Перейти к содержимому

初音ミクこんばんは

Регистрация: 29 Сен 2010
Offline Активность: Сегодня, 19:09
****-

#3135967 Покажи своё Лицо!

Написано 初音ミクこんばんは 25 Январь 2020 - 18:58

Спонсор аниме-библиотеки.

 

Прикрепленный файл  1a.JPG   45К   1 скачиваний


  • 3


#3135884 Рабочий стол ПК

Написано 初音ミクこんばんは 23 Январь 2020 - 17:10

Windows 3.1

 

Скрытый текст

  • 1


#3135541 Чего вам не удалось достигнуть

Написано 初音ミクこんばんは 18 Январь 2020 - 08:46

1. Не удалось создать семью


  • 1


#3135512 Юмор

Написано 初音ミクこんばんは 17 Январь 2020 - 21:11

Терррористы захватили Аниме-форум. Но они до сих пор не могут сформулировать свои требования... потому что ржут над сериалами "FLCL" и "Магический округ Абенобаши"!


  • 2


#3060894 Кодекс поведения новичка

Написано 初音ミクこんばんは 01 Октябрь 2016 - 17:06

Анархия – путь к хаосу.
  • 1


#3060792 Ваши достижения за последнее время

Написано 初音ミクこんばんは 30 Сентябрь 2016 - 19:04

Купил лезвия для бритья. Заплатил 40-ка 50-икопеечными монетами.
Купил булочки с повидлом. Заплатил 10-ю 2-ухрублёвыми монетами и 18-ю рублёвыми монетами.
  • 0


#3060561 Интервью с Lexsus

Написано 初音ミクこんばんは 29 Сентябрь 2016 - 17:37

Почему Lexsus, а не Lexus?
  • 1


#3056689 Ваши достижения за последнее время

Написано 初音ミクこんばんは 07 Сентябрь 2016 - 19:40

Дочитал книжку "Занимательная алгебра" Я.И. Перельмана... 30 лет спустя.
Эх, зря я надеялся, что компьютер поможет её прочитать. До конца я доделал только одну программу.
https://www.animefor...ost&pid=3055699
Деление не получилось... Точнее, стало лень его доделывать только из-за одного примера.
Оказывается, для прочтения нужен был не компьютер, а обычная арифметика с логикой. Этого достаточно.
А я-то надеялся... Зря я ждал столько времени.
Теперь буду другие книги читать.
  • -1


#3056504 Переводы наших форумчан

Написано 初音ミクこんばんは 05 Сентябрь 2016 - 20:53

Мне интересно, вы переводите только те аниме/ мангу, которые вам интересны?
А как вы узнаете, что проектом не занялась какая-нибудь другая команда? Что вы одновременно с кем то не начали переводить.

Переводить могу не только то, что "интересно", но и то, что "как-то параллельно".

Переводить НЕ могу только то, что "отвратно" или содержит такие вещи, которые являются "минусами" с моей точки зрения, и эти "минусы" серьёзно перевешивают "плюсы".

Весёлого в жизни сканлейтера мало. Начнём с того, что переводишь с того, что знаешь... то бишь с английского... а "перевод перевода" – это уже не "перевод с оригинала", а значит, теряется точность. Англичане что-то додумывают, ты что-то додумываешь, а в итоге из пословицы "Баба с возу – кобыле легче" выходит: "Дама, сошедшая с автомобиля, увеличивает его скорость". Ну и ещё примеры можно привести.
И вот сидишь сомневаешься: а то ли было в оригинале...

А ещё обидно, что когда переводишь-переводишь главу за главой, а тебя не публикуют. Перевёл том – а выпустили всего главу. Или гонят "каждую неделю по главе давай", а сами тормозят... выпускают вдвое медленнее... а потом оказывается, что весь твой оставшийся перевод просто выкинули. (манга "Мои шары", 18+)
Мне, например, приглянулась манга "E.A.R.T.H." Очень. Я там перевёл... а мне сказали: плохо! И выкинули из команды. Вот и верь после этого людям...

Короче, не сканлейт, а сплошные проблемы.

Что касается "перехвата проектов", был у меня случай, когда я записался в какую-то новую команду, перевёл им первую главу "Принцесса крыши", а команда... распалась. Потому что новички. Не умеют работать.
Через полгода глядь – а релиз делает уже другая команда.
С тех пор я поставил требование: у команды, в которую вступаю, должно быть выпущено не менее пяти глав.

Та же команда "Yume no Yuri": я делал перевод раз в месяц, а публикуют меня... раз в полгода! (манга "Жена и жена")
Команда "Five project": манга, в которой я перевёл целый том ("Блудный сын"), выходит со скоростью... одна глава в полгода.
  • 2


#3056303 Переводы наших форумчан

Написано 初音ミクこんばんは 03 Сентябрь 2016 - 19:54

Несколько лет занимался переводом сканлейта с английского. Сейчас уже не перевожу, бросил эту затею. Из последних манг – "Блудный сын".
Ниже привожу 1 страницу манги "Зеркало принцессы". Она ещё не вышла и неизвестно, когда выйдет. Но я перевёл всю главу.

Изображение

Я Фудзивара Нагиса.

А я…
…Ниси Миу.

Хорошо, Ниси-сан.
Приятно познакомиться!

На следующий день
БАМ

Недавно стал переводить статьи для сайта "Vocaloid News Network". Работа только началась.
http://www.vocaloidn...-31-го-августа/
  • 1


#3054792 Ваши достижения за последнее время

Написано 初音ミクこんばんは 21 Август 2016 - 16:05

Сварил кашу.

Рецепт:
Покупаешь в магазине коробку каши "5 злаков" и 2 литра порошкового молока. Наливаешь в кастрюлю одну кружку молока, доводишь до кипения. Добавляешь 0,6 кружки каши; сахар, масло – на глаз. Варить 5 минут на медленном огне. Потом огонь выключить и дать каше подойти. Блюдо готово.
  • 1


#3053194 Как Правильно Смотреть Аниме

Написано 初音ミクこんばんは 07 Август 2016 - 16:15

Качаешь с интернета сериал.
Качаешь с интернета субтитры.
Потом субтитры "*.ass" из кодировки "UTF-8" переделываешь в кодировку "ANSI".
Записываешь первую серию и субтитры на DVD-RW. Идёшь с этим диском в библиотеку, вставляешь его в Blu-Ray плейер с целью посмотреть на большом экране... А потом оказывается, что плейер неверно понимает кодек, и вместо чёткого изображения показывает кашу.

Возвращаешься домой, пытаешься отконвертировать серию программой Media Coder, а она... ничего не выдаёт. Потому что глючная.
  • 2


#3051235 Помощь в опознании аниме

Написано 初音ミクこんばんは 18 Июль 2016 - 17:08

"Приключения Буратино"
  • 1


#3050862 Новости Японии

Написано 初音ミクこんばんは 15 Июль 2016 - 16:57

Сейлор Мун на льду
http://news.mail.ru/video/391609/



Мику Хатсуне на льду

  • 1


#3049628 Жизнь оффлайн

Написано 初音ミクこんばんは 03 Июль 2016 - 16:54

Встать и за компа и пойти в реальную жизнь, на выставку, концерт, музей, к друзьям, просто гулять. Я уверяю! Многих здещних она сильно удивит. :D :D


  • 1