А мы об этом и не дискутируем. В РУССКОМ произноси как хочешь. Тока это будет не японское слово, а некий синонимИначе смысл дискуссии об ударении в РУССКОМ языке - теряется.

Это уже придиркиАниме или анимЕ - это НЕ тональное ударение.

Отправлено 26 Февраль 2005 - 16:46
А мы об этом и не дискутируем. В РУССКОМ произноси как хочешь. Тока это будет не японское слово, а некий синонимИначе смысл дискуссии об ударении в РУССКОМ языке - теряется.
Это уже придиркиАниме или анимЕ - это НЕ тональное ударение.
Отправлено 26 Февраль 2005 - 17:01
Отправлено 26 Февраль 2005 - 19:23
Отправлено 26 Февраль 2005 - 23:22
Разве? А название темы к чему? Вот:А мы об этом и не дискутируем. В РУССКОМ произноси как хочешь.
А'ниме анимэ' или..., как говорим?
так же, как вы записываете любой другой тон... Если записываете... ~_^как ЗАПИСАТЬ тональное адарение на "а" в cлове "аниме".
Отправлено 27 Февраль 2005 - 08:18
Именно! Как ГОВОРИМ, а не как НАДО ГОВОРИТЬ.Разве? А название темы к чему? Вот
Так я и спрашиваю - КАК? Как записать тональное ударение? Раз ты сказал, что "Аниме и анимЕ" это силовое ударение, значит знаешь разницу в записитак же, как вы записываете любой другой тон... Если записываете... ~_^
Отправлено 27 Февраль 2005 - 08:50
можно... Только тогда уж "ПоклАсть или положИть" ^__^можно поднять темы "ПоклАсть или ПолОжить"
речь идет не о записи, а о произнесении. Зачем вам понадобилось выделять ударение на письме вообще? М?Как записать тональное ударение?
знаю разницу в разнице `_^ И в том, что приводить один язык в пример, когда дискуссия о произношении в языке другом - не очень практично тоже. Ага.Раз ты сказал, что "Аниме и анимЕ" это силовое ударение, значит знаешь разницу в записи
Отправлено 27 Февраль 2005 - 14:25
Отправлено 27 Февраль 2005 - 20:29
Это уже третий вариант. Не катитможно... Только тогда уж "ПоклАсть или положИть" ^__^
Затем, что, если ты заметил, мы не в голосовом чате, а на форуме. И общаемся эпистолярно.речь идет не о записи, а о произнесении. Зачем вам понадобилось выделять ударение на письме вообще? М?
Это ты к чему?И в том, что приводить один язык в пример, когда дискуссия о произношении в языке другом - не очень практично тоже
Отправлено 27 Февраль 2005 - 20:38
Сообщение отредактировал Shizik: 27 Февраль 2005 - 20:38
Отправлено 28 Февраль 2005 - 01:26
Почему? Вы привели пример по аналогии с "Аниме или анимЕ" для сравнения, где один вариант должен быть заведомо неверен. В вашем примере ОБА варианта не верны. Поэтому я и счел необходимым внести небольшую корректировку. Угу?Это уже третий вариант. Не катит
ну да, вот сейчас заметил. Хорошо, раз вы объяснили, зачем вам выделять ударения на письме, вопрос: почему же не выделяете?если ты заметил, мы не в голосовом чате, а на форуме. И общаемся эпистолярно
к тому, что, как говорилось выше, в разных языках - разное ударение в случае с однокоренным со словом аниме. Определится до конца не смогли - из какого все-таки пришло в русский. А вы о чем?Это ты к чему?
Отправлено 01 Март 2005 - 06:56
Во-первых, оба моих примера весьма распространены в разговорном языке. То есть, я предложил два наиболее распространенных варианта. А во-вторых,... так трудно было заметить смайлики в обоих случаях?В вашем примере ОБА варианта не верны. Поэтому я и счел необходимым внести небольшую корректировку. Угу?
В любом слове? Потому что не спорим о нем. По той же причине, почему не записываю каждое слово в виде транскрипции, с комментариями о его происхождениее, не ставлю букву "ё"и т.п. Когда возникает спор о произношении - ставлю ударением.Хорошо, раз вы объяснили, зачем вам выделять ударения на письме, вопрос: почему же не выделяете?
Повторяю в сотый раз. В русском языке НЕТ заимствованного слова "аниме" или "анимэ" или "анимя". Поэтому спора откуда оно вошло в русский язык не может быть по определению. Есть ЯПОНСКОЕ слово "anime", о котором ведется речь.Определится до конца не смогли - из какого все-таки пришло в русский.
Не совсем. Оно не плавающее, а трехтоновое. Перешло из китайского в упрощенном варианте.Гм, а помоему в японском плавающее ударение..... или я не прав?
Отправлено 01 Март 2005 - 10:32
В литературном - нет. В разговорном есть, поскольку оно вовсю употребляется. Сленг - неотъемлимая часть языка, без которой невозможно его развитие.Повторяю в сотый раз. В русском языке НЕТ заимствованного слова "аниме" или "анимэ" или "анимя".
Отправлено 01 Март 2005 - 13:27
Отправлено 01 Март 2005 - 18:10
Согласен. Но сленг по определению не подчиняется правилам, посему говорить не о чем. Ч.и.т.д.В литературном - нет. В разговорном есть, поскольку оно вовсю употребляется. Сленг - неотъемлимая часть языка, без которой невозможно его развитие.
Отправлено 01 Март 2005 - 18:30
То есть, типа, пять страниц - коту под хвост?Но сленг по определению не подчиняется правилам, посему говорить не о чем. Ч.и.т.д.
Отправлено 01 Март 2005 - 18:35
Отправлено 01 Март 2005 - 19:12
Ты понял совершенно правильно.То есть, типа, пять страниц - коту под хвост? blink.gif
Отправлено 01 Март 2005 - 21:44
Почему? Аниме - слово из японского языка, а не русское сленговое. Вот если начнете придумывать ему синонимы (анимЭ, китайские порномультики), то это и будет сленг, к которому правила русского языка неприменимы.То есть, типа, пять страниц - коту под хвост?
Отнюдь! Как минимум один призадумалсяТы понял совершенно правильно.
Отправлено 02 Март 2005 - 10:20
Сообщение отредактировал Raidho: 02 Март 2005 - 10:22
Отправлено 02 Март 2005 - 19:14
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных