Так тут и получается, что каждый для себя будет генерить перевод. Или через плагин для плеера, который будет делать это автоматически.
Если это будет не автоперевод, а чей-то вроде нотабеноида -- то нотабеноид имеют право прикрыть. И прикроют.
Автоперевод... Ню-ню.
То есть, если любительские переводы распространяются либо вместе с лицензионной копией, либо никак, то нарушений авторского права нет.
Только если есть разрешение на перевод. Пока нет разрешения, нельзя ни в качестве бонуса при покупке диска -- никак. Вообще никак. Автор вправе запретить.
Как и держатель прав на локализацию -- и он реагирует обычно куда быстрее и злее автора, поскольку автору нужно будет деньги отдать, даже если тираж вообще не раскупят.
Роулинг, например, дала явное разрешение на создание фанфиков по ГП. С оговоркой -- пока они остаются бесплатными.
Т.е. как только кто-то пытается взять деньги за свой текст на тему ГП -- рискует получить судебный иск.
Кстати, перед тем, как переводить англоязычные фанфики на русский, мы связывались с автором и уточняли -- нет ли у него возражений. Во избежание.