имена героев ШК, и их значение
#41
Отправлено 12 Январь 2008 - 21:58
Кори (氷) - неправильно. правильная вариация - Короро. Но тем не менее, Кори (Kori) на языке айну означает "лед".
Лайсерг Дител (リゼルグ・ダイゼル) - в оригинале произносится как Ризеругу Дайзеру (Rizerugu Diezeru), но ПРАВИЛЬНО произносить именно Лайсерг, так как имя английское а не японское, и ввиду его происхождения. Имя происходит от известного наркотика LSD (N,N-диэтиламид лизергиновой кислоты), или Lysergic Acid Diethylamide (англ.), или Lyserg-Saeure-Diaethylamid (нем.). Также вещество известно как Лизергид, Дилизид, или N,N-диэтиллизергоиламид. Это вещество добывается из грибка-паразита, поражающего злаковые культуры - из спорыньи. Вещество психоактивно и при применении вызывает самые разнообразные галлюцинации, помутнение сознания, обостряет чувства и меняет восприятие окружающего мира. Принимался в виде сырья (спорыньи) "шаманами" для "видения духов и входа в транс". Видимо, Такеи таким образом просто посмеялся над умением видеть духов.
Морфин - правильно Морфин, не Морфея и не Хлоя (Клори, Хлои, Клои, как только не обзовут..). В английском варианте пишется как Morphine. Также как и имя Лайсерга, происхождение от наркотика, тольков этот раз под названием морфин (производная наркотика морфия, добываемого из сока снотворного мака). Вещество из разряда опиатов, в малых дозах имеет снотворный и обезболивающий эффект *используется в медицине*, при привыкании и увеличении дозы - слуховые и зрительные галлюцинации, ощущение "полета". Из морфина получают героин.
Хорохоро (ホロホロ) - можно сказать, прозвище Хорокеи, не такое уж простое как кажется. В Японии на островах Хоккайдо есть заснеженные горы с совершенно уникальной природой, и эти горы называются Хорохоро (ホロホロ山), откуда, судя по всему, родом Хоро. Также, "хоро" означает "смотри", а само "хорохоро" пишется так же как "бороборо" в кандзи, а "бороборо" означает что-то вроде "Придурок без чувства юмора", или то же что значит слово shit)), что в ШК нередко было поводом для шуточек над Хоро)
Юсуи (碓氷) - правильнее наверное Усуи. в английском варианте пишется как Usui. На языке Айну эта фамилия означает "огонь". Откуда столько горячая фамилия у народа севера, остается загадкой.
Хорокеу (ホロケウ) - одно из самых спорных в плане произношения имен. Наиболее правильный вариант все таки Хорокеу, либо Хорокеи/Хорокей. Имя означает (на языке племени Айну) "волк". Имя произошло от северной легенды о принцессе волков (подробнее в манге).
#42
Отправлено 02 Февраль 2008 - 12:24
Пирика - Имя на языке племени Айну означает "миленькая", либо "хорошая"
Ран - имя означает "водяная лилия
Кори - (Короро). Но тем не менее, Кори (Kori) на языке айну означает "лед".
Коропоккуру - на языке айну означает "народ, живущий под листьями"
Тамамура Тамао! Имя означает "драгоценный камень".
Амидамару) - имя произошло от имени Будды Амитабы (Amitabha).
Йомей - имя означает "несущий свет". Кейко - имя означает "обожаемая".
Оямада - фамилия означает "цепь невысоких гор"
#43
Отправлено 02 Февраль 2008 - 14:42
Сообщение отредактировал Kelios-chan: 02 Февраль 2008 - 14:42
#44
Отправлено 02 Февраль 2008 - 15:13
#45
Отправлено 05 Февраль 2008 - 12:33
тот оно че! веселая семейка, аниме рисовали поклонники АсакурыАсакура - склад конопли(аса - конопля, кура - склад)
#46
Отправлено 09 Февраль 2008 - 22:37
Ахаха, под столом Так вот каков бизнес клана
А все еще удивляются чего у Хао такие странные мыли о уничтожении людей
#47
Отправлено 25 Июнь 2008 - 11:46
Интересно значение приставки "мару" - в древнее время японцы рисовали глаза на носу своих кораблей чтобы те могли "видеть" угрозы на пути (суеверие, конечно). Поздее они стали просто добаволять приставку "мару" к названиям кораблей - и похоже даже сейчас. Кстати, оно одним иероглифом пишется (я не знаю просто) ? Т.о "мару" в имени хранителя Йо может означает внимательность и осмотрительность - т.е невозможность застать его врасплох.Амидамару) - имя произошло от имени Будды Амитабы (Amitabha).
#48
Отправлено 17 Август 2008 - 02:26
Не только кораблей, но и к именам людей. Приставка "мару" означает священность человека. В частности, цитирую: "Тело твое есть глубинное место святости, древнейший титул Будды, Татагата. Ты пришел в этот мир, чтобы спасти все живое. Отныне и впредь к твоему имени прибавляется знак "мару" и будешь именоваться: такой-то и такой Мару".Поздее они стали просто добаволять приставку "мару" к названиям кораблей
#49
Отправлено 08 Май 2009 - 01:34
Рю - это вроде не "дракон"...Потому что "дракон" по-яп. будет "Руюю".
Уюсуи Хорокей - ммм...Это что-то связанное с легендами, надо в маге сомтреть...Я точно помню, что в манге это было. То ли фамилия Хоро-Хоро, толи полностью фамилия-имя, означает что-то вроде "дитя волка". Об этом(о фамилии и имени, да и вообще особенности Хоро-хоро) говорили как-то апачи.
#50
Отправлено 19 Август 2009 - 13:44
А разве полное имя Бокуто но рю не переводится как деревянный меч?
"Бокуто но Рю" - его прозвище.
Его полное имя - Умемия Рюносуке
#51
Отправлено 23 Август 2009 - 09:52
ну с китайского его имя переводится как храм лотосаРен - не лотос при всем уважении - он все же китаец и нельзя его имя переводить по его искаженному японскому произношению, иероглифы его имени по китайски будут не Тао Рен, а Дао Лянь и фиг их перевести без знания китайского
дао это- храмДао - это, по идее, "путь"(хотя при наличии четырех тонов в китайском это может быть и "нож", и "достигать", и "обрушиваться", вариантов очень много). Для точности нужен иероглиф, с одним произношением не выяснить. А Лянь -вроде как "связь".
лянь лотос(всё с того же китайского)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных