тотчас ушла в пятки.
─ Оно сможет устроить покушение на меня? ─ икнув, заявил Юидай. ─ Это… это недопустимо… Ты прав, мой верный капитан. Она храбра и нагла. Умертви лисицу! Немедленно! Может быть, кроме смены облика, у нее есть еще какие-нибудь фокусы в запасе? Вроде переселения душ. Помнишь, мы казнили одну сумасшедшую женщину, когда заподозрили в ней одержимость кицунэ?
─ Если бы этот оборотень мог что-либо такое устроить, не сомневаюсь, мы бы уже стали жертвами этой силы. Это еще не настоящая кицунэ, а маленький лисенок.
─ Не важно! Все сюда! Защищайте меня!
Услышав выкрик Юидая, палачи и самураи вернулись в пыточный зал.
─ Убить пленницу! Сейчас же!
─ Вы уже не желаете слушать ее крики и мольбы, мой господин? ─ разочарованно осведомился главный палач.
─ Она может сбежать. Крепчак! Не переставай пропускать чакру через цепи ни на мгновение!
─ Да, мой господин.
─ Есть возможность обезопасить себя и не лишаться удовольствия от созерцания ее агонии. ─ Тоширо сделал шаг вперед и положил ладонь на рукоять катаны. ─ Вы позволите, мой господин?
Юидай кивнул и Тоширо взмахнул катаной, одним движением выхватывая ее из ножен и нанося удар. Кицунэ забилась на цепях. Ее ноги, перерубленные выше колен, плавно отделились и упали на грязный пол пыточной. Хлынула кровь. Отчаянный крик искалеченной девчонки ласкал слух Юидая.
─ Теперь ей будет намного сложнее сбежать. ─ рассмеявшись, Тоширо сделал шаг к пленнице и, приблизив к ее уху свои губы, отчетливо произнес. ─ Умри, бесполый раб, возомнивший себя человеком из высшего общества. Умри в муках, за то, что заставил меня паясничать и кривляться, изображая благородного и доброго самурая. За то, что напялил на меня школьную форму, за то, что заставлял смеяться над твоими обезьяньими ужимками. Никогда за свою жизнь я не испытывал такого стыда, как во время ваших игр с безмозглой принцессой травогрызов. Знание того, что тебя запытали до смерти, немного смягчит мой стыд и смоет позор кровью. Твоей кровью, безликий!
Капитан отступил от оборотницы и, склонившись перед Юидаем, попросил разрешения удалиться.
─ Леди Хикари уже должны доставить, мой господин. Я хочу взглянуть на выполненную работу и поощрить отличившихся. ─ отличившиеся, это, без сомнения, те, кто расправился со стражами благородной леди. ─ Желаете доставить камигами но отоме сюда?
─ Да, пусть полюбуется на мучения своей любимой дочки. ─ Юидай кивнул. ─ Поспеши.
Тоширо направился к выходу, но вдруг окрик Кицунэ заставил его остановиться.
─ Тоширо-кун! ─ девчонка тяжело дышала, жаркая ярость искажала черты ее лица. Сходство с Мичиэ сходило на нет, Кицунэ принимала нейтральный вид, готовый для изменения под любую другую внешность. ─ Ты прав, у меня нет своего лица, я - безликая биоформа, не человек. Но лучше родиться без лица вовсе, лучше не рождаться человеком, чем родиться таким, как ты! Теперь, когда ты снял маску и показал свое уродливое лицо, я счастлива! Счастлива тому, что не получила такое же лицо при рождении, как у тебя! Будь ты проклят, гнилогенный, лицемерный выродок! Будь проклят, оборотень!
Тоширо бросил ей через плечо презрительную улыбку и вышел из зала. Самураи закрыли за ним дверь. Кого интересует визг убиваемой лисицы?
Крики Кицунэ заинтересовали только одного человека.
─ Безликий? ─ произнес, смакуя слово, Юидай. ─ Прекрасно характеризует тебя, малышка, не находишь? Вот только одна неточность. Сейчас у тебя есть лицо. Палачи! Срезать!
Кицунэ дернулась, когда двое изуверов вцепились в нее руками, не давая биться на цепях и мешать процедуре. Главный палач подошел и схватил пальцами Кицунэ за волосы, фиксируя ее голову.
─ Я буду нежен. ─ шепнул он на ушко жертвы и коснулся ее виска лезвием острого, словно бритва, ножа.
Удаляясь от дверей пыточной, Тоширо услышал истошный крик девчонки. Трудно было поверить, что человек может так истошно орать. Капитан самураев усмехнулся. Если хозяин продолжит в том же духе, жертва умрет от болевого шока прежде, чем леди Хикари сможет узреть пытку своими глазами.
─ Такова беда этого мира, Аи-чан. Дураки и герои здесь долго не живут.

Никто не преградил путь Мичиэ за все время, что она потратила на путь до нескольких зданий, что занимали слуги и самураи из страны Трав. Обитатели дворца шарахались с пути бегущей принцессы и провожали ее недоуменными взглядами. Мичиэ, не обращая на них внимания, спешила, как могла. Каждая секунда падала на чашу весов, склоняя стрелку к точке поражения и всеобщей гибели.
Она успела.
Самураи Юидая, несшие стражу вокруг покоев «гостей», получили предупреждение слишком поздно. Мичиэ видела, как один из них переговаривается с кем-то по рации и начала атаку, не дожидаясь окончания разговора. Трое из четверых мечников получили тяжелые ранения прежде, чем успели схватиться за оружие. Четвертый с воплем отскочил и выхватил меч, но Мичиэ обезоружила его парой ударов и, ранив в живот, пинком отбросила прочь.
На звон оружия прибежали солдаты Трав и, окружив свою госпожу, увели ее внутрь.
─ Мичиэ-химе, ─ Кохана склонилась перед ней. ─ Мы ждем ваших приказов.
─ Вооружайтесь и надевайте броню. Юидай замыслил предательство и сговорился с дайме Земли о нападении на нашу страну. Все договора - обман. Мы должны уходить отсюда, предупредить отца и братьев.
─ Доспехи для принцессы! К бою, самураи!
Началась суета. Латы извлекали из хранилищ, воины спешно готовились к битве. В самом центре чужой страны, в окружении армий врагов, выжить будет сложно.
─ Моя госпожа, ─ сказала Кохана, застегивая на Мичиэ ремни стального шлема. ─ Что с леди Хикари и Аи?
─ Я надеюсь, что верные дайме Торио самураи спасут Хикари-сан. Кицунэ… попала в руки Юидая. Она пожертвовала своей жизнью ради того, чтобы спасти меня от позора. Несчастная глупыха…
─ Где держат ее? Мы должны атаковать, пока есть эффект неожиданности!
─ Госпожа! ─ выкрикнул самурай, стоящий у окна и наблюдающий за окружающей обстановкой. ─ Враги! Пятьдесят латников, рассредоточиваются в парке у дома. Готовят линию обороны!
─ Пятьдесят? Маловато.
─ Госпожа! ─ прибежал еще один воин. ─ Отряды врага подходят по восточной и северной аллеям! По сотне солдат в каждом! На крышах замечено движение. Подозреваю стрелков.
─ Обложили, как дикого зверя в логове. ─ Мичиэ усмехнулась. Две с половиной сотни. Вся дворцовая стража стянута сюда. Похоже, самурай-предатель был убедителен.
─ Еще пару минут. ─ сказала Кохана, натягивая на себя крепкую кожаную подкладку, одеваемую под доспехи. ─ Мы уже окружены, теперь нет нужды спешить. Что делать со слугами, моя госпожа?
─ Юидай запытает их до смерти, если захватит. Забираем с собой.
Солдаты облачились в броню. Двадцать самураев, шестнадцать мужчин и четыре женщины. Восемь слуг.
─ Люди Трав! ─ выкрикнула Мичиэ, мгновенно привлекая к себе всеобщее внимание. ─ Враг показал нам свой истинный облик! Личину тирана, бесчестного подонка и предателя! Он желает уничтожить нас ради того, чтобы прибрать к рукам нашу землю и залить ее кровью наших родных и близких! Враг захватил мою подругу, которую вы все хорошо знаете. Маэда Аи, не способная на зло глупыха, несмышленый ребенок, так и не успевший понять, что не все люди на самом деле являются людьми! Сейчас Юидай пытает ее в подвалах своего дворца и упивается безнаказанностью! Я не намерена это терпеть! Солдаты! Проложим себе путь нашими клинками и вырвемся из этого проклятого сада! Отправим гонца к дайме нашей страны и вернемся, чтобы нести возмездие тварям, в которых не осталось ни капли благородства и чести! Боевое построение «Клин»! ─ принцесса подняла тяжеленный цельнометаллический щит и взвалила его себе на плечо. ─ Я - ведущий! Готовь стену щитов! Вперед, самураи! Вперед!

Тьма в парке расступилась перед ровными шеренгами бегущих людей, каждый из которых держал в руках горящий факел. Черные тени деревьев и статуй испуганно заметались.
─ Занять оборону! ─ сотник размахивал руками, отдавая приказы резким, порывистым голосом. ─ Щиты вперед! Четвертый десяток, туда! Шестой и пятый, туда! Первый, Второй, Третий! Построение для атаки!
─ Командир! ─ один из самураев громко выкрикнул, указывая на здание, в котором засели бунтовщики.
Дверь и часть стены вышибло ударом изнутри. С громогласным ревом стальная лавина хлынула из-под прикрытия стен в парк, земля которого задрожала от тяжкой поступи панцирников. Каждый из самураев Мичиэ волок на себе больше полутоны брони. Стальные ботинки уродовали мощенные дорожки, оставляли глубокие следы и борозды на мягкой земле.
─ Лучники! ─ взвыл сотник, спешным движением включая радиопередатчик в шлеме. ─ Бей их!
Четыре десятка стрелков, засевших на крышах зданий, Натянули тетивы, по которым непрерывно текла чакра. Стрелы, напитанные разрушительной силой ветра, огня и молнии, с недоступной глазу скоростью ринулись сквозь мрак и тени, навылет пронзая по пути древесные стволы.
Стрелы напитаны чакрой. Сердце Мичиэ заходилось в немыслимо скоростном ритме. Обычное зрение угасло. Сорок ясно выделяющихся точек. Рассчитать скорость. Реакцию своих воинов. Угол атаки.
─ Щиты, угол тридцать! Копируй меня! Раз!
Двадцать щитов единым движением сложились в стену и стрелы, ударяясь о наклонную, пропитанную чакрой сталь, срикошетили, уходя вверх и детонируя над головами самураев. Буря стихий осветила вспышками уродуемый парк.
─ Атакующие дзюцу! Готовь разрыв!
Самураи Юидая, направляя на врагов копья, ударили дистанционными атаками. Разящие вихри напитанного чакрой воздуха завились вокруг древков в их руках и сорвались в стремительный полет. «Разящий вихрь» не способен пробить тяжелую броню, но вполне может сбить с ног и нарушить вражеский строй.
Вихри и разрушающие дзюцу импульсы чакры столкнулись. Ураганы развеивающейся чакры ударили во все стороны, полосуя землю, оставляя на стволах деревьев рваные шрамы.
─ Плотнее щиты! ─ заорал сотник Юидая, укрепляя боевой дух своих воинов командирским голосом.
Два отряда столкнулись и… в единый миг самураи Трав смяли строй водопадников. Страна Водопада была истощена долгим периодом упадка и не могла похвастаться большим количеством действительно могучих воинов. Дворцовая стража несла на плечах двухсоткилограммовую броню. Копья скользнули по щитам и латам, оставляя наконечниками лишь неглубокие борозды, далекие от сквозного пробоя. Удар полутонных, стремительно движущихся стальных бойцов Трав отбросил панцирников Водопада на изготовившихся к бою солдат второй линии. Законы инерции никто не отменял.
─ Шаг! Щиты! Импульс!
Ряды самураев Юидая смешались. Воины Трав сделали шаг вперед и сошлись с ними вплотную, прижимая щиты к плоскостям вражеских щитов и закованных в броню тел.
Единый импульс чакры расшвырял панцирников Юидая, словно сильнейший взрыв. Круша деревья телами, расшибаясь насмерть и калечась, самураи попадали кто куда, а маленькая армия Мичиэ ринулась в образовавшийся пролом вражеской обороны, развивая успех и устремляясь к, забрезжившей впереди, свободе.

Пятеро самураев вышли навстречу отряду Кенджи и старший из стражей заступил генералу дорогу.
─ По приказу капитана Тоширо…
Договорить страж не успел. Древко копья крутанулось в руках генерала, врезаясь тупым концом в живот стража, а затем, снова крутанувшись, хлестко ударило в висок и отшвырнуло охранника прочь.
Стражи шарахнулись в стороны, расступаясь и обращаясь в бегство. Верные действия. Без поддержки они не смогут даже надолго задержать врагов. Надо доложить об инциденте и затребовать подкреплений.
Сколько уйдет времени до прихода новых отрядов врага? Учитывая то, что практически все силы дворцовой стражи брошены против Мичиэ, достаточно.
Игнорируя разбегающихся дворцовых слуг, самураи-повстанцы вошли в здание и проследовали по коридорам к покоям Хикари. Генерал распахнул дверь, вошел и склонился перед женщиной, обернувшейся к нему.
─ Леди Хикари, прошу простить за беспокойство, но чрезвычайные обстоятельства заставили меня действовать подобным бесцеремонным образом. Вы помните меня? Сакума Кенджи, генерал в отставке, служащий великому дайме Торио.
─ Да, я помню вас, генерал.
─ Это хорошо. Прошу вас довериться мне и моим словам, от этого зависит ваша жизнь и жизнь вашей дочери. Нам нужно немедленно покинуть дворец. Капитан Тоширо предал вас и отдал леди Кицунэ принцу Юидаю.
─ Что?!
─ Юидай пришел в восторг от внешности вашей дочери и в ярость, узнав, что она беспола. Он счел это за дурную шутку и направил свой гнев на вас. Если вы не скроетесь из дворца, сейчас же, последствия будут ужасны.
─ Подождите, генерал! Где сейчас моя дочь? ─ Хикари не могла поверить собственным ушам. Она отпустила Кицунэ на прогулку с капитаном Тоширо довольно давно и уже начинала серьезно волноваться, но представить что-то подобное тому, что говорил сейчас генерал Кенджи, было слишком страшно.
─ Юидай захватил ее и готов начать пытки, но изъявил желание, чтобы вы лично за всем наблюдали. Если ему удастся захватить вас, казнь леди Кицунэ начнется незамедлительно. Поэтому, надо бежать. Бросайте все, уходим. Со мной двадцать шесть самураев, я позволю себе взять под командование троих ваших стражей. Неплохие силы. Прорваться удастся, я не сомневаюсь.
─ Но Аи-чан…
Сейчас главное - вывести из дворца леди Хикари. Небольшая ложь ради ее спасения не зачтется за грех.
─ Мы работаем над ее освобождением и делаем все, что возможно. ─ заявил генерал и добавил собственные умозаключения. ─ Палачи Юидая не могут не указать ему на печать «Связующей нити». Вероятнее всего, узнав о восстании и вашем бегстве, враг не станет убивать Кицунэ, ведь в таком случае мы будем обязаны держаться от нее на расстоянии меньшем, чем сорок километров. Юидай не захочет терять это удобное условие, а мы, сбежав, выиграем немного времени на подготовку и нанесем удар с целью освободить вашу дочь.
Генерал подарил Хикари пару минут на осмысление сказанного и добавил еще одну фразу.
─ Дайме Торио просил защитить вас и потому сейчас нет для меня фигуры значимее, чем вы. У нас не будет шанса на спасение, если промедление затянется, но я не оставлю вас ни при каких условиях. Мы спасемся или погибнем вместе. Сейчас, прошу, доверьтесь мне.
Така уже ждала, держа в руках небольшой чемоданчик с документами и деньгами. Она начала сборы, едва вооруженные люди приблизились к зданию. Какие бы перемены ни привели их сюда, гнетущая атмосфера давно заставляла служанку нервничать, готовиться к немедленной защите госпожи и заботе о ней.
Взглянув на нее, Хикари смиренно склонила голову.

Самураи окружили Хикари и Таку стеной щитов и стальной брони. Спешным шагом, срываясь на бег, они двигались сквозь парк к, окружающему дворец, кольцу каменных бастионов. Вспышки взрывов озаряли ночной парк, бросали блики на броню самураев. Земля содрогалась и грохот разливался в воздухе тяжким гулом.
Хикари вздрогнула и испуганно сжалась при особо сильном взрыве, ударная волна от которого прошла через весь парк. Каменное крошево посыпалось с неба.
─ Принцесса Мичиэ и ее солдаты - сильные воины. ─ произнес Кенджи. ─ Мне жаль, что в интересах государства мы не могли предупредить ее о предательстве Юидая раньше. Надеюсь, ей удастся одержать победу и выжить.
Хикари ничего не сказала в ответ. Страх и мучительная боль в сердце терзали ее. Она привела свою дочь в это ужасное место и оставила ее здесь. Бросила и спасается бегством. Конечно, это не так, но как убедить саму себя, что ты - не предатель, что твои действия правильны и что все будет в порядке? Кицунэ, Аи… в плену у чудовища.
Земля дрожала в агонии, терзаемая взрывами. Ночь казалась одним сплошным, непрекращающимся кошмаром.
─ На пути отряд врага. ─ отрывисто выкрикнул, выныривая из тьмы, раздираемой всполохами света, самурай-разведчик. ─ Тридцать мечников и капитан, Окубо Шима. Готовы к бою.
─ Они даже не превосходят нас числом? ─ Кенджи вышел вперед и скомандовал перестроение в атакующий порядок. ─ Можно попробовать обойтись без кровопролития. Вперед.
Не прошло и минуты, как отряд Кенджи приблизился к заслону врага на расстояние прямой видимости. Ощетинившись копьями и заслонившись щитами, стражи дворца ждали бунтовщиков в угрюмом молчании.
─ Окубо Шима! ─ выкрикнул Кенджи, выступая вперед. ─ Ты узнаешь меня?
─ Разумеется, генерал. ─ пара щитов сдвинулась в стороны и один из самураев вышел Кенджи навстречу. ─ Любимый цепной пес дайме, ты всегда казался мне достойным подозрений и я присматривался к тебе, ожидая предательства. Твой хозяин хороший дипломат, ничем иным не объяснишь того, что ты до сих пор жив.
─ Если ты присматривался ко мне, то должен знать, насколько велика моя сила. Освободи дорогу и сохрани жизни своих воинов.
─ Ты еще смеешь угрожать нам, предатель? ─ Шима гордо вздернул нос. ─ Я срублю тебе голову с плеч собственными руками, и принесу ее принцу Юидаю, как подарок!
─ Смеешь называть меня предателем, предатель? Ты, отступивший от клятвы верности дайме ради денег и должности! Нет никакого бесчестия в предательстве трусов и подлецов! Я был излишне добр к вам, предлагая спасаться бегством! Здесь и сейчас, вы - умрете!
─ Каждое новое поколение сильнее предыдущего! Модификация генов продолжается, ты безнадежно устарел, старик, использующий в бою ниндзюцу! Умри!
Наставив копье на противника, самурай ринулся в атаку, но вдруг справа и слева от генерала возникли двое самураев-повстанцев и капитан отскочил прочь.
─ Стену! ─ выкрикнул Кенджи. ─ Единый строй!
─ Трусливый пес! ─ торжествующе выкрикнул Шима, теряя драгоценные мгновения. ─ В атаку!
Кенджи сконцентрировался, направляя чакру в свое копье. Символы, нанесенные на древко по всей длине, все ярче разгорались синим огнем. Секунду. Еще одну.
Мечники Юидая, издавая свирепый боевой клич, налетели на строй повстанцев. С обеих сторон копья ударили в щиты, раздался грохот и скрежет металла о металл.
─ Сокрушающий водный вал! ─ Кенджи взмахнул копьем и с силой вонзил его наконечник в землю. ─ Цунами!
─ Разрыв! ─ хором рявкнули сразу несколько самураев Юидая.
Кенджи, чье лицо было скрыто стальной пластиной забрала, победно ухмыльнулся. Хорошая реакция!
Чакра от прерванного дзюцу потоком хлынула на войска врагов и союзников. Огромное количество чакры, несущей в себе элемент воды. Если добавить к нему элемент ветра…
Главное - не зацепить своих. Кенджи взял стартовой точку в отдалении, за спинами врагов.
Все символы на копье генерала, как один, являлись символами ветра. Молниеносный импульс, кратковременный и столь быстрый, что ни один человек не в состоянии был вовремя среагировать на атаку, пронзил толщу пропитанного чакрой воздуха и детонировал в точке, на которую указал своей волей Кенджи. На копье генерала погас один из символов.
По парку раскатилась волна леденящего холода, заставившего сердца людей содрогнуться, а влагу воздуха оседать на землю, деревья и доспехи белым инеем.
Неровный ком смерзшегося воздуха около четверти метра диаметром, плюхнулся на мостовую недалеко за спинами врагов. Кенджи, отметив место смерзания, немного сместил точку и снова запустил импульс. Он не мог заставить чакру детонировать точно в указанной точке, но мог рассчитать силу импульса, зная, куда угодил предыдущий. Цепочки сфер смерзшегося воздуха устремились к строю врага и самураи Юидая отпрянули, чувствуя подступающую гибель.
Линия щитов сломалась.
─ Рази! ─ хором выкрикнули сразу несколько повстанцев, нанося удары копьями.
Вспышки холода ударили в спины растерявшихся солдат Юидая и истошные вопли эхом заметались по ночному парку. Повстанцы опрокидывали деморализованных, раненных льдом и умирающих врагов, добивали ударами мечей и копий. Лед сковывал землю, а новые и новые вспышки смертоносного холода преследовали отступающих и бегущих врагов.
Командир истребляемого отряда, Шима отскакивал, падал, перекатывался то через один бок, то через другой, кувыркался и метался из стороны в сторону, уходя от вспышек мороза. Холод сковывал его движения, самурай знал, что заработал уже несколько обморожений, но это было лучше, чем получить вспышку холода в грудь или в живот, как досталось солдатам, во время начала боя стоявшим справа и слева от капитана.
«Я не могу прервать это дзюцу! Слишком быстро… человек не может! Но как»…
Копье. Создав около трех сотен зарядов чакры в нем, Кенджи выстреливал целые цепи импульсов и безжалостно разил врага. Но даже три сотни - не бесконечный запас.
Шима, отскочив от вспышки холода в очередной раз, в один момент осознал, что пытка льдом прервалась.
Кенджи, не дожидаясь пока враг опомнится, резко выкрикнул приказ своим солдатам.
Самураи-повстанцы устремились на упавшего капитана, единственного выжившего из мечников Юидая. Спасаясь от льда, Шима потерял оружие и щит, его правая рука попала под вспышку холода и с хрустом сломалась при ударе о землю, но даже в таком состоянии капитан самураев оставался боеспособен. Под коротким плащом за его спиной пряталось еще одно, крайне редко встречающееся оружие самураев. Его использование и дало Шиме статус капитана.
─ Подходи! ─ в бешенстве выкрикнул врагам самурай, направляя чакру в рулоны металлизированных лент, закрепленных на его доспехе. ─ Ближе, жалкие псы!
Шесть гибких плоских щупалец-лент ринулись в стороны, раздирая прячущий их плащ. Быстрее, чем движется человек при открытии пятых внутренних врат. Быстрее, чем летят стрелы самураев-лучников. Глаз не может уследить за ними, но Шиме и не требовалось следить за собственным оружием. Ленты хлестали наугад, создавая вокруг хозяина зону смерти.
Только Тоширо знал об этой способности своего заместителя, выходца из низов. Капитан Тоширо, усмотревший в молодом воине большой потенциал и предложивший службу в гвардии принца. Слишком долго Шима скрывал свою силу от всех, даже от союзников, ради такого вот случая. Когда, одним махом, он превратит поражение в победу и заслужит славу героя! Когда выпадет шанс доказать всем, что выбор капитана Тоширо был верен!
Движение лент невозможно проследить. Доспехи и щиты не выдерживали свирепых ударов. Пятеро самураев-повстанцев, приблизившихся к врагу для нанесения добивающих ударов, даже не успели ничего понять. Их тела вдруг, фонтанируя кровью, разделились на множество частей и разлетелись в стороны, словно от удара невидимого взрыва.
─ Все назад! ─ выкрикнул Кенджи. Воздух дрожал от громкого жужжания. Капли крови разорванных людей стеганули по деревьям и щитам их товарищей. ─ Ленты!
Самураи-повстанцы отпрянули от капитана и сферы разящих лент, границы которой обозначены были на, вспарываемой случайными ударами, земле. Страж дворца, свирепо заорав, устремился на генерала. Плевать на остальных предателей! Эта добыча - действительно ценна!
Линия щитов разделилась и солдаты прыжками ушли с дороги Шимы. На пути у него остался только цель - генерал Кенджи.
Ленты движутся быстро. Но не человек, несущий их на своей спине! Шима - не мастер тайдзюцу и не слишком силен физически. Развив прямолинейное ускорение, он подписал себе смертный приговор. Тяжелые доспехи просто не позволят ему мгновенно сменить направление движения.
Кенджи направил на капитана копье. За прошедшие секунды после прерыва цепи ударов холодом, генерал успел подзарядить оружие и три символа ветра снова горели ярким синим свечением.
Первая вспышка холода заморозила воздух в метре перед бегущим на врага капитаном. Шима содрогнулся, мгновенно осознав то, что сейчас произойдет. Быстро перезарядил… ублюдок…
Вторая вспышка угодила ему точно в живот. Третья - в голову. Пролетев по инерции еще несколько метров вперед, капитан упал и покатился по земле. Смерзшееся тело его ломалось внутри доспехов.
─ Продолжаем движение! ─ генерал выкриком подозвал своих воинов. ─ До стен недалеко! Приготовиться к штурму укреплений и обороне от стрелков!
Ясуо обернулся к, дрожащей от страха, закрывающей лицо и глаза руками, Хикари.
─ Вам трудно идти, госпожа. ─ произнес самурай. ─ Позвольте мне нести вас на спине.
Хикари, не открывая глаз, с трудом кивнула.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тьма. Она - лучший друг и союзник шиноби. Тьма и тишина. Но, в этот раз, тишина скорее враг, чем друг!
─ Как можно больше шума!
Взрыв всколыхнул землю, башня дворцовой стены начала оседать в облаке огня и дыма. Двое несших в ней стражу лучников выскочили с верхней площадки, самортизировали импульсами чакры из ступней и приземлились на соседние стены.
─ Вражеская атака! ─ еще в полете закричал один из них в радиопередатчик. ─ Применение мощного штурмового дзюцу подтверждаю!
Слушая голос из, настроенной на нужную волну, рации, шиноби довольно ухмыльнулся. Ему стоило большого труда незаметно нарисовать и напитать чакрой громадную взрыв-печать в основании этой башни. Работа нескольких недель, была начата задолго до того, как лазутчик Бенджиро прибыл в город и проник во дворец. Можно было, конечно, и динамит заложить, но боезапас команды, увы, не бесконечен. Жертвовать парой ящиков драгоценной взрывчатки не хотелось. Да и паники от ниндзюцу поднимется гораздо больше, чем от обычной бомбы.
─ Кеничи, поднимай свои игрушки.
Парень в крестьянском кимоно, сидевший позади подрывника, молча кивнул и поднял руки. Из пальцев его тянулись незримые нити чакры, несущие энергию к фигурам, замотанным в черно-серое тряпье.
─ На этом секторе стены, похоже, только двое. ─ подсказал подрывник. ─ Не жертвуй много!
─ Я знаю. ─ мальчика-кукловод кивнул, делая взмах руками. Две марионетки сорвались с места, взлетая над землей, словно на крыльях. ─ Танец терзающих серпов!
Куклы завертелись, обращаясь в жужжащие смерчи из тряпья, дерева и острых стальных когтей.
Самураи, заметив угрозу, выхватили из-за спин луки и, отработанным движением, натянули тетивы. Две стрелы устремились в полет и безошибочно поразили цель. Напитанные чакрой с элементом огня, стрелы представляли собой взрыв-печати, только не бумажного, а деревянно-стального исполнения. Два огненных шара вспухли на месте бешено вертящихся марионеток и…
Куклы разлетелись в пыль, но ниндзя прекрасно знали, с кем имеют дело. Марионетки были буквально нашпигованы оружием древних. Беспрепятственно пролетев сквозь огонь, на стражей посыпались металлические цилиндры высотой от двадцати, до тридцати сантиметров. Банки с маленькими устройствами на крышках взрывами разметало в стороны, но несколько из них упало достаточно близко от самураев.
─ Не детонировали! ─ восторженно выкрикнул мальчишка, держащий в руках рацию и устройство с маленькой красной кнопкой. ─ Мое оружие идеально!
─ Рви! ─ взвизгнула девчонка, до этого момента тихо сидевшая позади парней.
Мальчишка нажал кнопку и самураи, отшатнувшиеся от упавших им под ноги бомб, исчезли во вспышках взрывов. Стальные осколки банок, камни и ударные волны разорвали стражей в клочья.
─ Без паники. ─ самодовольно заявил мальчишка-подрывник, оборачиваясь к девчонке. ─ Не зря мне дано имя Райдон! Я - бог грома! Кеничи, веди свои игрушки во дворец!
─ Я должен видеть. ─ сухо напомнил кукловод.
─ На смотровой площадке ни звука, ни движения. ─ Райдон указал на башню, соседствующую с взорванной. ─ Значит - пустая. Охрану увели на битву в садах. Вперед!
─ Вы с ума сошли? ─ встряла девчонка, пытаясь образумить обоих шиноби. ─ Если хоть один самурай вернется, мы все можем погибнуть! Тот лучник уже доложил о нас, пора уходить!
─ Еще нет. Едва ли стража пошлет за нами большой отряд. Нужно больше шума! Кеничи, за мной!
Девчонка не отставала, следуя за мальчишками, словно привязанная. Все трое бегом пересекли улицу, взбежали по стене и вскочили на крышу смотровой башни. Больше двадцати паукообразных фигур в черных и серых лохмотьях выбрались из густой ночной тени и, перебирая многосуставчатыми тонкими конечностями, взобрались по стене следом за подростками. Не задерживаясь, марионетки устремились в сады на территории дворца и выпрямились, принимая очертания, подобные людским. Для устрашения.
К каждой из кукол, от рук Кеничи или от других кукол, тянулась тонкая нить чакры. Энергия наполняла марионеток подобием жизни и деревянные шарниры тихонько поскрипывали от трения. У кукловода глаза разбегались в попытке уследить за каждой из деревянных фигур. Почти невыполнимая задача. Время от времени, одна или несколько кукол спотыкались и падали. Чем больше становилось расстояние до управляющего ходячими бомбами человека, тем чаще.
─ Эх, Такехико нет. ─ вздохнул Райдон. ─ Он бы сразу высмотрел, если бы к нам кто направился. Такая темень, ничего не видать!
─ Самураи, в пятистах метрах слева! Сбили две куклы! Снимаю предохранители с третьей! Направляю! Сбита! Взрывай!
─ Есть! ─ Райдон нажал на кнопку и ударная волна близкого взрыва заставила содрогнуться башню, на которой засели диверсанты.
─ Самураи скоро поймут, откуда управляют марионетками. ─ ныла, дрожа, девчонка. ─ Уходить надо! Немедленно!
─ Суми-чан, ─ Райдон указал рукой на вспышки далеких взрывов. ─ Там кто-то сражается с НАШИМИ врагами. Возможно, Бенджиро-сенсей сейчас бьется в одном ряду с теми храбрецами, а мы что? Будем отсиживаться и дрожать как… как…
─ Чакры! ─ хрипло выдохнул Кеничи.
Девчонка, без лишних разговоров, склонилась и губы их соприкоснулись. Легкие выделяют чакру в воздух свободнее, чем кожа. Поглощают ее из воздуха они с той же эффективностью. Суми, вспомогательный воин из клана, который был плодом экспериментов над крепчаками, накапливала чакру в своем теле и передавала ее другим бойцам по мере надобности. У них с Кеничи был единый элемент и потому кукловод мог использовать энергию сразу после получения.
Почти угасшие синие нити, тянущиеся из пальцев кукловода, засветились ярче. Куклы начали двигаться увереннее.
─ Спасибо. ─ произнес мальчишка, когда их с Суми губы разомкнулись. ─ Так лучше.
─ После стольких поцелуев, ─ не упустил возможности съязвить Райдон. ─ Ты, Кеничи-кун, как порядочный человек, просто обязан жениться на Суми!
─ Подвожу куклу к высокому зданию! ─ сосредоточившись на работе, кукловод не услышал его слов. ─ Снимаю предохранители! Взрывай!
─ Вот как всегда, лишь бы уйти от ответа…
Райдон насмешливо вздохнул и нажал на кнопку дистанционного детонатора.

Взмах катаны, струя горячей крови ударила вверх из распоротого нашейника. Голова самурая почти полностью отделилась от тела.
Мичиэ почувствовала вспышку презрительной ярости, отталкивая нелепо трепыхающегося воина со своего пути. Не уметь должным образом пропускать чакру через доспехи и укреплять их! Позор! Наверняка какой-нибудь сынок богатеев, получивший место в гвардии по ходатайству отца.
Водопад еще ничтожнее, раз докатился до такого!
Бешено взревев, Мичиэ нанесла удар щитом, едва не сбив с ног деморализованного стража, ступившего на место только что погибшего. Самурай взмахнул руками, пытаясь обрести равновесие, и тотчас в уязвимые части его доспехов, на стыках кирасы и наручных лат, вонзились сразу три катаны. Хрипя и дергаясь, солдат опрокинулся на спину.
Центр вражеского построения, преградившего путь двадцати солдатам Трав, был рассеян. Стражи дворца либо лежали на земле неподвижно, либо бежали, бросая щиты. Вторая полусотня, прикрывающая центр с флангов, пятилась в смятении. Сотник, получивший от телохранителя Мичиэ тяжелый удар по голове пятидесятикилограммовой булавой, без стона или вскрика рухнул навзничь. Его нашейник не выдержал удара, голову вбило в грудную клетку. Шейные позвонки превратились в кашу.
Лишившись командира и половины товарищей меньше чем за минуту, самураи Юидая пришли в ужас.
Это не могло не радовать, но еще полторы сотни стражей дворца уже подходили с флангов.
─ Не задерживаться! Вперед! ─ выкрикнула Мичиэ и подняла руку, чтобы взмахом приказать слугам выходить из убежищ и бежать следом за самураями. Сейчас, путь расчищен, и есть шанс спастись.

Юдо из клана Хатано не был чистокровным самураем, его матерью была шиноби, захваченная в плен в войне против страны Риса. Отец пожалел пленницу, привел ее в свой дом и назвал женой, хоть клан и был категорически против такой вольности. Отголоски той бури Юдо ощущал на себе до сих пор. Клан так и не признал его, как одного из родичей. Отец перенес еще больше лишений, и ради чего? Прошел год и мать, уличив момент, сбежала к своим, оставив мужу родившегося к тому времени сына. Сына, который так и не смог смыть с себя клеймо полукровки. Он был успешен, он унаследовал все таланты Хатано, он верно служил и исполнял свой долг, но за спиной не переставали шептаться, обсуждая низкое происхождение командира отряда стрелков. Этот бой навсегда заткнет сплетникам пасти. Никто не посмеет судачить о генетической неполноценности того, чья стрела оборвала жизнь грозного генерала из императорского рода!
─ Мечникам, отступить! ─ выкрикнул Юдо в рацию шлема. Сейчас, когда сотник пал, старшим по званию стал лидер стрелков. ─ Лучники, шквальная стрельба! Остановить и заставить спрятаться за щитами!
Десятки стрел, со свистом рассекая воздух, устремились к людям, чье построение не смогли разбить ни столкновение со строем врага, ни стремительное отступление противника, больше похожее на паническое бегство.
Самураи подставили щиты. Стрелы забарабанили в броню, отскакивая и взрываясь. Юдо усмехнулся. Наибольшую опасность представляли собой стрелы, напитанные чакрой с элементом молнии. Двое из его отряда способны были пускать именно такие стрелы.
Двое самураев Трав, издавая хриплый вой, оседали на землю в сиянии дуг и вспышках разрядов. Убиты? Ранены? Не важно. Боеспособность они точно потеряли. Минус два. Но это только начало!
Воины Хатано не были особо сильны физически, они не были великолепными мастерами меча, не могли исцелять свои раны или открывать внутренние врата. Их силой и особенностью был мозг, хотя никто никогда не назвал бы клан Хатано семьей гениев. Мозг Юдо, как и у всех его соклановцев, представлял собой великолепный вычислитель, собирающий и обрабатывающий информацию даже во время смертельного боя. Способности врага. Скорость движений, сила ударов, реакция, интеллект. Инерция, масса, стиль движений.
Мгновенно просчитывая множество данных, воин Хатано был способен предугадать то, как будет действовать противник. Многие, видя вычислительные способности Хатано в действии, клялись, что эти воины могут видеть будущее.
«В атаку, пока нас всех не перестреляли»! ─ скажет сейчас лидер врага и сделает шаг вперед.
Юдо ухмыльнулся, увидев как генерал Трав взмахнул мечом, что-то крича, и шагнул вперед. Как все предсказуемо.
Генерал врага сейчас в режиме «Угасших глаз», об этом свидетельствуют шесть мечников дворцовой стражи, изрубленные катаной Мичиэ. Ничего страшного. Юдо уже приходилось убивать воинов, открывших внутренние врата. Просто нужно рассчитать движения и взять упреждение побольше.
Вычисления завершены. Всего три выстрела.
Юдо выхватил из колчана за спиной первую стрелу и, высоко подняв лук, пустил ее в ночное, звездное небо. Выждав несколько секунд, он выхватил вторую и, наложив ее оперенным хвостовиком на тетиву, натянул лук вполсилы.
─ Пошла! ─ рявкнул самурай, отпуская кевларовую нить.
Мичиэ, заметив стрелу, повернула щит в ее сторону, но та, пущенная слишком слабо, не долетела до принцессы и ткнулась в землю у ее ног. Глаза Мичиэ расширились. Точный расчет. Во избежание рикошета от металла…
Девушка-самурай ударила в сторону стрелы разрушающей дзюцу чакрой, но взрыв-печати на древке той уже осветились зловещим синим сиянием и земля вздыбилась, разрываемая шаром огня.
Мичиэ отпрянула, ударная волна не ранила ее, но заставила покачнуться и заняться восстановлением равновесия. Не успела принцесса прийти в себя, как под ноги ей вонзилась вторая стрела. Мичиэ инстинктивно отскочила, заслонилась щитом от нового взрыва и в этот миг…
Юдо прекрасно рассчитал дугу полета пущенной в небо стрелы. Враг движется быстро, но быстрота не играет роли, если ты знаешь, что в нужное время цель окажется в нужном месте. В воздухе рассеянно много чакры, это мешает ориентированию в режиме «Угасших глаз». Стрела, пущенная в небо, не была заряжена и потому стала невидимкой для принцессы страны Трав. Заслоняясь от взрыва второй стрелы, она отставила свой затылок открытым…
Стальной наконечник клацнул о шлем Мичиэ и печати на древке вспыхнули. Мичиэ на долю мгновения опешила, почувствовав опасность, направила чакру на усиление защитного барьера в шлеме, но было уже слишком поздно.
Стрела рванула, с грохотом разбрасывая в стороны дым и огонь. Юдо торжествующе захохотал, видя как генерал врага, окутанный дымом, неуклюже валится на землю.
─ Сосредоточить стрельбу! ─ выкрикнул лидер лучников, указывая на упавшую Мичиэ. ─ Разорвать в клочья!
Кровь текла из носа и ушей принцессы. Пробить тяжелую броню было совсем не просто, барьер чакры ослабил удар, но мир начал меркнуть вокруг принцессы и она даже не осознала, что падает.
Она не видела, как ее обступают верные самураи, как град стрел бьет в их щиты, как падают воины, превратившиеся в неуклюжие, громоздкие мишени. Никто из самураев отряда Мичиэ не способен был чувствовать чакру так, как павший лидер. Некому было предупредить, указать, как сложить щиты для рикошета. Стрелы, выныривая из тьмы, долбили их броню, палили молниями и огнем, взрывались вихрями напитанного чакрой воздуха.
─ С вами покончено, герои Трав. ─ произнес, торжествующе ухмыляясь, Юдо.
Один из врагов заслонил упавшего генерала собой. На этого - тоже три выстрела.
Кохана подставила щит, но взрыв стрелы, ударившей в центр стальной плиты, был столь силен, что заставил женщину попятиться. Взрывная волна оттолкнула ее щит вбок, заставляя отвести руку. Вторая стрела, пущенная сразу следом за первой, вошла точно под наплечник и завязла в кольчуге. Взрыв опрокинул Кохану, а ее рука, вместе со спасительным щитом, была вырвана ударной волной и отброшена в сторону. Кости, по которым пропускалась чакра, выдержали взрыв. Не выдержал сустав и мышцы.
─ Вот и все. ─ Юдо натянул тетиву, целясь в нашейник упавшего самурая. ─ Третья стрела.
Все же, Хатано не могли видеть будущее.

Бенджиро, сжимая в руками два красочных полотна, профессиональные подделки под работы художника Тсуи, выскочил из-за поворота коридора и едва не налетел на одного из пяти самураев, прикрывающих позицию стрелков снизу.
─ Стоять! ─ рявкнули солдаты, направляя на него клинки.
─ Не убивайте меня! ─ шиноби отпрянул, роняя картины на пол. ─ Я художник, Ходжо Тсуя! Гость, по просьбе госпожи Санго!
─ Комната, где он жил, рядом. ─ сказал кто-то из стражей, узнавая в лазутчике того, за кем недавно присматривал.
─ Что ты здесь делаешь?! ─ выкрикнул лидер отряда, обращаясь к шиноби. ─ Убирайся!
Создавая вид дикой паники, Бенджиро бросился наутек. Притворяться было совершенно не нужно. Даже шиноби не очень-то хотят погибнуть от собственной диверсии.
─ Придурок. ─ ругнулся один из самураев. ─ Картины не забрал.
─ Приставь к стене. Тсуя знаменит. Его полотна миллионы стоят.
Самурай потянулся к оброненным картинам, и вдруг лицо его исказилось в ужасе. На холстах вспыхнули витиеватые знаки мощнейших чакровых схем.
─ Разры… ─ выдохнул самурай, силясь успеть собрать чакру и нанести прерывающий дзюцу удар по взрыв-печатям.
Слишком поздно.
Здание взлетело на воздух. Осколки камня и черепицы взметнулись к небесам, шар огня поднялся над комплексом дворца, ударная волна прошлась по парку, ломая деревья, сшибая панцирников с ног. Почувствовавшие опасность снизу, лучники успели отпрыгнуть, но их расшвыряло в стороны на сотни метров. Стрельба прекратилась.
─ Скорее! ─ крикнула, сквозь грохот, Кохана. ─ Это наш шанс!
Двое самураев схватили Мичиэ под руки и потащили ее обратно к зданию, из которого они совсем недавно, с такой яростью и героизмом атаковали.
Мичиэ видела только мелькание теней. Солдаты вокруг нее отступали и падали, пытались сдержать лавину врагов, ринувшихся в атаку с флангов. Один из гвардейцев Трав, взяв командование на себя, что-то выкрикивал в микрофон шлема, пытался организовать оборону.
Несколько минут продолжался этот кошмар, а затем, изможденные, покрытые копотью и кровью, выжившие стальные увальни вломились в здание и укрылись за его стенами. Стрелки, оправившиеся от неожиданного взрыва и занявшие новые позиции, потеряли цель из вида. Мечники, торжествуя победу, сунулись было следом за врагом, но нарвались на свирепый отпор засевшего в логове зверя и отступили, уверенные, что врагам, все едино, некуда больше деваться.
В парке, заваленном трупами и обломками деревьев, изрытом воронками взрывов, воцарилась относительная тишина. Гвардейцы Юидая собирали тела, ища раненных и считая потери. Сорок семь убитых и восемнадцать раненных стражей дворца - таков был итог отчаянной вылазки Мичиэ и ее воинов.

Зеленое свечение.
Мичиэ с трудом открыла глаза и тяжело вздохнула, глядя на суровое, залитое потом лицо Коханы. Приложив руку к виску своей воспитанницы, благородная леди дарила ей поток целебной чакры. Зеленое свечение окутывало руку Коханы и голову Мичиэ.
─ Не двигайтесь, моя госпожа. ─ произнесла Кохана спокойным голосом. ─ Мне нужно еще немного времени, чтобы исцелить вас.
─ Как обстановка? ─ с трудом шепнула Мичиэ.
─ Мы отступили на начальные позиции. Битва грозила превратиться в резню.
Мичиэ, собрав все силы, тяжело приподнялась и села. Несколько радостных возгласов со стороны солдат стали ей приветствием. Самураи радовались, что их госпожа жива.
Изломанные доспехи, покореженные щиты. На полу лужи и полосы крови. Многие ранены. Многие? Все. Все из девяти, включая ее, ранены и рана Мичиэ, похоже, самая легкая из всех.
Самураи сидели кругом, составив щиты в стену. Те, кто мог еще собрать чакру, напитывали щиты энергией и стрелы, пронзающие каменные стены словно бумагу, рикошетили и уходили вверх. Не взрываются. Лучники просто намекают, что сейчас лучше не высовываться и сидеть смирно. Враги разнесут здание в пух, когда начнется полноценная атака.
─ Здесь все? ─ Мичиэ внутренне содрогнулась, видя масштаб разгрома.
Кохана мрачно кивнула и слегка отстранилась, принимаясь за лечение своих ран. Мичиэ только сейчас заметила, что у наставницы начисто отсутствует левая рука и из обугленной культи, кое-как перетянутой тряпками, еще сочится кровь.
Все кончено. Если задуматься, то попытка вырваться из дворца, с самого начала, была обречена на провал.
Принцесса прикрыла глаза и, прислушиваясь к жужжанию пронзающих стены стрел, занялась самоисцелением. Оставалось надеяться, что генерал Кенджи, спасшись из этого проклятого места, известит дайме Трав о готовящемся предательстве и гибели принцессы. Расскажет все, хотя бы из стремления получить убежище.
Хоть кто-то спасется.
«Я помогу тебе! Я сотворю для тебя самое удивительное чудо»!
Сердце болело, и никакие силы самоисцеления не могли помочь Мичиэ.
─ Ты все-таки сотворила чудо, Кицунэ-чан. ─ тихо шепнула принцесса сама себе. ─ Ты спасла меня от бесчестия и позволила умереть не от ножа убийцы и не от яда в бокале, а с мечом в руке и лицом к врагу. Это уже великое чудо, моя маленькая лисичка. Вот только не стоило ради этого отдавать свою собственную жизнь!
А ведь по пути сюда она, Мичиэ, действительно надеялась на чудо. До самого последнего мгновения она верила, что сад за высокими стенами не станет могилой ей и ее близким.

Юидай в ярости ударил ладонью о подлокотник кресла.
─ Где капитан Тоширо и мать оборотня? ─ выкрикнул он. ─ Почему меня заставляют ждать? Я не могу дать волю воображению, пока здесь нет сочувствующего зрителя! Быстро, разузнать!
Один из самураев убежал и вернулся через десяток минут. Юидай выслушал его сбивчивую речь и всплеснул руками.
─ Бунт? Война? Куда смотрит этот глупец, Тоширо? Я сам буду командовать войсками! Помогите мне встать! Пленницу - в камеру. Продолжим с ней позже, когда изловим ее любимую мамочку. Я заставлю их сполна заплатить за высокомерие и попытки противостоять моим желаниям! Мобилизовать все войска! Пятьсот тысяч золотом тому, кто приведет ко мне Хикари или Мичиэ, в кандалах и на цепи!
─ Мой господин, ─ главный палач склонился перед принцем. Лицо мастера пыток отражало беспокойство. ─ Я прошу о дополнительной охране для вашей пленницы. Она - опасный шиноби.
─ Я оставлю вам самурая. Одного. Остальные нужны для битвы! Вперед, мои храбрые воины! Докажите свою верность и преданность мне, сражаясь с негодяями, посмевшими поднять бунт против законной власти!

Шиноби приоткрыл глаза, когда дверь камер открылась и внутрь, спустившись по каменной лестнице, сошли несколько палачей и крепчак. Двое мужчин волокли, держа за руки, бессильно повисший обрубок человека. Кровавые потеки на коже, опаленные волосы. Несомненно, это была та самая несчастная жертва, крики которой вывели шиноби из многодневного ступора. Ублюдки. Такехико было проще, когда пытали его самого, когда резали ему сухожилия на руках и ногах, растягивали на дыбе и окатывали раскаленным паром. Лучше бы снова пройти через эти мучения, чем, сидя полумертвой куклой в кандалах у стены, знать, что мерзостные уроды измываются над девчонками.
Новую пленницу втащили в камеру напротив Такехико и приковали к стене, надев наручники и ошейник. Ножные кандалы на этот раз остались незадействованными. Ног у пленницы не было вовсе.
Такехико мог бы заплакать от жалости, глядя на эту несчастную, но влаги в организме не хватило на слезы. Вот уже несколько недель мальчишка тихо умирал от голода и жажды, преобразуя последние крохи своей чакры в воду. Он жил, глядя на разгульные пьянки палачей, на то, как крепчак, глумясь над умирающим от голода шиноби, показно набивал свое брюхо деликатесами. Жил, слыша крики и плач той молодой гейши, которую отдал Юидай на потеху палачей.
Может быть лучше не мучить себя и умереть? Оставить свое искалеченное, бессильное тело?
Но человек - упрямое существо. В любых условиях он отчаянно цепляется на жизнь и верит в чудо.
Палачи ушли. В тюремное подземелье вошел самурай в легких доспехах и сел у стены, не спуская с новой пленницы взгляда. Крепчак поставил на пол столик с горой еды и пустил чакру через пол, стены, решетки и кандалы пленников. Склонившись над столиком, он запустил руку в блюдо с кусками мяса и начал жадно, с чавканьем, жрать. Обычная картина, которую Такехико наблюдал уже не один раз. Вот только присутствие самурая было странно. Неужели новая пленница была настолько опасна?
Взгляд шиноби устремился на окровавленную, искалеченную девчонку у стены в камере напротив. Тщедушна, слаба физически. Эта видимость может быть обманчива. Лицо и тело покрыто шрамами. Шрамами?
Такехико слегка дрогнул, видя, как тяжелые раны на теле пленницы быстро зарастают, оставляя после себя неровные, уродливые шрамы. Пару раз прежде ему приходилось видеть подобную регенерацию, но только в исполнении шиноби очень высокого уровня. Насколько сильна эта девчонка?
Глаза пленницы были приоткрыты. Опытный разведчик, Такехико обладал острым зрением и различил даже в полутьме и с расстояния в несколько метров, как движутся зрачки девчонки, оглядывающей камеру и коридор тюремного подвала. Создавая видимость полной апатии и сломлености, она осматривалась и следила за тюремщиками. Такехико улыбнулся бы, если бы мог. Похоже, принц Юидай заполучил себе игрушку, волю которой не так-то просто сломить.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лучники, засевшие в двух башнях, прикрывающих сектор стен, понимая превосходство противника, пустили пару стрел для острастки и прекратили стрельбу, держа луки натянутыми. Так звери, опасаясь получить травму в бою, демонстрируют свою силу и выжидают, не атакуя. Решится ли враг напасть? Ведь тогда раны и ему гарантированы.
─ Штурмовое дзюцу! ─ генерал Кенджи указал на стену напротив себя. ─ «Сердце ураганов», готовь!
Самураи спешно заняли позиции на вершинах равностороннего шестигранника, сформировали пальцами рук череду печатей и в едином движении приложили ладони к земле. Чакра побежала от их рук к центру фигуры, вспыхнула цепями символов и поднялась колеблющимся облаком на полтора метра над землей. Воздух быстро насыщался энергией и начал завиваться по спирали, образуя несколько серпообразных режущих плоскостей. Плоскостей становилось все больше, сфера кружилась все быстрее и росла, разбухая, выбрасывая в стороны потоки воздуха. Не прошло и минуты, как буйство урагана уже трепало деревья по обе стороны аллеи, а в центре обезумевших ветров лучился синим светом клубок бешеных энергий, около метра в диаметре.
Лучники в панике ретировались. Против штурмового дзюцу бессильны разрушающие импульсы чакры. Только крепчак мог бы помочь, но крепчака сейчас на стенах не было.
Кенджи шагнул в шестигранник и поднял руки, почти прикасаясь раскрытыми ладонями сияющего «Сердца». Чакра шлейфами потянулась от его рук к клубку тысяч, вращающихся в вихре, лезвий воздуха и вплелась в общий хаос. Генерал взревел, лицо его побагровело, вены вздулись от запредельного напряжения. Чакра Кенджи оплела и сжала клубок диких сил ветра.
─ Держу! ─ выкрикнул самурай. ─ Прочь!
Шестеро создателей «Сердца» прыгнули в стороны и генерал, заходясь в бешенном реве, шагнул вперед, одновременно делая руками отталкивающее движение.
─ Импульс! ─ выдохнул он.
Земля содрогнулась.
Сфера перенасыщенного чакрой воздуха стремительно ринулась вперед, словно снаряд, пущенный из баллисты. Ураганы рубанули во все стороны, взрывая землю, опрокидывая деревья и статуи, которым не повезло оказаться слишком близко к линии удара.
─ Ложись! ─ выкрикнул Кенджи, и все попадали на землю, закрываясь щитами.
Не напрасно.
Сфера ударила в крепостную стену и все титанические силы, сплетенные в клубок, высвободились в единый момент. Не было ни вспышки, ни огня, только чудовищный грохот. Земля пошла ходуном, волна взрыва прошлась по парку, сметая все на своем пути. Стена и пара башен обратились в облако мелкого гравия, изрубленного безумствующими силами напитанного чакрой воздуха. Камни забарабанили о щиты, пыль серой пеленой поплыла в воздухе.
─ Встать! ─ отдал команду генерал, не дожидаясь даже, когда грохот окончательно утихнет. ─ Бегом!
─ Позвольте, госпожа. ─ Ясуо без лишних церемоний подхватил полубесчувственную от страха Хикари на руки.
Оставив позади облако пыли, отряд оказался за пределами стен, в городском парке. Если бы к стене подходили улицы и жилые дома города, как на противоположной стороне дворцовых территорий, использовать «Сердце ветров» Кенджи бы поостерегся. Подобное дзюцу способно было разрушить целый квартал.
Мельком осмотревшись по сторонам, Кенджи махнул рукой, приказывая всем следовать ним и побежал сквозь парк к ближайшей базе сил закона. Там уже должны собраться поднятые по тревоге самураи городской стражи, которых он намеревался увести с собой. Проинструктировать капитана сил закона, спрятать леди Хикари в доме одного из повстанцев и, объединив все союзные силы, атаковать дворец. Завещание дайме Торио лежало под кирасой генерала, свиток бумаги, важность которого сложно переоценить. Торио-сама отдал приказ считать себя мертвым. Юидай расправится с отцом сразу, как поймет, что того больше некому защитить. Завещание вступило в силу, и теперь у Кенджи был новый хозяин, которого генерал не желал потерять. Битва еще только началась, а если в ходе сражения удастся спасти девочку-оборотня, то все сложится просто идеально.
Кенджи сурово усмехнулся. Это даже не смешно - строить такие радужные иллюзии.

Грохот взрывов с поверхности не проникал в тюремные подземелья, но стены камеры ощутимо содрогнулись, когда Кенджи и его самураи взорвали часть дворцовых укреплений.
Война.
Слабое дыхание Кицунэ почти не тревожило воздух. Девочка лежала у стены, устремив взгляд на короткие культи своих ног.
«Враги». ─ говорил Орочимару, и Кицунэ хорошо запомнила это слово, обозначающее сошедших с ума от злобы, отвратительных людей, чей образ мыслей был для Кицунэ чужд так же, как масло чуждо воде. Орочимару хорошо подготовил воспитанницу к тому, чтобы произошедшее не стало для нее шоком. Она сама виновата во всем. Позволила обмануть себя, позволила дедушке погибнуть от рук врагов. Нужно было быть настороже. Нельзя было позволять другим считать ее ребенком и защищать, ценою жизни. Не для этого готовил ее хозяин! Не для того, чтобы она пряталась за чужие спины, не для того, чтобы кричала, пытаемая моральными уродами, в которых от людей нет ничего, кроме облика.
Эти же чудовища убили дедушку?
Кицунэ содрогнулась, всей душой отказываясь принимать, что веселого и доброго иллюзиониста, деда Такео, больше нет.
«Потери неизбежны во время войны. Враги не оставят нас в покое, мой маленький монстр. Они будут отнимать все, что дорого тебе, пока ты не покажешь им свою силу. Пока не докажешь, что можешь защитить».
Когда Кицунэ было всего несколько месяцев, Орочимару был вынужден бежать с базы, которую нашли враги. Кицунэ тогда потерял все, что у него было, что было привычно и даже полюбилось. Тогда Кицунэ, маленькому ребенку, казалось, что книжка с цветными картинками и самодельные игрушки, это - потеря. Тогда хотелось плакать. Но сейчас…
Хотелось рвать холодный камень стен когтями, грызть зубами решетку и выть диким воем от раздирающей сердце боли. Теперь Кицунэ знала, что значит - потерять.
«Ты - боевая биоформа. В тебе - наследие двух могущественных кланов. Я создал тебя для побед над врагами. Сражайся»!
Кицунэ устремила на людей по ту сторону решетки взгляд, полный гнева. Подсознательный блок на причинение вреда другим, рассеивался. Основная причина постоянных поражений исчезала перед суровой необходимостью защищать, даже не себя, а близких людей, которым угрожала мучительная смерть. Хикари. Мичиэ. Така. Ясуо, Микио и Кохана.
Тело больше не мучила боль. Раны затянулись, сознание полностью прояснилось. Багровый туман перед глазами рассеялся. Воспоминания о пытках вернутся и заставят дрожать от ужаса, но это будет потом. Если удастся выжить и спасти родных из сада за высокими стенами.
Крепчак продолжал жрать, твердо уверенный в несокрушимости кандалов на пленниках.
Избавиться от цепей не проблема. Проблема сделать это быстро. Решетка. Очень частые прутья, пролезть не получится, если не удастся их разогнуть, хоть немного.
Оборотница прислушалась к себе. Третьи внутренние врата. В таком состоянии на большее рассчитывать не приходится. Хватит ли чакры для борьбы с крепчаком? Если не хватит, погибнут все.
К бою!
Кицунэ сделала глубокий вдох и усилием воли в один момент усилила ток чакры по своему телу. Кости ладоней вышли из суставов, утончая и вытягивая кисти рук. Кандалы соскользнули с запястий.
Самурай, почуяв неладное, зашевелился. Когда внутренние врата открыты, мир вокруг словно замедляется. Кицунэ видела, как приходят в движение руки самурая, как он тянется к рукояти меча и открывает рот для крика.
Скорее!
Кости черепа Кицунэ разделились и сместились вверх, утончая голову настолько, насколько это только было возможно. На нее одели крепкий ошейник, но тюремщики не подумали о том, что мозг оборотницы был ничуть не больше размером, чем мозг обычного годовалого ребенка. Кицунэ вцепилась в ошейник руками и, обдирая краями стального обруча собственную кожу, стянула его с себя.
Скорее!
Рывок Кицунэ к решетке камеры был трудноуловим для взгляда. Обе ладони ее обхватили стальные прутья и чакра оборотницы ударила в металл, вступая в борьбу с чакрой крепчака. Всего на миг, но ей удалось перебороть чужое влияние и прутья решетки со скрежетом поддались ее отчаянным усилиям. Сталь изогнулась и разошлась в стороны ровно настолько, сколько требовалось оборотнице, чтобы просунуть голову. Главное - голову. Остальное может трансформироваться. Скелет Кицунэ послушно разделился на фрагменты.
Страж начал подниматься на ноги, ошалело глядя на то, как безногое нечто, подобно бескостному осьминогу, просачивается в узкую щель между прутьями.
─ Все сюда! ─ выкрикнул самурай. ─ Пленник пытается сбежать!
Выхватив меч, он бросился к Кицунэ и замахнулся. Клинок вошел в тело оборотницы, пронзая ее без малейшего сопротивления. Намереваясь рвануть клинок вверх и разорвать тело чудовища надвое, самурай стишком поздно понял свою ошибку. Несколько ребер маленького оборотня сомкнулись на клинке словно челюсти капкана. Меч накрепко застрял в теле монстра.
Кицунэ резким броском метнула руку вперед, ударом в грудь отталкивая солдата от себя. Самурай попятился, выпуская рукоять катаны, а «осьминог» неуклюже плюхнулся на пол и тотчас стекся в человекоподобную форму. Кости и внутренности вставали на свои места. Боевая биоформа прекрасно владела собой.
─ Проклятая нечисть! ─ взвыл самурай, выхватывая из ножен на поясе вакидзаси. ─ Я тебя…
Кицунэ, цепляясь выпущенными когтями за пол и свирепо рыча, ринулась на него. Третьи внутренние врата - не шутка. Самурай не успел среагировать и, бросив саму себя вперед, оборотница врезалась головой в его живот. Оба с шумом упали на пол. Самурай в падении вонзил в шею Кицунэ вакидзаси, а оборотница, приземлившись на врага, замахнулась кулаком, на котором устрашающе быстро вздулись костяные наросты. От удара в висок перед глазами самурая вспыхнули серебристые искры, контроль над чакрой на миг был потерян и второй удар надежно оглушил стража.
Для крепчака все выглядело несколько иначе. Неподвижная и беспомощная пленница вдруг обратилась в серую молнию, выскользнувшую из оков и прошедшую через решетку, словно призрак. Самурай что-то рявкнул и ринулся ей навстречу, обращаясь в такую же молнию. Столкновение, миг и оба уже опрокинулись на пол. Два взмаха рук, охранник вырублен.
Крепчак разинул пасть, намереваясь завопить. Недоеденный кусок сдобренного маслом хлеба вывалился у него из рта, но крик так и не раздался. Вышибая зубы, разбивая морду чудовища в кровь, покрытый костяными наростами кулак сшиб крепчака и тот, пролетев пару метров, врезался головой в решетку одной из камер.
Кицунэ, тяжело дыша, вырвала вакидзаси из своего тела застрявшее оружие самурая, бросила оба меча на пол и поползла к выходу.
Без ног двигаться было трудно. Но все равно, стоило поблагодарить капитана Тоширо хотя бы за то, что он не срубил ей еще и руки. Милые звериные лапки, уже обросшие костяной броней.
Дверь тюремного подвала начала открываться.
─ Что здесь за шум? ─ не подозревая еще самого плохого, спросил один из палачей, заглядывая в коридор с камерами. ─ Эй, крепчак!
Кицунэ рванулась в атаку. Глаза палача расширились в ужасе и он попытался захлопнуть дверь, но лапы оборотня вклинились в просвет и рванули в разные стороны. Палач, не успевший выпустить рукоять тяжелой двери, потерял равновесие и начал падать внутрь подвала. Кицунэ наградила его беспощадным, вышибающим дух подзатыльником, и вырвалась в пыточную.
─ Кисама! ─ палачи схватились за оружие, готовясь защищать свои жизни. Двое метнулись к кнопке сирены тревоги, но лапа Кицунэ пропахала когтями стену, разрывая провода. Нельзя допустить лишнего шума!
Еще один палач бросился к выходу и первым полетел на пол, столкнувшись с кулаком яростного оборотня. Палачи были обычными людьми. Самыми обычными, слабыми людьми, разбудившими зверя в пушистом лисенке. Орочимару пришел бы в восторг, если бы видел свое творение сейчас. Робость и доброта, девчачьи черты характера, отступили перед всепоглощающим боевым бешенством генетически измененного воина. Духи предков-шиноби словно владели оборотницей, и Кицунэ свирепствовала, ломая врагам руки, ноги, ребра. Вышибая зубы, оставляя когтями глубокие, кровоточащие раны. Палачи выли и метались по залу, почти сразу потеряв надежду на победу. Торжествующий хохот оборотня возвышался над, полными ужаса, криками жертв.
─ Пощади! ─ оставленный «на сладкое», главный палач пятился перед, ползущим к нему, чудовищем. ─ Прошу, пощади! Я не хотел причинять тебе боль! Это Юидай! Все Юидай! Я не мог ослушаться приказа!
Палач остановился, натолкнувшись спиной на пышущую пламенем жаровню для каления пыточного инструмента.
─ Я буду нежна. ─ рыкнула Кицунэ и, прыгнув ему на плечи, опрокинула на огонь и пышущий жаром уголь.
Оборотница отскочила прочь, а человек, истошно визжа, свалился с жаровни, упал на пол и принялся кататься по грязным камням, сбивая пламя с одежды и волос, отряхивая с себя шипящие угли. Извивался палач не долго. Лишившись сознания от боли, вскоре затих и он.
Битва закончилась так же быстро, как и началась.
Убедившись в том, что ни один из врагов больше не может двигаться, Кицунэ закрыла дверь выхода из пыточной на тяжелый засов и поползла в тюремный подвал. Она успела заметить, что была не единственным пленником темниц Юидая. Там, в камерах, она чувствовала присутствие еще двоих людей. Тех, для кого местные хозяева-изуверы были врагами.
Такехико открыл глаза, устремляя на вползшую в подвал безногую человекоподобную тварь, покрытую шрамами и костяными щитками. Кицунэ, в ответ, рассматривала его пару мгновений, а затем подняла лапу и ударом когтей сорвала замок с камеры шиноби. Потребовалось с полминуты на то, чтобы освободить пленника. Оборотница разорвала цепи, оставив пока стальные браслеты и ошейник на парне. Ими можно заняться позже.
─ Идти сможешь? ─ спросила Кицунэ.
Такехико хотел покачать головой, но сил не было даже на это.
«Они перерезали мне сухожилия на руках и ногах»…
Ни слова не сорвалось с губ мальчишки-ниндзя, хотя он и очень хотел хоть что-то сказать этому странному существу перед собой, свершившему невозможное.
─ Подожди минуту. ─ Кицунэ выползла из камеры и, забрав со столика крепчака глиняную бутыль, вернулась в камеру. ─ На, пей.
Такехико жадно припал к горлышку бутыли и глотал живительную влагу, давясь и кашляя.
«Пиво». ─ промелькнуло в его голове, только когда Кицунэ отняла горлышко кувшина от его губ. ─ «Мне еще рано спиртное»…
Получив питье, Такехико на миг расслабился и измотанное переживаниями, тело его тотчас сдалось. Сознание угасло. Оборотница смотрела на обмякшего человека, чувствуя, что если в ближайшее время ему не оказать медицинскую помощь, этот парень просто умрет.
Кицунэ взвалила шиноби себе на плечо и поползла к еще одной камере, в которой чувствовала живого человека. В дальнем углу, накрытая старым одеялом, лежала девушка, из оков на которой были только наручники. Похоже, палачи совершенно ее не опасались.
Оборотница разорвала цепи, но пленница даже не шевельнулась. Кицунэ протянула руку и поправила волосы на лице незнакомки. Молода. Очень красива, была. Сейчас все ее лицо представляло собой один сплошной синяк. Похоже, несчастную неоднократно и жестоко избивали. Жалостливо вздохнув, оборотница пристроила ее у себя на спине рядом с мальчишкой-шиноби и выползла в коридор. Времени мало. В любой момент кому-либо может взбрести в голову наведаться в тюремные подвалы. Забрать или прикончить заложницу. Наверху, как говорил тот самурай Юидая, идет бой. Спешить, спешить! Помочь тем, кто сражается против ее врагов, тем, кто защищает маму и Мичиэ.
Но, в таком состоянии, Кицунэ почти небоеспособна. Может быть, ей повезет, и она справится еще с одним или даже парой самураев, но не более того. Нужно изменить себя.
Подобравшись к столику, с которого ел крепчак, Кицунэ начала жадно поглощать все съестное подряд. Мясо, рис, хлеб, фрукты. Желудок быстро наполнялся, оборотница направила в него поток чакры для ускорения пищеварения. В пыточной, она заметила ранее, был еще больший запас еды. Кицунэ видела там даже половину туши буйвола. Копченое мясо на костях. Кости - кальций. Должно хватить на броню.
На спине маленького монстра начали вспухать первые пузыри, наполняющиеся питательной субстанцией. Ресурс для всего. Для переработки в чакру, для создания мышц и костей. Для заживления ран и трансформации тела.
Сформировались колени. Кицунэ подтянула полуотросшие ноги и встала на четвереньки. Еда на переносном столике иссякла. Пора перейти к настоящей трапезе.
Кицунэ выбралась в пыточную и подползла к столу, на которой ее ждали горы угощения. Оставалось только радоваться, что крепчаки настолько прожорливы.
Оборотница рвала пищу когтями и зубами. Выдирала большие куски, которые глотала, почти не жуя. Тело чудовища на глазах росло ввысь и вширь. Плоть оборотня окутала своей массой обоих людей, лежащих у нее на спине и надежно зафиксировала, оставив открытыми только лица. Костяные пластины поднялись и сомкнулись, словно крылья жука, создавая над бывшими узниками темниц Юидая защитный панцирь. Мысль о том, что других пленников можно бросить и сосредоточиться на защите броней собственных жизненно важных органов, даже не возникла в голове оборотницы. Кицунэ очень боялась смерти и боли, а потому, ожидая в других такого же страха, не могла быть равнодушной и позволить, чтобы эти страхи сбылись.
Кицунэ преобразовывалась, но эти преобразования не делали ее уродливой. Сторонний наблюдатель мог бы даже быть очарован своеобразной красотой ее боевой формы. Череды костяных щитков, складывающихся в чешуйчатый панцирь. Узлы вздувающихся крепких мышц. Даже большой горб за спиной не слишком портил впечатление от звериной мощи, что сквозила в каждой линии тела этого монстра.
Того, кто увидел бы Кицунэ со стороны сейчас, только удивился бы, если бы ему сказали что этот гигант - человек. И, более того, - женщина.
Прошло около полутора часов. Никто, вопреки опасениям Кицунэ, так и не побеспокоил ее за это время. Превращение было завершено без каких-либо помех.
Оборотница, протянув тяжелую, когтистую лапу, содрала тряпичное покрывало с одной из пыточных машин и, прорвав ткань в центре, напялила ее на себя, в качестве подобия плаща.
Свет блеснул на стальных шипах машины. Кицунэ глянула на нее и вдруг, бешено взревев, нанесла удар. Щепа и куски металла полетели во все стороны.
Несколько палачей, очнувшихся к тому времени, старательно притворялись лишенными сознания, пока громадный монстр крушил все подряд в камере пыток. Они старались не шевелиться, боясь привлечь внимание монстра к себе, но ни один не мог унять колотящую их тела дрожь ужаса.
─ Это действительно оборотень! ─ едва слышно простонал один из них. ─ Демон… или богиня.

Продолжение следует...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...

Важная информация