Перейти к содержимому

Фотография

Новые лицензии "Мега-Аниме"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 143

#121 Yuuichi-sama

Yuuichi-sama
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 4 578
10
Обычный

Отправлено 23 Декабрь 2008 - 16:49

А меж тем в конце каждой серии ДезНот говорится: "Озвучено по заказу канала 2х2 в 2008 году"

Не ищите тут связи с выпуском двд, коллега. :)
  • 0

#122 Akihito Konnichi

Akihito Konnichi
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Ушёл с форума.

  • Cообщений: 4 981
4
Обычный

Отправлено 23 Декабрь 2008 - 17:15

Не ищите тут связи с выпуском двд, коллега.

Ну да..."призрачно всё в этом мире бушующем")
  • 0

#123 1gorexa

1gorexa
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 416
0
Обычный

Отправлено 23 Декабрь 2008 - 21:08

Дык, наверно канал 2х2 просто помогал делать озвучку, вот и всё
  • 0

#124 Красный Букавщик

Красный Букавщик
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 236
0
Обычный

Отправлено 23 Декабрь 2008 - 21:24

в ониме дубляж, а 2х2 для своих сериалов делает войсовер тот же Манкацу
  • 0

#125 :-)

:-)
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • А мне и так хорошо

  • Cообщений: 6 018
82
Няшка

Отправлено 23 Декабрь 2008 - 23:46

Народ, кто приобрел релиз "Нуара", отпишите плиз, как он вам...


Беленький. Стоит на полке. Смотреть руки не доходят. По наполнению на сайте Меги всё сказано (К каждому диску (Диджипак) + наклейка + 2 открытки + бумажная раскладушка с болтовнёй режиссёра, актёров озвучки. Перевод - войсовер. Из минусов - Иногда в некоторых местах русские голоса сливаются с оригинальными. А так неплохо. Все диски сериала выпущены - покупаешь и сразу смотришь. Если сериал нравится и хочется смотреть на телевизоре через ДВД плеер с русской озвучкой - взять можно. (На обычном телевизоре картинка нормальная на всяких HD не знаю). Плюс, если выпустят бокс со всякими плюшками как к Trinity Blood, то ещё лучше.

Сообщение отредактировал Rom_iN: 23 Декабрь 2008 - 23:49

  • 0

#126 Akihito Konnichi

Akihito Konnichi
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Ушёл с форума.

  • Cообщений: 4 981
4
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 09:28

а 2х2 для своих сериалов делает войсовер

Я, возможно, глуховат, но ДезНот на 2х2 с таким войсовером, что оригинальная озвучка, в общем, и не слышна.
  • 0

#127 Yuuichi-sama

Yuuichi-sama
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 4 578
10
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 09:35

Я, возможно, глуховат, но ДезНот на 2х2 с таким войсовером, что оригинальная озвучка, в общем, и не слышна.

Такой войсовер называется дубляж :lol:. Делает его какая-то студия по заказу М-А, а не 2х2
  • 0

#128 :-)

:-)
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • А мне и так хорошо

  • Cообщений: 6 018
82
Няшка

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 10:11

На 2х2 ясно видно по начальным и конечным титрам, что выпущено Мега Аниме, а что нет.
Они вроде даже одним шрифтом пользуются во всех релизах (перевод имён Иппонских создателей).
Скоро думаю всё это счастье на ДВД выйдет.
  • 0

#129 Akihito Konnichi

Akihito Konnichi
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Ушёл с форума.

  • Cообщений: 4 981
4
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 10:20

Такой войсовер называется дубляж

Рад, что мою иронию оценили)))
Я про то же и говорил)

Делает его какая-то студия по заказу М-А, а не 2х2

Но ведь явно говорится, что по заказу 2х2. Или это какие-то хитрости?
  • 0

#130 Ryo-oh-ki

Ryo-oh-ki
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Космический пират

  • Cообщений: 4 253
71
Няшка

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 17:21

Делает его какая-то студия по заказу М-А, а не 2х2

"Джельсомино"??
  • 0

#131 Deimos

Deimos
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Злостный каваист

  • Cообщений: 4 984
239
Маленький пони

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 18:23

Скоро думаю всё это счастье на ДВД выйдет.

Скоро, думаю, не выйдет. Годика через два-три... МА очень, ОЧЕНЬ неторопливая компания.
Признаю, что подобное замечание самый баянистый баян из всех баянистых баянов (одного уровня с тем что джевелы от МС - зло), но смолчать не могу. Хочу Фурубу... дождусь ли...

Сообщение отредактировал Deimos: 24 Декабрь 2008 - 18:24

  • 0

#132 earendil

earendil
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Черный Ангел(а внутри белый и пушистый)

  • Cообщений: 1 344
0
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 19:37

Хочу Фурубу... дождусь ли...

Ну вроде же сказали, что готовят к озвучке. Так что через годик возможно будет по телеку идти.
  • 0

#133 Deimos

Deimos
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Злостный каваист

  • Cообщений: 4 984
239
Маленький пони

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 19:45

Ну вроде же сказали, что готовят к озвучке. Так что через годик возможно будет по телеку идти.

Для МА это "сказали", ровным счётом ничего не значит. Т.е. в теории, готовить её к озвучке они могут пару лет, потом ещё пару озвучивать и т.д, и т.п. Если бы качество их релизов было прямо пропорционально времени, которое на эти релизы тратиться, Реа курила бы в сторонке со своей "Судзумиией".=)
Ладно, где наша не пропадала. Дождёмся, никуда не денемся. ^^

Сообщение отредактировал Deimos: 25 Декабрь 2008 - 00:28

  • 0

#134 :-)

:-)
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • А мне и так хорошо

  • Cообщений: 6 018
82
Няшка

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 21:20

У них на сайте появились надписи о подготовке ДВД. (Или я давно к ним на сайт не заглядывал). Судя по телеэфирам всё переведено, озвучено, только двд собрать и полиграфию напечатать (Я про всяких Алхимиков, Тетрадь смерти, Кровь). Вот и посмотрим сколько у них времени на это уйдёт.
А мне бы Rosen Maiden дождаться.
  • 0

#135 Kouki

Kouki
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 23
0
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 22:14

Или я давно к ним на сайт не заглядывал

действительно давно
  • 0

#136 Yuuichi-sama

Yuuichi-sama
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 4 578
10
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 22:32

удя по телеэфирам всё переведено, озвучено, только двд собрать и полиграфию напечатать (Я про всяких Алхимиков, Тетрадь смерти, Кровь). Вот и посмотрим сколько у них времени на это уйдёт.
А мне бы Rosen Maiden дождаться.

Ага, как же.
  • 0

#137 J.S.

J.S.
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Инквизитор

  • Cообщений: 414
1
Обычный

Отправлено 24 Декабрь 2008 - 23:00

Судя по телеэфирам всё переведено, озвучено, только двд собрать и полиграфию напечатать


Забываете главное - согласование с японцами. Это как раз и занимает много времени
  • 0

#138 pacher

pacher
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 128
0
Обычный

Отправлено 25 Декабрь 2008 - 09:42

Беленький. Стоит на полке. Смотреть руки не доходят. По наполнению на сайте Меги всё сказано (К каждому диску (Диджипак) + наклейка + 2 открытки + бумажная раскладушка с болтовнёй режиссёра, актёров озвучки. Перевод - войсовер. Из минусов - Иногда в некоторых местах русские голоса сливаются с оригинальными. А так неплохо. Все диски сериала выпущены - покупаешь и сразу смотришь. Если сериал нравится и хочется смотреть на телевизоре через ДВД плеер с русской озвучкой - взять можно. (На обычном телевизоре картинка нормальная на всяких HD не знаю). Плюс, если выпустят бокс со всякими плюшками как к Trinity Blood, то ещё лучше.


Rom_iN
Спасибо. Перевод у них нормальный? Думаю, надо взять Нуар - первая любовь, как-никак ;)
  • 0

#139 Красный Букавщик

Красный Букавщик
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 236
0
Обычный

Отправлено 25 Декабрь 2008 - 18:52

у МА мужские голоса просто отличные, но женские лажают по полной. Я не верю, что у молодых девушек могут быть голоса 40 летних теток...
это как в старом анекдоте
У женщины спрашивают:
- Женщина это правда, что вы совсем не пьете и не курите???
Женщина отвечает пропито-прокуренным голосом:
- Правда, я просто [ВЦ]."

Сообщение отредактировал Eruialath: 26 Декабрь 2008 - 00:01

  • 0

#140 :-)

:-)
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • А мне и так хорошо

  • Cообщений: 6 018
82
Няшка

Отправлено 25 Декабрь 2008 - 22:07

Перевод у них нормальный?

Перевод то нормальный, но тут на вкус и цвет. Я, например, могу запросто смотреть на русском языке многое, изданное МС Ент.
Сперва немного привыкаешь, но к середине первой серии всё нормально. И не надо отвлекаться на субтитры.
Абсолютно не жалею, что купил Нуар в издании М-А. Чего и вам желаю.

Я не верю, что у молодых девушек могут быть голоса 40 летних теток...

Запросто могут, но и наоборот бывает. Сколько раз слышал.
Но это не может относится к озвучке персонажа, который в оригинале действительно звучит как дитё :)
Собственно по Нуару у меня претензий нет к М-А. Войсовер. Оригинальный и озвучивающий голос сливаются и постепенно оригинал звучит на русском. У меня по крайней мере так. Глаза, уши, нос - вещи настраиваемые :)

Сообщение отредактировал Rom_iN: 25 Декабрь 2008 - 22:09

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных