Перейти к содержимому

Фотография

Сказки о Кицунэ


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 115

#21 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 25 Январь 2009 - 14:20

В пивной стоял привычный гул множества голосов. Такео сразу заметил своего друга, который призывно махнул ему рукой.
─ Привет тебе, Катсуро. ─ сказал иллюзионист с изрядной долей укора и сарказма. ─ Ну, мне снова нужно угощать тебя пивом за хорошую работу?
Катсуро отвел взгляд, стыдясь смотреть другу в глаза.
─ Сегодня угощает он. ─ соглядатай кивнул на сидящего рядом с ним мужчину.
Ничем не примечательный молодой крестьянин крепкого телосложения посмотрел на Такео и тоже отвел взгляд.
─ Мы незнакомы. ─ Такео сел к столу. ─ Назовите какое-нибудь имя, для простоты общения.
─ Мое имя - Гесшин. Это настоящее имя, нет смысла скрывать его.
─ Хорошо, Гесшин-сан. Вы, или Катсуро, объясните мне, что значит появление в Сандзе боевых групп Скрытого Водопада?
─ Наша цель - гомункулус Кицунэ. ─ ответил шиноби. ─ То существо, что вы подобрали недавно на улице. У меня приказ ликвидировать его.
─ Да? ─ Такео с трудом сдержал эмоции. ─ И чем же успел заслужить этот ребенок неудовольствие шиноби Водопада? Он кого-то ограбил? Убил? Съел заживо?
─ Такео-сан, держите себя в руках.
Нужно сдерживаться. Ярость сейчас плохой помощник.
─ Кицунэ никому не причинила никакого вреда. ─ Гесшин скрипнул зубами и сжал кулаки. ─ Она… причина в ее природе и в том, кто ее хозяин. Вы хотели знать об Орочимару? Хорошо, я расскажу вам. Орочимару оставил Коноху больше двух лет назад и бесследно исчез. Это было не простое предательство и бегство. Один из величайших воинов Конохи, он стремился усовершенствовать человека. Он собирал генетический материал и проводил исследования на тайно созданных базах, где ученые-рабы изучали строение тел похищенных им шиноби. В Конохе пропало много людей прежде, чем следственная группа вышла на того, кто меньше всех попадал под подозрение - на ученика хокаге Сарутоби, элитного дзенина, Орочимару. Анбу захватили одну из лабораторий и нашли там мертвые тела пропавших людей, однако, убив несколько из преследователей, Орочимару скрылся.
─ Да, но…
─ Есть несколько эпизодов. Бунт крылатых мутантов в стране Грома. Нападение на Скрытый Туман в стране Воды. Участились пропажи тел генетически измененных по всему миру. Вы знаете, что кланы ревностно следят за сохранением своих секретов, тела воинов из Великих Домов берегут и таят даже после смерти, но люди кланов были похищены кем-то, обладающим огромной силой. Уровня каге. Есть основания подозревать, что это работа Орочимару.
─ Значит, мы должны защитить Кицунэ от него! Именно это я и хотел узнать! Теперь, если вы позволите…
─ Ты не понимаешь! ─ Гесшин ударил кулаком по столу. ─ Такео-сан, ты не понимаешь, о ком говоришь! Все эти люди были убиты, чтобы один безумец создал существо совершенно нового порядка! Воина ужасающих сил! Кицунэ и есть это существо!
─ Да? И чем же она так страшна? Тем, что выкрасила соседскую кошку в зеленый цвет? Или, может быть тем, что залезла в клетку к моржу, желая его погладить?
─ Мы наблюдали за Кицунэ. ─ встрял Катсуро. ─ Это глупый ребенок… который владеет гендзюцу на уровне, превышающий умение любого из дзенинов! Ее память позволяет запоминать и копировать действия человека до мельчайших деталей. Танец, церемонии… боевые приемы. Она уже сейчас пользуется тремя элементами, преобразуя чакру для управления землей, воздухом и огнем.
─ Когда вы это заметили?
─ Она играла. Играючи вкладывала в свою чакру элементы. Не один элемент, не два, как лучшие из дзенинов, а три!
─ Это не возможно!
─ Тем более, в возрасте шести лет. Этот ребенок слишком необычен.
Гесшин в задумчивости взял глиняный кувшинчик с саке, которое они пили с Катсуро до прихода Такео, но, покачав в руке, поставил на место.
─ Уверен, что Катсуро-сан определил далеко не весь потенциал гомункулуса. Задумайтесь, Такео-сан. Почему Кицунэ создана по модели первых поколений? Почему Орочимару лишил ее возможности родить детей? Ведь дзенин, не побоявшийся пойти против всего мира, далеко не трус. Должна быть причина.
«Повезло, что вы не видели ее способность менять облик. Это бы много для вас прояснило».
─ Значит, вы хотите забрать Кицунэ в Скрытый Водопад?
─ Нет. Еще не время пытаться восстановить свои силы. После последних войн мы слишком ослабли и не выдержим, если какой-либо из каге отдаст приказ уничтожить нас. Даже если у нас будет воин уровня повзрослевшей Кицунэ. Уверен на все сто, что нам не дадут ее вырастить. Орочимару, или другие сильные мира сего, непременно выкрадут девчонку и перевоспитают для службы себе.
─ Тогда позвольте мне отвести ее в Скрытый Лист. У нас хорошие отношения с ним и хокаге Сарутоби сможет защитить Кицунэ от своего бывшего воспитанника.
─ Сможет. И обретет поддержку еще одного воина, чьи способности устрашают уже сейчас! Коноха и страна Огня и так уже стали мировым центром силы.
─ Тогда…
─ Нет! Мы не собираемся усиливать никого из наших врагов. Кицунэ должна быть убита. Здесь и сейчас.
Такео вскочил, ударив кулаком по столу. Взгляд его пронзил Гесшина, словно пламенное копье.
─ Это в интересах Скрытого Водопада и нашей страны? ─ произнес старый иллюзионист с яростью и ненавистью.
─ Да.
─ Знакомые слова. Именно с этими словами наши кланы Скрытого Водопада полтора столетия назад предали и оставили на растерзание иностранным захватчикам надежду и стражей нашей страны. Клан Соратеки принял свою судьбу и погиб с честью, когда наши предки бежали, купив свою жизнь кровью тех, кто их всегда защищал!
─ Выбора не было. Благодаря тому предательству мы смогли…
─ Смогли что? ─ Такео презрительно скривил губы. ─ Сколько лет тебе, воин? Двадцать три? Двадцать пять? Что ты видел кроме тренировочной площадки, да парты в школе? Дольше века после гибели Соратеки, страну Водопада не грабил только ленивый. Погибли все кланы. Слышишь меня? Все. Сколько людей осталось в твоем? Десять? Пятнадцать? Полукровки, которых бесконтрольное смешение измененных геномов лишило большинства родовых техник.
─ Не преувеличивай, старик.
─ Нисколько не преувеличиваю. Я родился в то время, когда страны Земли, Огня и Травы приходили грабить наши города просто из желания увеличить еще немного свои запасы зерна. Нас даже в вассалы никто брать не желал, жалея тратить силы на защиту убогих. Моих родителей убили за то, что они - шиноби. Мою старшую сестру украли ниндзя Скрытого Дождя. Они даже не скрывали, кто они, забирая девочку с измененным геномом Отани. Сестра пожертвовала собой, чтобы увести преследователей от меня, чтобы позволить мне спрятаться и выжить. И это только крошечный эпизод того кошмара, через который прошел Водопад. Это - цена подлости и злодеяния, свершенного «в интересах нашей страны».
─ Вы называете Кицунэ гомункулусом, ─ неожиданно поддержал иллюзиониста Катсуро. ─ Но все мы - потомки искусственно созданных. Не слишком ли лицемерно - отказываться признавать чем-то, кроме оружия, ребенка с тремя элементами чакры, и продолжать твердить обычным людям то, что это недостойно разумных - не признавать нас равными? Как мы смеем ставить им в вину то, что творила «Чистая Кровь», и в то же время замышлять злодейство, ничем не отличающееся от дел истребителей генетически измененных? Давайте, создадим еще одну Ущелье Забвения, согнав туда всех, кто не похож на нас уровнем развития и строением тела? Вы бывали в Ущелье Забвения, Гесшин-сан? Советую посетить это место и почувствовать ментальное эхо, оставшееся там со времен зверств чистильщиков. Эхо, доказывающее, что у казненных там гомункулусов тоже были души. Вполне человеческие.
Руки Гесшина мелко дрожали. Шиноби должен выполнить приказ. Все решено без него. Его смысл существования - подчиняться решениям лидеров и выполнять свою работу.
Все трое молчали, в напряжении размышляя о том, что дальше делать. Гесшин взял кувшинчик с саке и разлил выпивку по плошкам. Надо принять решение. Надо…
Снаружи вдруг раздался грохот, отчаянные вопли, ругань и крики боли. Земля дрогнула от применения боевых дзюцу шиноби.
─ Что?! ─ Гесшин вскочил со стула. ─ Они начали без приказа?! Кисама!
Внутренне холодея от ужаса, Такео ринулся к выходу.

Продолжение следует...
  • 0

#22 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 26 Январь 2009 - 00:57

Кицунэ, оставшись без присмотра, и не думала шалить. Она даже не пошла за мороженным, боясь потеряться и снова остаться одна. Что, если на хозяина нападут враги, в то время, как она уйдет? Такео был добр и умен, но гораздо слабее Орочимару. Храбрая оборотница понимала, что должна защищать своего деда. Враги близко? Пусть только кто подойдет! Уж она-то устроит им взбучку!
Девочка слонялась у входа в бар. Входить нельзя, уходить нельзя… у-у-у, какая скука!
Рядом полуслепой старичок неумело бренчал на подобии сямисэна. Кицунэ слушала его без особого интереса и размышляла о том, что этому «артисту» неплохо было бы поучиться музыке. Только когда один из прохожих бросил к ногам старика несколько мелких монет, оборотница догадалась, что уметь играть этому музыканту вовсе не обязательно. Он просто шумел, привлекая внимание к себе и к своему бедственному положению.
Проникшись сочувствием, девочка ссыпала к ногам старика деньги, что дал ей Такео на мороженое. Нищий обрадовано сверкнул глазами и, схватив монеты, кивнул девочке с великой благодарностью.
─ Можно мне? ─ Кицунэ потянулась к сямисэну и старик, не возражая, отдал ей свой музыкальный инструмент.
Инструмент был ужасен. Любая гейша, получив такой, пришла бы в ужас, но Кицунэ не собиралась выступать перед широкой публикой на фестивале народного творчества. Ей просто было интересно попробовать играть. Взяв деревянную лопаточку из рук старика, девочка пристроила сямисэн у себя на коленях и оживила в своей памяти образы банкета и гейши, играющей красивую мелодию на похожем инструменте. Мышцы привычно отозвались, копируя. Кицунэ подстроилась под особенности инструмента и музыка зазвучала, пусть сбивчивая, но цеплющая слух мелодичным треньканьем.
─ Ничего себе! ─ старик заулыбался еще шире, ─ Да ты - маленькая майко? Эх и хороший у тебя учитель! Даже на моей бренчалке музыку сыграть можешь!
Кицунэ зарделась от похвалы.
─ А повеселее знаешь песенки? ─ спросил нищий и Кицунэ, подумав, сменила мелодию.
Прерывистая, дерганная и не слишком умелая, музыка Кицунэ была слабым подобием игры гейши, но даже у хмурых людей, шедших мимо, на лицах расцветали улыбки, когда они видели маленькую девочку, самозабвенно дергающую струны сямисэна.
─ Она может повторить мелодию, просто подсмотрев где-то ее исполнение? ─ шиноби, стоявшие в отдалении, от удивления качали головами. ─ Неужто лидер хочет погубить такой талант? Нужно сдать ее в национальный оркестр и пусть себе бренькает! Кому она мешает? Копирка ходячая!

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 27 Январь 2009 - 12:29

  • 0

#23 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 20:21

Напомнило как Шикамару дрался с Таюей. Мне этот эпизод всегда казался неправдоподобным. Без способностей Кицуне такое сделать невозможно. *сами вы копирки!*
  • 0

#24 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 27 Январь 2009 - 12:32

Мне этот эпизод всегда казался неправдоподобным

Слегка подправил. Извинения хочу принести, неправильно построил предложения, упустив важную деталь.
Вот, как-то так...

================================================================

Струны надрывно взвизгнули, когда Кицунэ дернулась, словно от сильного удара.
Двое самураев приближались. Спешным шагом они направлялись к дверям пивной. Увлекшаяся игрой на сямисэне, Кицунэ прозевала их появление!
─ Сюда, сюда! ─ какая-то женщина вела самураев, умоляя поторопиться. ─ Скорее, пока этот старый негодяй не улизнул!
Оборотница подобралась и осторожным движением передала инструмент нищему. Это те самые враги, про которых говорил дедушка Такео! Они пришли за ним и за Кицунэ, но пока не видят ее. Что делать? Как предупредить деда?
─ Эй, маленькая, что с тобой? ─ нищий дивлено смотрел, как меняется девочка, сидящая перед ним. На неподвижном лице малышки зафиксировалось пугающее выражение. Мышцы змеились под кожей, вбирая ресурсы тела, разбухая и натягиваясь, словно стальные канаты. ─ Тебе что, плохо?
Такео слаб, он не может сражаться и защищать себя. Кицунэ должна выиграть немного времени для него, встретить врагов и позволить хозяину сбежать.
─ Что за… ─ один из самураев, которых вела женщина, желавшая вытащить из пивной своего мужа-бездельника, отпрянул и схватился за меч, когда вдруг навстречу ему ринулся комок стальной плоти, шелка и безумной детской ярости.
─ Шима-доно! ─ взвыл второй самурай, увидев, как мелкая бестия хватает его напарника за руку, запрыгивает на плечи и резким рывком кувыркается через голову.
Раздался хруст выворачиваемых костей. Самурай, но которого напала Кицунэ, выгнулся назад и, бессильный противостоять тянущей его силе, перевернулся. Молодой воин, вскрикнув, впечатался лицом в мостовую с такой силой, что земля вздрогнула.
Меч выпорхнул из ножен, сверкнув в лучах солнца. Страж закона единым движением обнажил оружие и нанес первый удар врагу, заставляя его отскочить от поверженного.
Кто нападающий? Шиноби. Вечный, люто ненавидимый враг самурая. Подлая и трусливая бестия, убивающая исподтишка. Низкорослая какая-то…
Кицунэ отпрыгивала все дальше от противника, который наступал, пытаясь рубануть ее, со свистом рассекающим воздух, клинком.
─ Мразь! ─ Самурай, по воле Кицунэ поцеловавшийся с мостовой, проворно вскочил и, даже не утирая разбитое в кровь лицо, дернул вывернутую руку, вправив кости, и выхватил меч. ─ Сердце вырву! Рокуро-доно, оставь тварь мне!
Оборотень коснулся земли рукой и исторг из ладони поток чакры, заставившей камень ожить.
Дедушка, наверное, уже скрылся. Волна вздыбившегося камня отбросит ее врагов и позволит Кицунэ сбежать…
─ Разрыв! ─ стоявший в отдалении, страж вонзил в землю клинок меча и встречный удар волны чакры разрушил дзюцу оборотня. Земля, уже начавшая смещение, замерла.
Кицунэ похолодела, бросая всю чакру на укрепление костей скелета. Клинок катаны второго самурая уже опускался на замешкавшуюся для применения ниндзюцу, куноичи. Сталь рубанула левое плечо девчонки, заскрипела по кости и, бессильная разрубить, скользнула в сторону, ударив оборотня в шею и срезала кусок мяса с ключицы и лопатки оборотня.
Закричав от боли, Кицунэ повернулась на месте и, вскинув два пальца правой руки к губам для упрощения концентрации, напитала воздух в легких чакрой. Глубокий вдох сменился выдохом, чакра получила элемент огня и готова была вспыхнуть огненным шаром, но самурай выставил перед собой ладонь и ударил разрушающей чакрой.
─ Разрыв!
Истошно вопя, второй самурай выскочил из-за спины напарника, разрушившего дзюцу Кицунэ и стремительным ударом вонзил катану в грудь противницы. Толкнув плечом, он сбросил оглушенную болью девчонку с меча и снова взмахнул оружием, вспарывая горло падающего врага острием клинка.
─ Шима-доно!
Воя от бешенства, самурай с разбитым лицом ударил упавшую ногой и снова замахнулся мечом, готовясь рубить ее на куски.
─ Шима-доно! ─ самурай, отбивший огненное дзюцу Кицунэ, блокировал удар меча напарника своим мечом. ─ Угомонись! Это - ребенок! И, кажется, мы его уже убили.
Боевое безумие отступило от глаз обоих самураев и они увидели перед собой, в луже растекающейся крови, маленькую девочку в шелковом синем платьице.
─ Кисама! ─ Шима взмахнул мечом, стряхивая кровь с клинка. ─ Больные на голову шиноби! И дети у них бешенные, как серые крысы! Вырезать бы всех этих идиотов, да жить спокойно!
─ Сволочи! ─ заливаясь слезами, Такео рвался из рук удерживающих его Катсуро и Гесшина. ─ Проклятые убийцы!
─ Еще шиноби? ─ самураи взглянули на них. ─ Не двигаться! Вы арестованы, все! Попытка бегства будет расценена как враждебное действие! На землю! Лицом вниз!
─ Я вызову патрульную группу. ─ сказал Шима. ─ Доставим их на базу и пусть следователи разбираются, что здесь затевалось и почему эта мелкая бестия бросилась на нас.
─ Кисама! Эта девчонка!
Кицунэ пыталась подняться. Раны на ее плече, груди и шее уже не кровоточили и начинали зарастать.
Самураи навалились на девочку, вжимая ее в землю коленями и начиная скручивать ее руки своими, спешно сдернутыми, поясами. Ручонки оборотницы были слишком малы для наручников. Кицунэ отчаянно боролась, стремясь отвлечь врагов на себя.
─ Дедушка, беги! Беги, деда!
─ Кицунэ! ─ выкрикнул Такео. ─ Прекрати сопротивляться! Это приказ! Как хозяин, приказываю тебе, слышишь?
Тихо всхлипнув, девчонка обмякла.
Люди, на глазах которых разыгралась неожиданная кровавая драма, не сводили с самураев и шиноби округлившихся от потрясения глаз.
─ Он пронзил ей сердце и разрубил горло. Регенерация просто потрясает. ─ черная куноичи, Шизука, скривила губы в злобной ухмылке. ─ Трансформа тела, тайдзюцу, ниндзюцу, гендзюцу… всего понапихано с избытком. Воин нового поколения, да? Лучше бы Орочимару вложил в череп этой красотки хоть немного мозгов.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 27 Январь 2009 - 13:00

  • 0

#25 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 27 Январь 2009 - 19:09

Трансформа тела, тайдзюцу, ниндзюцу, гендзюцу…

...фуиндзюцу, хидзюцу, киндзюцу, а ещё призыв химер. Да, многовато. Мери Сью. :ph34r: Но мне нравится.
  • 0

#26 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 27 Январь 2009 - 19:27

фуиндзюцу, хидзюцу, киндзюцу

Фуиндзюцу? Кидзюцу? А это что?
Хидзюцу это родовые техники, это я знаю :ph34r:
А вот что дальше?

Мери Сью... которую еще только ленивый не бил...
Кицунэ была на уровне обычного шиноби, пока Орочимару не поставил ей печать проклятых. А уж там пошел чит совсем иного уровня.
  • 0

#27 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 27 Январь 2009 - 20:19

Фуиндзюцу - это проклятая печать и тому подобное, а киндзюцу - это техники причиняющие вред не только противнику, но и самому шиноби, вроде открытия врат.
  • 0

#28 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 29 Январь 2009 - 00:20

Сквозь камень стен камеры текла чакра. Самураи укрепляли стены, блокируя любую попытку бегства. Кицунэ, трясясь, как осиновый лист, сидела в центре комнаты. Закрыв глаза, она пыталась придумать, что делать дальше. Враги захватили их. Что теперь будет? Казнят. Что, если сейчас в камеру снова войдут ужасные мечники, навроде тех, чью силу Кицунэ уже успела оценить? Боль и страх, каких девочка еще никогда не испытывала, привели ее в состояние шока. Хотелось забиться в самый дальний угол, спрятаться от всех и никогда не выходить на свет. Понятно теперь, почему хозяин скрывался под землей. Понятно, почему был так одержим ускорением взросления Кицунэ и обретения ею сил. Орочимару защищал ее. Всегда защищал и заботился.
─ Нет сомнений, что Орочимару объявится в Сандзе. ─ произнес Гесшин, обращаясь начальнику городской стражи, в кабинете которого сейчас находились шиноби, соглядатай и иллюзионист. ─ Когда? Едва ли он заставит себя долго ждать. Гомункулус слишком заметен и слухи о нем распространяются. Если не хозяин Кицунэ, то конохцы придут точно. Вопрос - кто успеет быстрее?
─ Орочимару действительно так страшен, как вы расписываете, Гесшин-сан? ─ капитан самоуверенно рассмеялся. ─ Он может быть настоящим бичом шиноби, но против самураев его сила не поможет!
─ Скажите это сорока двум мечникам, что были убиты, когда санин-предатель с несколькими шиноби атаковал столицу страны Грома, во время казни восставших крылатых мутантов. Кроме того, бомбы, брошенные его солдатами в толпу, убили и ранили множество простого народа. Счет шел на тысячи, я не ошибаюсь? Не хотите же вы, чтобы этот монстр сотворил что-нибудь в Сандзе?
─ Выплатите откупные и забирайте своего демоненка. Убирайтесь прочь из города, как можно скорее.

Кицунэ сжалась, когда замки на двери камеры с лязгом отомкнулись и дверь открылась. На пороге стояли четверо мечников. В глазах их горело холодное презрение и Кицунэ, хныча от страха, поползла в угол.
─ Куда? ─ рявкнул самурай. ─ Выходи, маленькая нелюдь. За тебя деньги заплачены, можешь вернуться к своему деду.
Такео ждал в коридоре, у дверей базы сил закона. Увидев деда, девочка оттолкнула удерживающие ее руки самураев и бросилась к нему. Старик заключил ребенка в объятия, защищая его от всего мира.
─ Не бойся. Все позади. Ну и наделала же ты дел, глупая!
Кицунэ дрожала, бессильная произнести даже слово.
─ Все, все. Теперь я с тобой, Кицунэ-чан. ─ пытался утешить девочку Такео. ─ Смотри, а я подарок принес! Возьми, это тебе.
Фокусник показал и отдал девочке ту самую шляпку, которой Кицунэ любовалась в витрине по пути в зоопарк.
Маленькая оборотница дрогнула, увидев подарок, коснулась его руками и несколько мгновений рассматривала, а затем посмотрела на свое платье, покрытое грязью и кровью, разорванное и изрезанное клинками мечей. Слезы, запоздалые, детские, выражение страха, боли и обиды, хлынули из глаз Кицунэ только теперь.
─ Ладно, ладно. ─ старик снова обнял Кицунэ и, подняв ее на руках, понес к выходу. ─ Все будет хорошо.
Пятеро шиноби смотрели на выходящих из здания сил закона людей с крыши близко расположенного здания. Шизука, выхватив из рукава короткий, щедро смазанный ядом, клинок, хотела метнуться к цели, но шиноби позади нее схватил куноичи за плечо и покачал головой, когда та обернулась.
─ Приказа не было. Оставь гомункулуса в покое.
Шизука дернула плечом, освобождаясь от его хватки, и грязно выругалась.
─ Попали под чары юной красавицы? Какие вы шиноби?
─ А что ты за человек, Шизука-сан? Стой на месте. Жить или нет этой девочке, не тебе решать.
Куноичи заскрипела зубами от ярости, но отступила. Сейчас, или чуть позже, какая разница? У них четкий приказ и даже Гесшин не посмеет игнорировать волю лидера селения.
Отравленный клинок скользнул в потайные ножны.

Продолжение следует...
=======================================================================
Далее на сцене появляется... появляется на сцене...
Ксо... вот тебе и новогодняя детская сказочка!
Краткая справка:
Йома - демон зла и насилия, рождающийся во время войн и кровавых битв. Коварен, жесток, живуч.

Сообщение отредактировал ПалХан: 29 Январь 2009 - 00:23

  • 0

#29 студент

студент
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 71
0
Обычный

Отправлено 29 Январь 2009 - 17:09

Ксо... вот тебе и новогодняя детская сказочка!

Ох как точно! Видно новогоднее настроение постепенно спадает на нет.
  • 0

#30 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 29 Январь 2009 - 20:50

Ничего не могу с собой поделать, но в связи с мононоке мне вспоминается только "Принцесса мононоке", а с йома - "Клеймор". Всё-таки чужеродный фольклёр.
Сказка получилась совсем невесёлой. Как в детстве, когда мне подарили книжку, с пестрой обложкой и безобидным названием "Король грибов", а я потом спать не могла. Кто читал, тот знает.
  • 0

#31 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 02 Февраль 2009 - 00:26

Караван спешил по дороге, ведущей к Сандзе. Город, далекий и богатый, сулил торговцам неплохие прибыли. Настолько хорошие, что они наняли в охрану каравана даже несколько самураев. Пусть те и берут немалую цену за свою помощь, но зато можно быть уверенным, что по крайней мере, до города ты доберешься живым и здоровым, с сохраненным имуществом.
Повозки были нагружены товарами так, что едва выдерживали их вес.
─ Не успеем мы сегодня добраться до хоть какого-то городка или деревни. ─ сказал старший караванщик, обреченно вздыхая. ─ По-моему до ближайшего постоялого двора еще часа четыре пути, а лошади и быки устали.
─ Заночуем в поле. ─ другой торговец пожал плечами. ─ Не впервой. К тому же с нами самураи, безопасность гарантированна.
Лес расступился, открыв небольшое поле, усеянное старыми кострищами. Караваны часто останавливались здесь на ночлег.
─ Подходящее место. ─ старший довольно кивнул и мельком глянул на горящий костерок у самого края леса. У них были соседи на этой стоянке. Ну и что?

В ночной тьме, у жаркого костра сидели двое людей. Мужчина в одежде монаха был мрачен и зол. Женщина, сидевшая напротив него, видела это и не смела начинать разговор, хотя сказать ей было что.
─ Ко всем достоинствам, Хитоми-сан, вам неплохо было бы поучиться готовить еду. ─ Орочимару, обжигаясь, зачерпнул плошкой кипящую воду из котелка над огнем и вылил ее в другую плошку, наполненную сухой лапшой быстрого приготовления.
Реаниматор Могами, способный исцелять страшнейшие раны людей и ставить на ноги тех, кто иначе остался бы калекой на всю жизнь, недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Бывший муж, бывало, тоже упрекал ее в отсутствии любви к кулинарии. Для готовки есть слуги! Пусть Орочимару отдаст приказ одному из тех чудовищ, что сидели на корточках ближе к лесу, на границе света костра и ночной тьмы.
Орочимару заметил ее взгляд, брошенный на демонов.
─ Не думаю, что у йома сохранились навыки готовки пищи. Человеческий разум угас, тела мертвы, и голод, что мучает их сейчас, сильно отличается от нашего.
Хитоми пожала плечами. Слишком поспешное решение. Тени людей в этих существах еще сохранились. Привычки. Особенности характера. Частично память. А, может быть, господину неприятно было бы есть пищу, приготовленную ходячим умертвием? Не слишком радует перспектива обнаружить в тарелке палец, клок волос или зуб йомы. Тьма восстанавливает тела демонов, но теряемые ими части меж тем выглядят все так же мерзко.
─ Почему йома сидят далеко от костра? Ночь холодна и это, должно быть, мучительно для них.
─ Проверка выдержки. Это первые полевые испытания нашего нового оружия, и я хочу проверить, так ли они самоотверженны в исполнении приказа лидера, как говориться в легендах.
─ Кровь их не греет. Даже осенняя прохлада может убить йома.
─ Я слежу за их состоянием, не волнуйся.
Хитоми плотнее закуталась в кимоно и прикрыла глаза. Хотелось вернуться на базу, к нормальной еде и теплой постели. В конце концов, гоняться за потерявшимися монстрами - не ее работа! Пусть бы Орочимару взял с собой того мальчишку, генетического отца Кицунэ. Тот служит ему так фанатично, что легко переносит и долгое соседство с мертвяками, и неудобства путешествий и, главное, сознание того, что ты спасаешь того, кто легко может захватить твое место возле господина и оттеснить тебя на второй план. Орочимару был буквально одержим стремлением сделать Кицунэ ключевой фигурой на базе. Оборотнем уже сейчас запугивали людей, шиноби морально готовились к службе меняющему обличья. Рабы боялись роптать, опасаясь что неуловимый шпион уже среди них. Хитоми не опасалась Кимимаро, правой руки и генерала армий Орочимару, в конце концов, это было всего лишь оружие, получающее приказы и исполняющее их. Но Кицунэ - другое дело. Мало-помалу, оборотень затенял важность и значение своей биологической матери перед хозяином. Так можно скатиться и до незначительной лабораторной пешки. Вполне заменимой.
─ Если все сложится удачно, ─ Орочимару уже давно делал вид, что не замечает душевных терзаний подчиненной. ─ Через несколько дней мы сможем продолжить нашу основную работу. Среди новых рабов, которых доставили Кимимаро и Такако, есть любопытные экземпляры, которых печать демонов или заражение мутированным паразитом может превратить в прекрасных воинов.
─ Не терпится испытать. ─ произнесла Хитоми в ответ. ─ Хотелось бы знать, когда вы намереваетесь отметить печатью демонов Кицунэ? Я рекомендовала вам сделать это уже давно, но вы медлите, господин. Тело Кицунэ достаточно развито, чтобы принять тьму, а разум значения не имеет.
─ Для вас, возможно, Хитоми-сан. Но не для меня. Я не хочу превращать Кицунэ в обычного йома, равного тем, что получились из этих крестьян. ─ санин, неспешно поедающий лапшу из плошки, кивнул на сидящих в холоде монстров. ─ Я надеюсь, что его переходный период затянется, как и у Кимимаро. Что он адаптируется к присутствию тьмы в себе и создаст разумного йома. Демоны неразумны, движимы только жаждой разрушения и инстинктом самосохранения для продолжения разрушений. Но в жестокие времена людская боль и злоба порождает нечто большее, нежели простой, безмозглый сгусток тьмы. Обретший разум, демон истинно страшен и разрушителен. Остальные идут за ним, словно бараны за вожаком и жертвуют собой по первому мысленному приказу властелина. Мне с трудом удается удерживать метку генерала демонов на себе. Кицунэ же будет не фальшивкой, обманкой с присвоенным идентификационным кодом, а самым настоящим лидером йома.
─ Он сможет породить в себе вождя тьмы? Это чушь. Дух матриарха не может выдержать ничто живое. Люди превратились в умертвия, когда в них угнездились рядовые химеры. Таков их предел. Создавать матриарха, это все равно, что вливать бочку воды в маленькое ведерко.
─ Не нужно сравнивать простых крестьян с наследником двух могущественных кланов генетически измененных людей. Гены Могами и Кагуя не конфликтуют в нем, а вступили в удивительный союз. Разум Кицунэ необычайно емок. Нет сомнений, что в нем открылись тайные возможности человеческого мозга, он использует гораздо больший процент его ресурсов, нежели вы, я, и все остальные люди на земле. Создание образов для копирования внешности… мгновенная обучаемость, запоминание движений, слов, доработка и адаптация действий… может быть, он использует свой ресурс на полную мощь? Надо добыть оборудование и провести исследование его мозга. Можем ли мы раскрыть незадействованный потенциал в других наших шиноби?
─ Даже если он настолько феноменален, матриарха ему не выдержать. Не только в мозге дело.
─ Возможно. Возможно, его нервная сеть сгорит. Возможно тьма разорвет его в клочья и вывернет наизнанку. Никто и никогда не проводил таких опытов, как мы с вами, Хитоми-сан. Это приводит меня в дикий восторг! Я жажду вернуть Кицунэ и продолжить его воспитание. Довести его до безумия, отравить ненавистью, злобой, нетерпимостью к людям! Когда он начнет сходить с ума, я поставлю ему метку проклятых и буду наблюдать, как в нем зарождается и развивается демон. Как борется человеческое сознание с наступающей тьмой, как ломаются барьеры духа и в глазах начинает шевелиться черная слизь! Рожденный матриарх впитает память Кицунэ, вберет в себя его стремления и всю ненависть к людям, которую я успею вложить в него! Это будет истинно разрушительная сущность, способная менять историю мира! В моих руках окажется порабощенная и беспрекословная бестия, по сравнению с которой даже сильнейшие воины мира будут лишь крысами перед волкодавом!
─ Но он потерялся. ─ рассмешенная горячим пылом обычно рассудительного и хладнокровного господина, Хитоми позволила себе тон с язвительным оттенком.
─ Да, Хитоми-сан. ─ Орочимару скривил губы в злобной ухмылке. ─ Я не учел детское раздолбайство оборотня и люди получили свой шанс. Сейчас они могут испортить мне демона. Если они отравят его любовью - это будет поражение. Мое поражение, полученное еще до начала битвы. Мы должны как можно быстрее найти Кицунэ!
─ Да, но Сандзе очень далеко от того места, где он был потерян.
─ Я сам учил его уходить от преследования по реке. Шпион в Конохе доложил о радиограмме от солдат Анбу. Они напугали Кицунэ и малыш сбежал от них. Вероятно, открыл одни или двое внутренних врат тела, чтобы быстрее бежать. Помнишь, как он круги нарезал у нас по кольцевому полигону? Заслуживает похвалы. Но сбежав от тех, кого я обозначил как врагов, Кицунэ едва ли захотел оставаться в одиночестве. Отправился искать людей. Не такая простая задача, как можно подумать. Ты заметила, что в округе не очень-то людно?
─ Местность вокруг пустынна, большинство сел и городов брошены еще со времен разорения Водопада.
─ На притоках Курацу живут только маленькие фермерские общины, не принимающие к себе посторонних. Кицунэ они бы просто изгнали, за то что он - дитя великого дома. Мы проверили несколько сел и городков выше по течению главной реки. Ничего необычного там не происходило. Значит - вниз. Сандзе красивый и богатый город. Он наверняка привлек к себе внимание ребенка. Уверен, Кицунэ там. Нужно только успеть захватить глупыша раньше конкурентов. Скрытый Водопад - мелкая сошка. Вздумают присвоить мое создание, - истреблю. С Конохой сложнее. Если Кицунэ попадет в руки Сарутоби, то получить оборотня назад будет очень, очень сложно. Пока мы готовим операцию, проклятый старик успеет привить моему монстру свою идеологию. Зная Кицунэ, могу сказать, что у Сарутоби не будет проблем с промывкой мозгов нашего милого малыша. В таком случае, я буду вынужден умертвить испорченный подопытный материал. Печально.
Глаза Хитоми тайно блеснули. Это был итог, который вполне устраивал ее. Устроить бы легкий саботаж… нет, гнев Орочимару страшнее отдаленных перспектив потери влияния. Стоит ему заподозрить неладное, и из соратника можно тотчас превратиться в раба.
На поле у дороги медленно выполз усталый караван. Орочимару и Хитоми недовольно взглянули на людей, бесцеремонно нарушивших их покой. Каким чумным ветром гостей принесло сюда?
─ Доброго вечера вам, путники. ─ старший каравана, соскочив с повозки, уверенным шагом приблизился к хозяевам монстров. ─ Не возражаете, если мы нарушим ваше уединение?
─ Возражаем. ─ Орочимару бросил на него недружелюбный взгляд. ─ Мы - шиноби. Подожмите хвосты, и идите дальше, своей дорогой. Держитесь от нас подальше, намек ясен?
Старший скривил губы и, больше не утруждая себя вежливостью, отошел от недружелюбной компании. Не хотят общаться, кто напрашивается? Пусть сидят себе тихо на краю, а в случае чего, караван под защитой самураев. Мечники живо разберутся с шиноби.
Караван встал на ночлег и часть людей улеглась отдыхать, а другие, в основном наемники-стражи из обычных людей, сели вкруг костра и, передавая по кругу бутыль с саке, завели бодрую походную песню.
Хмель ударил в головы быстро.
─ Жаль, баб нет. ─ сказал один из солдат, мечтательно прищелкнув пальцами. ─ Вот бы сейчас приласкать какую! Помните эту, как ее… ну, на предпоследней стоянке, служанку с постоялого двора… милашка!
─ Это у которой все лицо в оспинах? ─ другой наемник хромогласно расхохотался. ─ Ты, друг, тогда так глаза залил саке, что не отличил бы даже буйвола от лошади, не то что красивую женщину от некрасивой!
─ Не бывает некрасивых женщин!
─ Ага! Не трепись за зря, а лучше глянь туда. ─ кивок головы указал в сторону сидящей в отдалении Хитоми. ─ Прекрасные светлые волосы, дорогое шелковое кимоно. Готов спорить на тысячу рю, что фигуркой и лицом она не хуже какой-нибудь модели с обложки журнала.
─ То же шиноби! Ты мне хоть две тысячи рю дай, хоть десять, а я к куноичи не полезу. Эта кишки запросто выпустит, чуть что не по нраву. Змеи они все ядовитые!
Вот и сиди здесь, как старый инвалид. А мы наведаемся к соседям! Неужто они самураев рядом не чуют? Когда мечник за спиной стоит, и куноичи женщиной становиться!
Наемники пьяно заржали.
Хитоми с убийственной презрительной яростью посмотрела на пятерых мужчин, не слишком любезно подкативших к ней. Компания была хмельна и только развеселилась, увидев ее ярость.
─ Ну что, был я прав? ─ спросил заводила у дружков. ─ Чудо как хороша девка…
Удар расшвырял мужчин в стороны, как мешки с соломой. Хитоми, ухватив заводилу за ворот, вжала его в землю коленом и плюнула наемнику в лицо.
─ Что-то сказал, недоумок? ─ прошипела женщина, и повернула кулак, заставляя ворот рубахи начать душить своего владельца. ─ Как назвал меня?
─ Прости, госпожа… прости, клянусь, не посмею больше…
─ Пошел вон, кобель помойный. Сначала вшей выведи да зубы почисть, а потом смей на меня взгляд поднимать! Ничтожество вонючее.
Поднявшись, Хитоми пнула наемника под ребра и вернулась на свое место у костра.
─ Почему не убила? ─ спросил Орочимару с легким недоумением.
─ Я… я подумала, что нельзя.
─ Ну почему? ─ санин пожал плечами. ─ Можно.
Наемники меж тем помогли оплеванному заводиле подняться на ноги.
─ Пойдемте. ─ мужчина махнул рукой. ─ Не нашего полета птица.
─ А те? ─ другой наемник указал на фигуры в серых, крестьянских кимоно, сидящих на границе света. ─ Среди них тоже женщина есть!
Орочимару не выказал никакого беспокойства, когда наемники приблизились к йома и попытались заговорить с той, что некогда была молодой крестьянкой, похищенной и получившей печать проклятых в целях испытаний. Из первого поколения остались в живых только эти четверо. Остальные покончили с собой или не выдержали переходный период. Сгнили заживо. Не каждый, далеко не каждый может пережить то, что творится с душой и телом во время поглощения.
Дикий вой панического ужаса разорвал тишину осенней ночи. Пятеро наемников, спотыкаясь и падая, бросились обратно к торговому каравану. Поднялся гомон и суета. Самураи схватились за оружие, но караванщики заорали на них, приказывая оставить чужаков в покое. Спешно сворачивая лагерь, люди впрягали в повозки тягловых животных, которые давно уже беспокойно фыркали от страха, учуяв запах разлагающейся плоти.
─ Орочимару-сама… ─ дала тонкий намек Хитоми.
Санин усмехнулся и вскинул руку.
Йома безмолвно вскочили на ноги. Из свободно свисающих рукавов их одежды с легким шорохом выскочили стальные клинки.
─ Какой энтузиазм! ─ восхитился Орочимару. ─ Чуют страх. Много страха!
Рука санина качнулась вперед и указала на обращающихся в бегство людей. Бессмысленный жест. Йома не нужны были даже мысленные приказы. Они чувствовали волю хозяина. Его желание, которое послушные слуги должны обратить в действие.
Словно четыре тени, чудовища ринулись на закричавших от ужаса наемников и торговцев, но вдруг отпрянули.
Из-за деревьев, скользя в ночной тьме, словно призраки, начали выныривать люди. Шиноби в кожаной броне и пластиковых масках встали на защиту каравана и начали окружать шестерых врагов.
Орочимару зашипел рассерженной змеей. За ним следили! Давно ли уже конохцы настигли их? Ловушка? Возможно и так. Караванщики оказали услугу создателю монстров, заставив наблюдателей выдать себя.
─ Сложить оружие! ─ раздался повелительный голос, от которого Орочимару вздрогнул. ─ Во избежание лишних жертв, приказываю вам!
─ Лишние жертвы? ─ санин-предатель медленно обернулся, и губы его исказились в злобной ухмылке. ─ Нет ничего на свете страшнее лишних жертв, не так ли, Сарутоби-сенсей?
─ Есть, мой глупый ученик. ─ седобородый старик, сжимающий в руках простой деревянный посох со стальными набалдашниками, грозно смотрел Орочимару в глаза. ─ Нет ничего страшнее людей, равнодушных к чужой боли и бедам. Людей, способных принести в жертву множество жизней ради пафосно звучащей чуши. Прикажи своим людям сложить оружие. Вам некуда бежать. Сейчас, хотя бы сейчас, пощади несколько тех, кто шел за тобой и еще может остаться в живых.
Орочимару расхохотался, с презрением и издевкой.
─ Старый дурак! Мы все, шестеро, связаны узами, гораздо более сильными, чем все, что могут создать люди! Не жертвовать своими воинами? Не жертвуй своими! Посылать на смерть с улыбкой - вот высшее право власти! Что такое милосердие, как не откровенный идиотизм? Прекрасный фруктовый сад не вырастишь, не убивая паразитов, губящих деревья! Всякий кто мешает мне растить мой фруктовый сад - умрет! Поэтому убирайся и забери все удобрения для деревьев, что приволок с собой. У меня достаточно материала и то, что притащил ты, уже давно изучено!
─ Грязный ублюдок. ─ воин Анбу из клана Инудзука оскалил клыки. Два громадных волка справа и слева от него рычали, топорща шерсть на загривках. ─ Убьем их!
─ Вперед! ─ Сарутоби взмахнул рукой.
Двадцать воинов Анбу, возглавляемых хокаге Скрытого Листа, ринулись в атаку, но, подчиняясь волевому приказу лидера, четверо йома метнулись к хозяину и его ближайшей соратнице, обняв их руками.
Вспышка алого света заставила шиноби отпрянуть. Алое призрачное пламя взметнулось выше деревьев, по земле побежали концентрические круги замысловатых символов, светящихся алым светом.
─ Это же…
─ Чакра демонов!
─ Соотношение сил не в нашу пользу. ─ с ухмылкой произнес Орочимару. ─ Еще увидимся, сенсей.
Призрачное пламя сжалось в бешено вращающуюся сферу, полыхнула еще одна вспышка света и шесть человеческих фигур исчезли бесследно. Тысячи алых искр, угасая, медленно и плавно опускались на траву луга.
─ Убереги нас духи предков, что это было? ─ конохцы потрясенно смотрели на тающее облако искр.
─ Очевидно, какое-то пространственное дзюцу. ─ произнес Сарутоби.
─ Искажение пространства? Но это невозможно! Выше человеческих сил!
─ Чакра, которую они использовали, тоже не людская. Подобное я видел только семь лет назад, когда Коноха сражалась с девятихвостым демоном. Но ведь не только Кьюби использует алую чакру?
─ Кого же создал Орочимару? Кто были эти человекоподобные твари?
─ Очевидно, что когда-то они были людьми. Нужно поднять архивы и просмотреть легенды о демонах. Но это позже. Сейчас, друзья, поспешим. Если тот странный ребенок действительно так важен для Орочимару, что предатель заявился лично, мы не можем позволить ему опередить нас. Кем бы ни был малыш, человеком ли, демоном, от Орочимару мы должны его уберечь. Вперед!

Вокруг возвышались оплавленные страшным жаром скалы. Ущелье было черно от въевшейся в камни гари.
─ Где мы? ─ Хитоми содрогнулась, осматриваясь по сторонам. ─ Какое жуткое место…
─ Демонов тянет к пятнам сосредоточения их силы. ─ ответил Орочимару. ─ Это - Ущелье Забвения. Во времена гибели империи Пяти Стихий, свирепствовали люди, желавшие истребить всех генетически измененных. Чистая Кровь, вы слышали о них, Хитоми-сан?
─ Смотрела однажды фильм.
─ Да. Они оставили о себе память. Это - один из величайших памятников, что они воздвигли. Несколько столетий назад, сюда согнали захваченных в плен, небоеспособных генетически измененных и мутантов. Раненных, женщин, детей. Несколько сот тысяч. Перекрыли выходы из ущелья, вывели своих солдат и залили все напалмом. Мучения и смерть такого количества людей с улучшенным контролем чакры оставила след. Ментальное эхо. Призраков. Тень зла.
─ Джуго рассказывал об этом. Он получил проклятие еще до своего рождения, от того, что его мать, будучи беременной, попала сюда и сошла с ума от призрачных ужасов. Тьма поразила плод в ее животе и сын родился чудовищем.
─ Изучив которое, мы создали наших йома. Это - земля, породившая их. Хитоми-сан, смотри, как они меняются.
Четверо умертвий корчились на земле и вокруг них образовывались сгустки тьмы. Черная слизь вливалась в тела чудовищ, проникая сквозь кожу. Тела покрывала черная броня. Росли когти и шипы.
─ Надо уходить отсюда. ─ мертвящий холод вцепился в душу женщины острыми когтями. ─ Здесь небезопасно. Тем более, ночью.
─ За полчаса с ума не сойдем и проклятье не получим. Держись. Йома нужно пополнить запас чакры. Искажение пространства энергоемко и разрушительно для их тел. Совершим бросок обратно на луг, к оставленному маяку, минут через тридцать.
Орочимару склонился над хрипящей, корчащейся женщиной-йома. Схватив ее за ворот кимоно, он рывком поднял монстра на ноги и посмотрел на ее лицо, изуродованное агонией и смертью.
─ Меня сейчас больше интересует, почему йома не предупредили нас о приближении врага. Их демоническое зрение невозможно обмануть. Они прекрасно видели, что конохцы подступают, но ничего не сделали.
─ Не было приказа.
─ Да. Я надеялся на их инстинкт самосохранения, но… похоже его перевешивает желание собственного уничтожения, исходящее от тени человеческого разума, что остается даже после поглощения. Нужно подумать о том, как заставить йома действовать правильно без прямого приказа.
─ Наше оружие нужно продолжать дорабатывать. На то и полевые испытания, чтобы узнать слабости…
Хитоми осеклась на полуслове и удивленно устремила взгляд на детскую колыбель, висящую в воздухе, что возникла перед ней буквально из ниоткуда. В колыбели, любовно украшенной шелком и кружевами, лежал младенец.
У женщины перехватило дыхание, руки затряслись. Она прекрасно помнила эту колыбель и этого ребенка. Бывший муж сам делал эту колыбель и украшал ее. Он очень хотел детей.
Маленькая девочка, всего пара месяцев от роду.
Глаза ребенка открылись. Повернув голову, дочь Хитоми взглянула на свою мать. Из глаз ребенка тек, поднимаясь вверх и истаивая в холодном ночном воздухе, алый след демонической чакры. Губы призрака растянулись в улыбке и, разомкнув их, младенец отчетливо произнес:
─ Мама…
Обхватив голову руками, Хитоми взвыла и отпрянула от колыбели, а Орочимару, одним прыжком подскочив к ней, взмахнул рукой и ударил ладонью в призрачное видение. Импульс чакры человека разрушил ментальное эхо, среагировавшее на ярчайшее воспоминание живого, попавшего в эти проклятые места. Призрак развеялся бесследно.
─ Хитоми-сан! Держите себя в руках! Это только тень.
Хитоми, тяжело дыша, выпрямилась и яростно заорала, угрожая кулаком безмолвным скалам вокруг. Тайная усмешка скользнула тенью по губам Орочимару. С этой все будет в порядке. Только злее станет. Но вот Кицунэ… теперь в том, что конохцы прибудут в Сандзе раньше Орочимару, сомневаться не приходится. Врагов много, даже с четырьмя йома в качестве оружия, победа вовсе не гарантированна. Плохо. Очень плохо. Нельзя позволить хокаге заполучить оборотня в свои руки! Не стоит сомневаться, что в таком случае старик сумеет сделать из Кицунэ человека. Ну, нет! Не для того был рожден маленький монстр! Орочимару, истинный хозяин, наизнанку вывернется, но не позволит испортить это наивное дитя!
─ Думаю, ждать больше не имеет смысла. Возвращаемся к маяку и кружным путем идем в Сандзе.
Хитоми, бледная как мел, утерла холодный пот с лица и кивнула.

Продолжение следует...
====================================================================
Без паники! Это была самая страшная часть... <_<

Сообщение отредактировал ПалХан: 15 Февраль 2009 - 00:04

  • 0

#32 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 02 Февраль 2009 - 12:12

Ночь укрывала город теплым одеялом сладкой неги. Веселый квартал жил круглосуточно, звучала музыка и слышался людской смех, но это не мешало тем, кто не участвовал в празднике, спокойно спать.
Такео смотрел на девочку, лежащую в его собственной постели. Лицо Кицунэ было совершенно спокойно и безмятежно. Тревоги и страх прошедшего дня растаяли, забылись, скрытые чарами детского сна.
Старик протянул руку и поправил прядь волос, соскользнувшую со лба Кицунэ и упавшую на ее лоб. Как хотел бы Такео, чтобы события этого дня поскорее стерлись из памяти девочки! Она была очень впечатлительна. Ее душа глубоко ранена. Не ударами мечей, не болью и страхом смерти. Гораздо больше мучило Кицунэ то, что она не смогла справиться с врагами и не защитила своего деда. Ругала ли она себя за то, что сражалась не в полную силу, щадя и не желая всерьез ранить своих противников?
Такео хотел бы сейчас поднять глупыху на руки и ласково обнимая, зашептать, что ему, старому, не нужна защита. Что это он, всей своей душой хочет защитить ее, маленькую балбеску, совершенно ничего в жизни еще не понимающую.
Кицунэ тихонько сопела носиком во сне. Путь отдыхает. Такео может позже сказать ей о том, как успел за эти несколько дней полюбить ее. За беззлобность, которую нынче редко встретишь даже в маленьких детях. За умение радоваться красоте простых вещей и чувств. За заботу, которую она, совсем еще маленькое дите, проявляло о тех, кто был к ней добр. Пушистый, игривый лисенок…
Такео вздрогнул. Они здесь. Шиноби.
Иллюзионист почувствовал их чакру, щедро напитавшую воздух. Убийцы подготовились к бою. Слепые чудовища, испугавшиеся тени, которую сами себе вообразили.
Такео оставил Кицунэ и вышел во двор общежития. Восемь шиноби ждали его. Шестеро бойцов Скрытого Водопада, соглядатай Катсуро и его жена. Взгляды всех были обжигающе холодны.
─ Зачем вы пришли? ─ задал вопрос Такео только для того, чтобы начать разговор. ─ Оставьте Кицунэ в покое, прошу вас.
─ Ты знаешь, что это невозможно. У нас четкий приказ, Такео-сан, и игнорировать существование гомункулуса мы не можем.
─ Не называй Кицунэ так. Слышишь? Она - такой же человек, как ты и я.
─ Уйди с дороги, старик. ─ прошипела Шизука.
─ У вас есть дети? ─ ответил иллюзионист. ─ Хоть у кого-нибудь есть? Если бы им грозила смерть и вы стояли лицом к лицу с убийцами, отступили бы вы в сторону? Сначала, убейте меня.
─ Ты не воин. Не сможешь задержать нас.
Такео, дрожа от собственного бессилия, жалко поник.
─ Мир жесток, Такео-сан. Ничего нельзя сделать…
─ Можно! ─ иллюзионист вскинул голову. ─ Что, если я дам вам железные гарантии, что Кицунэ не попадет ни к Орочимару, ни конохцам? Если я сделаю ее бесполезной для Скрытых селений и лишу свободы так, что никто и никогда не сможет освободить? Я не воин, и никогда им не был, но Отани редко становились солдатами. Гораздо чаще - тюремщиками. Помните ли вы, почему?
─ Связующая нить?
─ Да. Если я соединю нас с Кицунэ ей, вы позволите моей внучке жить? Достаточно ли будет для вас этого?
Шиноби задумались. Это был выход, который мог устроить глав селения.
─ Я пошлю запрос в Скрытый Водопад. ─ сказал Гесшин. ─ Возможно, этого будет достаточно. Но связующую нить ты должен наложить немедленно и в моем присутствии.
Такео склонил голову. Ему удалось выиграть немного времени. Великой ценой, но казнь отложена. На пару дней, по крайней мере. Пока шиноби совещаются с руководством.

Кицунэ сонно захныкала, когда Такео начал будить ее. Прошла пара десятков секунд, прежде чем девочка очнулась, и села на постели. Девочка удивленно взглянула на иллюзиониста и мужчину, держащегося на расстоянии от них. Кицунэ не встревожилась. Она видела уже этого человека рядом с Такео там, возле пивной. Наверное, это был друг.
─ Что… что-то случилось, деда?
─ Мне нужно кое-что сделать, Кицунэ-чан. ─ сказал старик, помогая ей снять рубаху, которую девочка использовала вместо пижамы. ─ Повернись спиной.
Кицунэ даже не подумала о том, чтобы спросить, что именно хочет сделать хозяин. Раз дед говорит надо, значит надо. Оставшись в одних трусиках, она послушно села и подставила спину.
Такео взял с принесенного столика тонкую кисть и обмакнул ее в плошку, наполненную смесью чернил и его собственной крови. Коснувшись кончиком кисти кожи на спине девочки, старик начертил ровный круг и разделил его на три равные части. Душа, разум и тело. Знак, старый как мир.
Немного помедлив, Такео сверился со свитком и, дрожащей рукой начал выводить в частях круга знаки разрушения.
Кицунэ хихикнула.
─ Деда, щекотно!
Слезы хлынули из глаз старого иллюзиониста. Кисточка выпала из его рук, Такео подтянул Кицунэ к себе и, размазывая рукавами собственные художества, крепко обнял девочку.
─ Что бы ни случилось с нами в будущем, Кицунэ-чан, помни, что я очень… ─ голос старика сбился от рыданий. Такео с трудом проглотил ком горечи, вставший у него поперек горла. ─ Очень, очень… тебя люблю.

Продолжение следует...
  • 0

#33 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 05 Февраль 2009 - 01:51

Стоит произвести разделение. Предыдущая часть будет называться "Свет и тени".

Та, что начинается с этого момента - "Леди, лисенок и ненастоящий принц".

Название повести также изменено.
Половина рассказа завершена... ужастики в прошлом. Честно-честно :)

==========================================================================

Синоптики обещали теплую погоду до конца ноября, но проснувшись этим утром, Маэда Хикари, в прошлом известная куртизанка двора дайме, увидела за окном серебристую россыпь инея на зеленых лужайках своего сада.
─ Посмотри, Така, как изменился вид с нашей веранды. ─ сказала она своей единственной подруге, сидя на свежем воздухе и любуясь открывшимся видом. ─ В одну ночь сад стал нашим с тобой ровесником.
Престарелая служанка, расчесывающая длинные волосы своей госпожи деревянным гребнем, ничего не сказала. Госпожа не любила, когда ее меланхоличные рассуждения прерывались чьими-либо комментариями.
─ Прохладное утро. ─ продолжала Хикари.─ Зима не заставит себя ждать. Сколько было уже зим, с тех пор как не стало моего доброго Кацуо? Я уже сбилась со счета. Не меньше двадцати. Может быть, даже тридцать. Время словно остановилось во всем, кроме цвета нашего сада. То зеленый, то золотой, то белый… только он и говорит мне о том, что проходят годы.
«Хорошо вам, хозяйка. Мне вот еще давление и радикулит напоминают о том, что годы нашей юности давно-о-о прошли. А сад он и есть сад. Что зеленый, что белый… все едино. Холодно, бр-р-р»!
Служанка поежилась и чуть плотнее закуталась в свое серое кимоно, цвета старости.
─ Не печальтесь, госпожа. ─ произнесла она вслух. ─ Если вы пожелаете, я вынесу сюда того замечательного кенаря, которого мы купили весной у заезжего торговца? Ах, как он сладко поет!
─ Щебет птицы украсил бы этот замерший мирок, только на холоде и кенарь не захочет петь. Пусть останется в доме, где тепло и уютно.
«И нам бы тоже не помешало бы в тепло. Кровь-то у меня уже совсем не такая горячая, как в молодые годы. Вам хорошо, хозяйка, в шестислойном кимоно, а мне то каково? Бр-р-р»!
─ Хочу спросить вас, госпожа, ─ произнесла служанка с тоном бесконечной покорности. ─ Когда же вы порадуете наш дом, взяв себе ученицу? Та девочка, которую предлагала семья управляющего этим городом, создает хорошее впечатление. Она мила, не глупа и воспитана, как подобает леди.
─ Да. Совершенно очаровательный ребенок. Послушный и старательный. Она очень хорошо делала вид, что хочет стать моей ученицей, но я заметила ее собственное горячее желание остаться со своими родными, с отцом и матерью. Поэтому я была вынуждена, со всем моим почтением и уважением, отказать. Меньше всего я желаю причинять страдания и лишать воли ребенка.
Така печально вздохнула. Их особняк давно уже превратился в дом престарелых, а ей, как любой бабушке, хотелось немного понянчиться с молодежью. Как убедить хозяйку взять хоть кого-нибудь? Даже не в том дело, что пропадает создаваемое веками мастерство и искусство. Тяжело быть бездетной старухой. У Хикари-сама есть хоть воспоминания о прошлом, а что у нее? Пустота холодная да боль за бессмысленно прожитую жизнь.
Не зная, что сказать, старуха продолжила расчесывать волосы своей госпожи и только печально взглянула на хромого старика в костюме самурая, что ковылял по тропинке сада в их сторону. Приблизившись, старый воин низко поклонился Хикари.
─ Что-то хочешь сказать мне, достопочтенный Микио-сан? ─ спросила пожилая леди, ответив старику должным приветствием.
─ Прошу вас простить меня за то, что нарушаю ваш покой, госпожа. Страж у главных ворот, со всем почтением просит сообщить вам, что пришел мальчик из приюта, который вы содержите. Принес накладные и отчеты от господина Рюота. Не желаете ли вы поговорить с этим мальчиком лично?
─ Этот разговор доставит мне радость. Передай, прошу, мою благодарность господину Ясуо, и просьбу пропустить воспитанника из приюта сюда.
Старый самурай не удивился тому, что госпожа знает, кто именно стоит сейчас на посту у ворот. Велика сложность угадать, если самураев в доме всего два и один сейчас стоит перед тобой!
Заверив, что немедленно исполнит просьбу госпожи, калека захромал прочь и минут через десять вернулся с мальчишкой, по виду которого никак нельзя было сказать, что он совсем недавно был нищим бродягой.
Сытый, прилично одетый паренек, подрабатывающий теперь уличным продавцом газет, поклонился госпоже и по ее просьбе начал рассказывать о последних городских новостях. О начавшейся подготовке к празднику в честь шестидесятилетия дайме, о прибытии в город высокопоставленных гостей из северных стран, держащих путь в столицу, о…
─ Я надеюсь, что господин Рюота позаботится о том, чтобы вы получили немало радости от праздника. ─ с улыбкой сказала Хикари. ─ Скажи мне, как жизнь у вас сейчас? Достаточно ли заботлив управляющий?
─ О да, госпожа! ─ горячо заверил ее мальчишка. ─ Благодаря вам и господину Рюота у нас совершенно никаких проблем. Два дня назад управляющий даже пригласил к нам знаменитого шиноби-иллюзиониста и его ученицу!
─ Понравилось ли вам представление?
─ Мы все… и я… ─ мальчишка запнулся, подбирая слова. ─ Я никогда не видел ничего подобного! Нет, нам до того уже рассказывали о представлениях Кицунэ, но мы только смеялись и кричали что это вранье. Только когда увидели, убедились, что эта девочка… она действительно может создавать другие миры!
─ О чем ты?
─ Иллюзионист сказал, что его ученица - настоящая волшебная лиса и попросил ее показать нам мультфильм, про крылатую небесную деву и бродягу-ронина. Помните такой? Так вот… мы все словно попали в тот мир и могли прикоснуться к траве, к животным, к людям и богам, когда те проходили мимо. Это были не просто видения. Когда я опустил руку в воду озера, то почувствовал прохладу и был уверен, что моя рука намокла! Но стоит вынуть руку и ощущение холода пропадает.
─ Гендзюцу - удивительная вещь. ─ произнесла Така. ─ Можно предположить, что эта ученица иллюзиониста может контролировать все чувства человека. Не только зрение.
─ Ага. ─ мальчишка кивнул. ─ А потом, после представления я, ради шутки, попросил Кицунэ показать нам Сачи, поющую лилию.
─ Эту молоденькую певицу из страны Чая? Говорят, у нее удивительно приятный голос.
─ Да, да, ее. ─ мальчишка кивал головой. В его глазах разгорался огонек торжества. ─ Кицунэ сказала, что видела Сачи по телевизору, в видеомагазине. Одно мгновение, и леди поющая лилия появилась перед нами! Красивая, как небесная дева! Все просто совершенно офигели! Она говорила с нами и даже спела одну песню. Я стащил жемчужинку с ее платья, на память, но жемчужина исчезла, когда Кицунэ убрала свою магию. Обидно… и все равно, это было прекрасное представление! Гораздо круче театра и кино! Госпожа Хикари, можно вас попросить? Пусть господин Рюота еще раз пригласит Такео и Кицунэ? Пожалуйста!
─ Молодому человеку не стоит слишком часто использовать в своей речи жаргонные и грубо звучащие слова. ─ не выдержала Така. ─ Мне доставило бы радость, если бы вы, юный господин, задумались о том, что вежливость, лучшая из благодетелей, ведь ее может позволить себе даже бедняк.
─ Не стоит так горячиться, Така-сан. ─ сказала Хикари, останавливая служанку. ─ Не нужно сердиться на этого мальчика. Его переполняет восторг и неосторожные слова простительны. Ну же, ─ леди с улыбкой посмотрела на бывшего бродягу. ─ Расскажи мне еще о той девочке, Кицунэ, и ее учителе. Кто они? Откуда?
─ Они живут в нашем городе. ─ даже не поняв, что получил нагоняй за наглость и грубость, мальчишка посмотрел на леди перед собой и вдруг, низко поклонившись, сказал, что у него есть просьба.
─ Чем я могу помочь тебе? ─ удивилась Хикари.
─ Прошу вас, добрая госпожа… ─ бывший беспризорник слегка покраснел. ─ Позвольте мне взять одну из ваших лент? Тогда я смогу подарить ее Кицунэ, когда увижу снова…
«А палкой по пяткам не хочешь получить? Да за такую наглость с тебя бы прежде шкуру плеткой сняли»!
─ Принеси мои ленты для волос, Така-сан. ─ сказала Хикари белой от ярости служанке. ─ Пусть мальчик сам выберет ту, которая, по его мнению, больше подойдет его подруге.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 05 Февраль 2009 - 01:59

  • 0

#34 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 06 Февраль 2009 - 01:28

Кицунэ, которой так и не позволили выспаться этой ночью, зевая, вышла в коридор в одном чулке и кое-как одетом, хлопковом платье. Дедушка ушел провожать странного дядьку, который, похоже, умел только стоять столбом, хмуро смотреть и ничего не говорить. Даже когда Кицунэ попыталась с ним познакомиться, тот не произнес ни слова. Ну и ладно. Все равно он ей не нравился. Чем-то на тюремщицу Такако похож. Взглядом, наверное. Вокруг хватало гораздо более симпатичных людей, с которыми приятно общаться.
Девочка, зевнув еще раз, поплелась на кухню и вежливо поклонилась, когда навстречу ей вышла высокая, полнотелая женщина в домашнем халате.
─ Здравствуйте, госпожа Гин.
─ Здравствуй, здравствуй, Кицунэ. Постой-ка минуточку. У меня вопрос к тебе. Не знаешь ли ты, кто над кошкой моей поиздевался? Выкрасил в зеленый цвет.
─ Не знаю, госпожа Гин.
─ Да ну? Не ври, прохвостка! Некому, кроме тебя! А ну, поклянись честью своих предков!
Кицунэ немножко смутилась.
─ Клянусь честью своих предков, что я не вру вам, Гин-сан.
Считается ли враньем исполнение приказа хозяина? Ведь Такео-сан сказал Кицунэ, чтобы та никому не сознавалась в проделке. Приказ хозяина абсолютен, так что… врет не она, а дедушка, но ее устами. Вот так! И совесть чиста, и приказ исполнен, и по ушам не получила.
─ Ну смотри, лиса маленькая! Узнаю, что обманываешь меня, все космы тебе выдеру!
Кицунэ насупилась и глянула на женщину с обидой: что, мол, зря обижаешь? Я хорошая, и ни в чем не виновата!
Гин растаяла, тяжело вздохнула и отправилась по своим делам, размышляя на ходу о том, кому еще могла взбрести в голову шутка с краской. Неужто пьяницам каким ее котя попалась?
Кицунэ взялась за готовку завтрака со всем старанием. Она видела, что Такео очень расстроен и подавлен после вчерашнего дня. Девочка, глубоко переживающая за деда, хотела хоть немного взбодрить и утешить его.
─ Что это ты так взялась за кулинарию? ─ удивляясь, спросила женщина, что на той же кухне готовила обед для своей семьи.
─ Хочу дедушке приятное сделать. А то у него из-за меня одни неприятности.
─ Опять нашкодила? ─ участливо спросила женщина.
Кицунэ кивнула.
─ Что натворила-то?
─ В зоопарке в клетку к моржу залезла…
─ О-хо-хо! Ну ты чудить!
─ А потом… потом, на улице… на самураев напала…
Деревянная ложка, которой женщина мешала суп в кастрюле, выпала из рук хозяйки.
─ Ты… что?!
─ Ну, дедушка в пивную пошел, а они следом. Я думала, что за ним… хотела деда спасти, а они, самураи, сильные… побили меня и в тюрьму утащили.
─ Ты шутишь?
Кицунэ отрицательно мотнула головой.
─ И правда не шутишь. ─ соседка ясно видела, в каком состоянии девчонка. Еще мгновение, и разревется в три ручья. ─ Вот ведь угораздило! Самураи же все от войны с ума посходили! Били тебя?
Кицунэ шмыгнула носом и кивнула.
─ Ох ты, ─ женщина присела на корточки и обняла маленькую оборотницу. ─ Глупышка. Какие же они сволочи! Кем быть нужно, чтобы избивать ребенка, а?
─ Я сама виновата. Я напала…
─ Ну и что?
─ А у деда, наверное, много денег отобрали. Я… я… так виновата…
─ Ничего, образуется все. Не плачь, Кицунэ-чан. Маленькая моя, да ты же сама напугана до смерти! Нет, не думай, мы тебя в обиду не дадим. Деньги - чушь. Не плачь, глупенькая.
Реакция была совершенно противоположная. Чем больше женщина пыталась утешить ее, тем сложнее Кицунэ было сдерживаться, и на словах «не плачь», она разревелась в полный голос. Та, кому Орочимару прочил славу страшнейшего из демонов, заливалась слезами, уткнувшись лицом в кимоно человека, которого знала всего пару дней. Если бы мог санин-предатель увидеть сейчас эту сцену, он понял бы, как много предстоит работы, сколько понадобится ему трудов и нервов для того, чтобы превратить это ласковое дите в злобное чудовище.
─ Все, слезы утекли, и пусть не возвращаются. ─ выждав, когда Кицунэ немного успокоится, женщина улыбнулась и вытерла ей щеки рукавом кимоно. ─ Сейчас, давай я помогу тебе приготовить хороший завтрак и ты, сама, будешь успокаивать своего деда. Никто так, как он, за тебя не переживает. Уж ты постарайся для него, хорошо?
Кицунэ ответила ей улыбкой и слезы на глазах девочки начали исчезать. Выплаканное горе ушло.

Продолжение следует...
  • 0

#35 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 07 Февраль 2009 - 18:27

Дедушка задерживался.
Кицунэ, приготовившая с помощью соседки вкусный и богатый завтрак, уже накрыла столик в комнате, успела привести себя в порядок и немного заскучать.
Прозвучал осторожный стук в дверь. Девочка решила, было, что это вернулся дед и предупреждает ее о том, что сейчас войдет. Но дверь не открывалась.
─ Да? ─ смущаясь за задержку, Кицунэ открыла дверь и поклонилась, увидев стоящего в коридоре и поклонившегося ей, мальчишку. ─ Могу ли я быть чем-нибудь полезна?
─ Привет. ─ мальчишка, которого уже изрядно достали госпожа Хикари и ее слуги с непривычной вычурной речью, решил сразу сменить стиль разговора. ─ Я… Кицунэ-чан, ты не помнишь меня?
Кицунэ честно постаралась вспомнить, но не смогла. Слишком много перед ее глазами было в последнее время людей.
─ Прошу простить мою неучтивость…
«Ксо. И эта нахваталась от гейш всякой словесной дребедени».
─ А ты нормально разговаривать можешь?
─ В каком смысле?
─ Вот! Вот так и говори! Можно войти?
─ Да, проходи. ─ Кицунэ сделала приглашающий жест. ─ Ты один из наших, с дедушкой Такео, зрителей. Верно?
─ Да. Я из сиротского приюта господина Рюоты.
─ А, да, мы выступали у вас недавно.
─ Ага. Классное было представление! Кстати, меня зовут Сен! Дух дерева. А ты - Кицунэ, волшебная лиса. Здорово, правда?
─ Приятно познакомиться, Сен. ─ девочка улыбнулась и бросила на мальчишку заинтересованный, хитрый взгляд. Люди не часто называли ей свои имена. Если представился, значит, она ему нравится?
Кицунэ была еще совсем маленькая, но виденные в мультфильмах романтические и дружеские отношения уже манили ее. Щечки девочки-лисички украсил игривый румянец.
─ Да. ─ мальчишка тоже начал краснеть и смущенно устремил взгляд в пол. ─ Я… я вот…
─ Ты к нам в гости зашел? ─ ляпнула Кицунэ, все еще плохо знающая нормы человеческого общества.
─ Не… я по делу! ─ Сен засуетился, краснея еще больше. Вот так, ни с того ни с сего, прийти в гости к девчонке? Глупости какие! У него очень важное дело, да. ─ Вот. ─ мальчика вынул из-за пояса кимоно небольшой конверт. ─ Это просила передать твоему дедушке госпожа Хикари.
─ Хикари?
─ Маэда Хикари. Очень знатная леди! Она была одной из знаменитейших дам двора дайме! Говорят, ее несколько раз пытались похитить ниндзя разных стран, присланные их дайме, но наши самураи защищали ее. Такая вот, Хикари-сама, была красивая! Сейчас, правда, она немного состарилась, но остается самой настоящей леди! Очень красивая и добрая.
Кицунэ взяла письмо и, задумчиво глядя на конверт, легким движением руки поправила прядь волос, соскользнувших при движении на ее лицо. Сен дрогнул и смутился еще больше. Кицунэ была красива и очень… очень… мальчишка еще не знал слова и понятия «женственна». Она была так не похожа на наглых и задиристых девчонок из приюта, не упускавших повода поддеть словом, высмеять или даже крепко унизить какого-нибудь мальчишку!
─ А еще… ─ Сен протянул Кицунэ аккуратно сложенную на его ладони алую шелковую ленту. ─ Это… тебе. От меня…
Кицунэ посмотрела на ленточку и зарделась, но ее взгляд, брошенный на мальчишку, не содержал гнева или насмешки. Только ласковая благодарность и тепло.
Маленькая оборотница еще никогда не получала подарков. Только от деда, но это был совсем другой случай. Как реагировать? Как ответить на это действие?
Ответ дали все те же мультфильмы. Там, мальчик подарил девочке красивую маленькую куклу в ярком платье. Наверное, ответ должен быть таким же, как в той сказке.
Кицунэ приняла ленточку и, шагнув ближе к мальчишке, встала на цыпочки. Положив руки ему на плечи, она осторожно коснулась щеки друга губами.
Сен, обмерший, почувствовал, как его тело дрогнуло, словно пронзенное ударом молнии. Кицунэ, смущенная до крайности, отступила. Реакция мальчишки была совсем не та, что в мультфильме. Она опять что-то напутала?

Такео, возвращаясь к Кицунэ, встретил в коридоре общежития сияющего счастьем и блаженно улыбающегося мальчишку. Тот был настолько ослеплен наслаждением, что проплыл мимо старика, совершенно не замечая его присутствия.
─ Не иначе, лисичка моя постаралась. ─ Такео покачал головой. ─ Ох, эти девчонки. Все вокруг рушится, тени страшные из каждого угла лезут, а им все думы - о сладостях да мальчишках!
Задумавшись о том, как жить дальше, Такео вошел в комнату без стука. Кицунэ вертелась перед зеркалом, завязывая в своих волосах пышный бант из алой ленты.
─ Вот ведь, прохвостка! ─ фыркнул старик. ─ Уже на подарок нарвалась от поклонников?
─ А что? ─ Кицунэ кокетливо повернулась, взглянув на деда. ─ Красиво! Правда, деда?
─ Красиво, красиво. Кто был тот молодой человек? Один из зрителей твоего художества?
─ Да. Его Сен зовут.
─ Понравился небе?
─ Симпатичный. ─ Кицунэ слегка покраснела и хихикнула. ─ Деда, а деда?
─ Ну что?
─ Можно я с ним на праздник в честь дня рождения дайме пойду?
─ Пригласил?
─ Да.
─ И что ты сказала?
─ Что мне нужно у тебя разрешения спросить.
Такео, вздохнув, сел к столу, попутно отмечая, как богато и аппетитно накрыт стол. Кицунэ для него расстаралась? Похоже на то. Нежданный посетитель сбил с настроя, эх. Сейчас был бы донельзя милый завтрак. Или, скорее, уже обед, в семейном кругу, с обоюдными извинениями и ласковыми фразами. Эх-х-х.
─ Это хорошо, что ничего не наобещала напрасно. Нам нужно уехать из города, Кицунэ.
─ Надолго?
─ Навсегда.
─ Навсегда? ─ румянец на щеках Кицунэ начал таять, заменяясь бледностью. ─ Почему? Это… из-за меня?
─ Я тоже виноват. Наши проделки с выступлениями были слишком заметны и враги уже на пути сюда. Нам нужно скрыться. Понимаешь, Кицунэ?
Девочка поникла и с донельзя несчастным видом села к столу.
─ Враги… я понимаю.
Снова все бросить. Мирную жизнь. Хороших и добрых людей, с которыми Кицунэ едва успела познакомиться. Зрителей, которые были благодарны ей за красивые сказки. Снова бежать, спасаться и прятаться. Кицунэ не хотела этого. Хотелось, очень хотелось, пойти на праздник вместе с тем мальчиком и повеселиться от души. Но… враги не станут ждать. Что им надо? Почему они не могут отстать и исчезнуть? Кицунэ ведь никому не желает зла.
Слезы хлынули из глаз девочки и она, стыдясь своей слабости, закрыла лицо ладонями.
Такео печально отвел взгляд и вдруг увидел белый конверт, лежащий на краю столика. Это еще что?
Открыв письмо, старик развернул бумагу и вчитался в строчки знаков на белом листе. Маэда Хикари? Такео немало слышал о ней и ее трагической судьбе. Человек, переживший боль тяжкой утраты сможет понять и помочь предотвратить беду другого. Связующая нить - лишь средство отсрочить казнь. Лидеры Скрытого Водопада едва ли сочтут эти меры достаточными. Единственный шанс для Кицунэ - найти себе могущественного и надежного покровителя.
Девочка плакала, съежившись и сжавшись. Не надо плакать. Может быть, еще не все потеряно.
Такео улыбнулся. «Тигренка нельзя путать с кошкой» - сказал ему Гесшин при расставании, с тем намеком, что тигренок вырастет в тигра и съест своих хозяев. Но не ошибся ли помешанный на войне шиноби, увидев тень котенка на земле и испугавшись схожести этой тени с тенью тигра? Что до пословиц, Такео знал еще одну, что больше подходила для этого случая. «Из котенка тигра не вырастить».
Подсев к Кицунэ, старик протянул руку и провел ладонью по голове своей названной внучки.
─ Все будет хорошо, Кицунэ-чан. Я никому не дам тебя в обиду.
Девочка прильнула к старику, ласкаясь и ища защиты от всего плохого на свете.
«Я буду защищать тебя, Кицунэ, от любого врага. Даже если нам суждено расстаться уже сегодня. Даже нашим расставанием я буду защищать тебя. Ради того, чтобы встретившись позже, с гордостью увидеть, каким хорошим человеком ты стала».
Склонившись, Такео с любовью поцеловал мягкие волосы маленькой оборотницы.

Продолжение следует...
  • 0

#36 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 10 Февраль 2009 - 01:37

Когда старик и его приемная внучка покидали дом, Такео не постеснялся применить гендзюцу отвода глаз.

Самурай, старый боец, в котором даже возраст и долгая мирная жизнь не смогли стереть след военной выучки, проводил гостей к покоям, в которых гостей приняла сама хозяйка дома, госпожа Хикари.
По пути девочка совершенно несдержанно озиралась по сторонам. Прекрасный сад, с маленькими прудами и искусственными водопадами, очаровал ее своим видом. Белый снег, впервые увиденный сегодня, Кицунэ воспринимала как диковинное украшение.
Однако дул довольно холодный ветер и, одетая только в летнее кимоно, Кицунэ основательно продрогла. Большой радостью для нее было укрыться от осенней стужи в стенах хорошо отапливаемого, каменного особняка. Это здание строилось с учетом суровых зим, что приходили в страну Водопада пусть с легким запозданием, но неизменно. Оставив обувь в холле и в одних носочках ступая по мягким коврам, Кицунэ слегка сомлела от окутавшего ее тепла и расцвела довольной улыбкой.
Самурай, не произнося ни слова, вел иллюзиониста и его воспитанницу за собой. По пути им встретилась пара служанок в черных платьях с белыми воротничками и передками. Кицунэ отметила заинтересованные взгляды на себе с их стороны. Что такое? Она странно выглядит? Почему эти сорока-пятидесятилетние тети на нее так косятся?
Такео дернул Кицунэ за рукав, когда девочка начала смущенно поправлять одежду, выискивая допущенную несуразность. Дед ободряюще улыбнулся внучке: все в порядке.
Старый страж открыл дверь перед гостями, впустил их в большой зал с богатой, даже немного вычурной, обстановкой, и вошел следом, закрыв дверь и сев на корточки слева от входа. Кицунэ с удивлением оглянулась на него, потрясенная мгновенной переменой. Самурай, живой человек, вдруг словно обратился в одну из статуй, украшавших зал.
Такео слегка толкнул пальцами в плечо Кицунэ и, опустившись на ковер, пал ниц перед дамой в роскошных одеяниях, сидящей на возвышении в дальнем от входа конце зала.
Девочка повторила действия своего деда, но украдкой продолжала следить за хозяйкой дома. Мальчик из приюта, Сен, говорил, что госпожа Хикари не молода. Может Хикари уже и бабушка, но выглядела она куда красивее, чем многие тридцатилетние женщины. И дело тут далеко не только в роскошных нарядах и косметике. Лицо Хикари, лишенное морщин, ее глаза и улыбка, лучились добротой. Кицунэ сразу решила, что этот человек ей нравится и достоин искреннего хорошего отношения.
─ Скажите мне, Такео-сан, Кицунэ-чан, ─ произнесла Хикари, когда должные церемониальные приветствия были исполнены. ─ Не преувеличены ли слухи, что ходят о вас среди жителей этого города? Действительно ли вы можете создавать реалистичные трехмерные видения, повторяющие действие, виденное вами в фильме или, даже, в рисованной анимации?
─ С вашего позволения, госпожа, отвечу я. ─ сказал Такео. ─ Мне такие силы не подвластны. Я могу создать объемную красочную иллюзию, но не могу копировать точно образы и звуки. Моя названная внучка, Кицунэ, наделена этим удивительным даром. Скажу без преувеличения, ее способности запоминания и повторения по истине удивительны. Она может воссоздать в трехмерном пространстве виденное на экране. Часто страдают пропорции… например при последней создании иллюзии известной певицы, Кицунэ сотворила образ поющей лилии Сачи, ростом со среднего человека. Внучка никогда не видела певицу вживую и потому не знает, что Сачи миниатюрна, гораздо ниже ростом, чем большинство людей. По счастью из зрителей никто тоже не видел Сачи, кроме как на экране, и не заподозрил ошибки.
Кицунэ обиженно глянула на деда. Зачем перед людьми позоришь, деда? Можно было ведь и умолчать об этой промашке.
─ Значит, при должном знании, копии идеальны? ─ Хикари улыбнулась.
─ Можно я покажу, дедушка? ─ пискнула Кицунэ. ─ Можно?
─ Цыц! ─ Такео схватил сидящую на корточках девчонку за макушку и силовым нажатием заставил ее ткнуться лбом в ковер на полу.
─ Разрешите ли вы мне взглянуть на вашу воспитанницу поближе, Такео-сан? ─ спросила хозяйка дома и, дождавшись подтверждения от иллюзиониста, взглянула на Кицунэ. ─ Дитя, подойди.
Девочка поднялась и приблизилась к леди, которая протянула руку и, коснувшись ее подбородка, принялась рассматривать лицо.
─ Какой очаровательный ребенок! ─ Хикари вздохнула от восхищения. Кицунэ слегка покраснела, довольная похвалой и бросила на женщину по-детски кокетливый взгляд. ─ Ты покажешь мне свое умение, Кицунэ-чан?
─ Для меня будет радостью сделать приятное для вас, добрая госпожа. ─ ответила девочка с низким поклоном. ─ Какую иллюзию вы желали бы увидеть?
─ У меня хранится несколько драгоценных кассет с видеозаписями. Можешь ли ты вернуть мне те времена, что скрыты в них, хоть на минуту?
─ Хикари-сама! ─ одна из статуй позади хозяйки дома вдруг ожила, оказавшись живой седовласой старушкой в блеклом кимоно. ─ Прошу вас! Не нужно беспокоить тени умерших. Это ранит вашу душу еще больше и ваши любимые…
─ Я буду молиться о том, чтобы духи моей семьи простили мне эту слабость, Така-сан. Каждый день одиночества в этом мире мучителен. Увидеть образы тех, кого я люблю… это будет счастьем для меня, а не болью. Прошу, пойми и не осуждай. Проводи Кицунэ-чан в видеозал и покажи ей семейную хронику.
Служанка довольно долго колебалась, но, не смея перечить госпоже, увела Кицунэ. Девочка оглянулась на деда и тот хмуро кивнул ей.
─ Не беспокойтесь, Такео-сан. ─ Хикари заметила, как хмурится иллюзионист. ─ Вас ждет щедрое вознаграждение.
─ Благодарю вас, госпожа, но не деньги беспокоят меня сейчас. Я должен признаться в том, что пришел сюда, надеясь на вашу помощь. О вас и ваших благородных делах говорят люди. Теперь, когда Кицунэ увели, я могу поговорить с вами откровенно, не боясь смутить ее или испугать.
─ О чем же вы хотите поговорить, Такео-сан?
─ Кицунэ - не обычный ребенок. Она даже не обычное дитя шиноби. Это искусственно созданный человек, с некоторыми очень специфическими умениями. Ее можно было бы воспитать как грозного воина, уровня каге, или даже выше.
─ Она действительно так сильна?
─ Сейчас ее умения совершенно не развиты, но даже намеков на их присутствие хватило для того, чтобы лидер селения Скрытого Водопада отдал приказ о ее казни…
Такео рассказал Хикари о том, как встретил Кицунэ, о Орочимару и событиях последних дней. Вкратце обрисовал умения, которыми Кицунэ владела или могла владеть по замеченным признакам. Умолчал старик только об умении девчонки менять свой облик.
─ Что же вы хотите от меня? ─ выслушав, задала вопрос Хикари.
─ Молю вас, госпожа. Помогите мне спасти Кицунэ! Она никому не желает причинить зла и не заслуживает того, чтобы на нее охотились, словно на дикого зверя! Все что я хочу, это жизнь для моей внучки. Пусть Кицунэ и не одной крови со мной, но за эти несколько дней, она стала мне семьей и частью меня.
─ Вы хотите, чтобы я взяла ее под свое покровительство?
─ Этого будет мало. Ваше слово, может и остановит Скрытый Водопад, но не другие Скрытые Селения и не Орочимару, который может скоро появиться в Сандзе. Кицунэ нужно увезти отсюда. Посмотрите. ─ Такео показал Хикари свою ладонь, на которой была нарисована и въелась в кожу круглая черная печать, уменьшенная копия той, что была нанесена этой ночью на спину Кицунэ. ─ Это…
─ Связующая нить? ─ Хикари содрогнулась.
Такео рассказал о том, что вынужден был совершить ради отсрочки казни Кицунэ.
─ Теперь она привязана ко мне надежным узлом, который уже не снять никому и никогда. Я использовал максимальную дистанцию привязки, но… если Кицунэ удалится от меня на расстояние, превышающее сорок километров, печать сожжет ее. Я не хотел… но выбора не было.
─ Я понимаю, Такео-сан.
─ Благодарю вас, моя госпожа. ─ Такео коснулся пола лбом в низком поклоне. ─ Но связующая нить не гарантия того, что враг успокоится. Я не могу снять нить с Кицунэ, но могу перевязать свою печать на кого-нибудь другого. Дайте мне надежного человека, который смог бы увезти Кицунэ из Сандзе. Куда угодно, хоть на край света! Когда все утихнет, я смогу снова найти их и заберу Кицунэ, но сейчас мне нужно расстаться с ней и увести преследователей прочь. По пути сюда я взял на себя смелость воспользоваться гендзюцу отвода глаз, и никто не видел моего прихода к вам.
─ Это весьма предусмотрительно. Вы правильно сделали, что обратились ко мне, Такео-сан. Прошло много лет с тех пор, как я лишилась своей семьи, но боль не утихла до сих пор и я прекрасно понимаю ваше стремление спасти близкого человека.
─ Благодарю вас, госпожа. Но я должен предупредить вас еще о некоторых вещах. Утаивать их и принимать согласие в помощи, укрывая от вас истину - постыдно и недостойно с моей стороны. Кицунэ искусственно созданный человек, я говорил вам уже об этом, но это не все. Она создана по модели первых поколений.
─ Что?!
─ Да. Она беспола и бесплодна. На это есть свои причины. Есть кое-что, что напугало даже ее создателя. Возможно, еще на стадии развития зародыша он понял, что создает очень сильное существо, и обезопасил себя на будущее, как пытались обезопасить себя ученые старой империи, создававшие первых шиноби и самураев.
─ Что же внушило ему такой страх?
─ Иллюзии, сами по себе, очень сложно применять в бою. Контроль над тремя элементами чакры и обучаемость не делают Кицунэ равной каге. Все дело в том, что моя приемная внучка полностью оправдывает свое имя. Она - оборотень.
─ Вы подразумеваете, что эта девочка может превращаться в лису? ─ Хикари смотрела на Такео с подозрением. В своем ли уме этот старик?
─ В лису, нет. Она может менять облик, превращаясь в любого человека, которого увидит или ясно представит. Сейчас она выглядит как шестилетняя девочка, только потому, что хочет так выглядеть. На самом деле Кицунэ чуть больше года.
─ Что?! Один год? Вы шутите, Такео-сан?
─ Я сам не поверил, когда Кицунэ сказала мне свой возраст, но ее поведение и масса глупостей, которые она натворила, убедили меня в том, что малышка не лгала. Это совсем еще маленький ребенок. Пусть оборотень, но она - глупое и доброе дитя, которое не успели испортить ни ее демон-хозяин, ни жестокость окружающего мира. Я только хочу… хочу, чтобы Кицунэ немного подросла, как все дети, огражденная от тяжелой реальности. Хочу, чтобы она выросла человеком, а не озлобленным зверем, как многие дети шиноби, познавшая ненависть прежде, чем разум их успел окрепнуть.
─ Значит, оборотень?
─ Да, Хикари-сама. Если вы согласитесь помочь, я прикажу ей сменить облик. Никто не видел нашего прихода сюда и о возможностях Кицунэ в городе не известно. Она станет другим человеком, и вывезти ее из города тайно будет не сложно.
─ Я хочу взглянуть на ее умение перевоплощения.
Как пожелаете, госпожа.

Така привела Кицунэ в комнату на втором этаже особняка. Девочка с интересом рассматривала, интерьер комнаты, исполненный в мягких, успокаивающих тонах, фотографии на стенах, и блестящую, громоздкую аппаратуру.
─ Садись здесь. ─ указав на кресло, сказала Така не слишком-то любезно. ─ Сейчас я включу видео. Можешь смотреть и запоминать. Ох, не нравится мне это. Совсем не нравится!
Кицунэ обиженно глянула на сердитую бабку, не понимая, на что та злится. Странно. Ну и ладно. Госпожа Хикари хочет увидеть иллюзии, значит будут иллюзии. И дедушка разрешил. Все нормально.
Внимание девочки сосредоточилось на том, что происходило на экране.
Прогулка по саду. Чинный выход в свет. Кадры с какого-то праздника. Купание в реке.
Кицунэ смотрела хронику, отмечая и запоминая образы людей, их одежду, голоса и движения. Это было интересно. Девочка смотрела на Хикари, совсем еще молодую, удивительно изящную и красивую. На ее мужа, представительного министра в строгом костюме и шляпе, на двух маленьких мальчиков, одного постарше, другого помладше, и на очаровательную юную леди, которую Кицунэ, увидев в первый раз, приняла за Хикари в детском возрасте. Ошибку свою она поняла, увидев госпожу и ее юное подобие рядом.
─ Госпожа Така, а кто эта девочка? ─ спросила Кицунэ. ─ Это клон госпожи Хикари?
Така дернулась, словно ее ударили, и покраснела от гнева, едва сдерживая эмоции.
─ Ни в коем случае при госпоже такого не произнеси. Надеюсь на твой разум, юная леди!
Пробормотав извинения, Кицунэ испуганно умолкла.
На экране меж тем Хикари, тиская в объятиях ту девочку, осыпала ее виски и волосы поцелуями. Похоже, госпожа очень любила ее. Интересно, где сейчас эта девочка?
Прошло немало времени, прежде чем в коридоре раздался звук тихих шагов и шорох одежды. Хикари, Такео и, сопровождающий их, самурай Микио, вошли в комнату. Кицунэ вскочила с кресла и поклонилась им.
─ Кицунэ-чан, ─ сказал Такео. ─ Госпожа Хикари хочет увидеть твою способность к перевоплощению. Возьми эту одежду, ─ иллюзионист протянул девочке банный халат. ─ И прими облик… одной из гейш госпожи Мегуми. Любой, на твой выбор.
─ Хорошо. ─ Кицунэ обрадовано кивнула. Ей нравилось превращаться. Один и тот же облик много дней подряд, это так скучно! ─ А где мне переодеться?
─ Микио-сан, будь добр, принеси ширму. ─ распорядилась Хикари. ─ Прошу тебя.
─ Да, моя госпожа.
Самурай ушел в соседнюю комнату и вернулся со складной ширмой из дерева и плотной, красиво раскрашенной, бумаги.
Укрывшись за ширмой, Кицунэ стянула с себя кимоно, чулки и белье. Повесив одежду на ширму, девочка задумалась. Гейши Мегуми? Она хорошо помнила облик тех женщин, но будет ли приятно госпоже Хикари видеть их? Чужих людей, к которым госпожа может испытывать только равнодушие?
Кицунэ не нравилось, когда к ней испытывали равнодушие. Ей нравилось веселить людей и доставлять им радость. В глазах госпожи светилось истинное счастье, когда она, в семейной хронике, обнимала ту девочку. Что, если…
Кицунэ, хулигански хихикнув, начала превращение.
─ Я готова. ─ сказала она минут через пятнадцать, заворачиваясь в мягкий халат. ─ Можно выходить?
─ Выходи. ─ прозвучал голос Такео и Кицунэ, склонив голову, не спеша вышла.
Старый иллюзионист удивленно посмотрел на воспитанницу. Среди гейш старухи Мегуми светловолосых не было. Что это значит? Такео еще не успел понять, что случилось, когда Хикари, Така и даже самурай Микио начали вдруг стремительно бледнеть.
Золотоволосая юная леди лет шестнадцати, что вышла из-за ширмы, подняла голову и с милой улыбкой взглянула на четверых людей, ожидающих чуда, но совсем не такого. Синие глаза стройной красавицы были озарены нежным теплом, тонкие брови изгибались дугой, придавая лицу чарующее детское выражение.
Така и Микио обмерли, теряя способность двигаться, говорить, и даже дышать. Хикари вдруг со стоном осела и встала на колени.
─ Хикари-сама! ─ Кицунэ, опережая служанку и самурая, дернувшихся к хозяйке, подскочила к женщине и подхватила ее под руки, не позволяя упасть.
─ Аи-чан… ─ белая как мел, Хикари подняла руку и коснулась лица Кицунэ. ─ Все боги мира… Аи-чан, ты…
─ Хикари-сама, ─ слезы хлынули из глаз Кицунэ. ─ Простите меня! Простите, я не хотела вас напугать!
─ Не плачь, Аи. ─ Хикари крепко стиснула девочку в объятиях. ─ Я не прощу себя, если снова увижу слезы на твоих глазах. Ты все такая же… ты все такая же, как в тот день… тот проклятый день…
Кицунэ прижалась щекой к щеке старой женщины и слезы их смешались. Хикари судорожно всхлипнула.
─ Я не могу простить себе, что мое сердце не остановилось вместе с сердцами твоих братьев, отца, и тебя… зайчонок мой… мое солнышко… сколько я молилась всем богами мира о том, чтобы они вернули мне семью… кого-нибудь… хоть тенью… видением во сне… но вот ты… Аи-чан, наяву… живая… со мной…
Растерянная, смущенная и напуганная эффектом своей шаловливой выходки, Кицунэ не могла удержать дрожь.
─ Не бойся, дочка. ─ женщина сжала ее в объятиях еще крепче и принялась гладить по голове ладонью, с наслаждением чувствуя мягкость ее шелковистых волос. Ощущение, так и не забытое за долгих тридцать лет. ─ Я больше не позволю никому причинить тебе боль. Милая моя… больше я не позволю нас разлучить. Никогда.

Такео покинул дом госпожи Хикари через пару часов. Ладонь, лишенную печати связующей нити, жутко саднило, но старик не замечал боли, терзаемый противоречивыми чувствами. Выходка Кицунэ глубоко задела его. Что это было? Детская шалость по недомыслию, или коварный расчет и игра с чужими чувствами? Такео так привык к Кицунэ, что воспринимал ее как обычного человека, но вот… она показала свою истинную сущность. Позавидовав кому-то, девчонка-оборотень приняла его облик и обратила незаслуженную любовь на себя. Какая подлость и бесстыдство, лезть на чужое место! Могла ли девочка-лисичка обманывать и его, старика, желающего видеть в ней только хорошее? Похоже, что Кицунэ вовсе не так невинна, как казалась. Госпожа Хикари словно сошла с ума, увидев «воскресшую» дочь, которой лишилась уже очень давно. Не мудрено повредиться в рассудке после такой выходки!
─ Ксо! ─ злой и глубоко расстроенный, Такео выругался. ─ Негодная девчонка! Вот ты как, да? Эх, Кицунэ-чан!
Воин, лицо которого было закрыто пластиковой маской, наблюдал с крыши здания за стариком, слишком самоуверенно полагавшимся на свои иллюзии. Подняв радиопередатчик к лицу, разведчик сухо произнес:
─ Шесть-два, лидеру. Объект покинул зону. Применение сильного дзюцу в здании подтверждаю. Уверенность в местонахождении цели, сто процентов.
─ Поддерживайте защитный периметр. ─ приказал Сарутоби. ─ Всем быть настороже, не исключено, что Орочимару следует за нами по пятам.
─ Но почему вы так уверены, хокаге-сама, ─ произнес лидер Анбу, обращаясь к главе Скрытого Листа. ─ Что эта девочка, которую привел в особняк старик-иллюзионист, именно тот самый ребенок, что скрылся от нас после разгрома базы Орочимару? Ее описывали как симпатичное дитя шести лет. Тому ребенку было лет десять, а не шесть, и он был вовсе не красив. Одни клыки во рту чего стоят!
─ Всему ответ - гендзюцу. Клан Отани тем и силен, что может применять свои техники без опаски наставить следов и привлечь внимание самураев. Я уверен, что это именно та, кого мы ищем. Оставайтесь на месте. Я отправляюсь за ней, попробую поговорить с хозяйкой особняка. Вполне возможно, мне удастся убедить ее отдать создание Орочимару добровольно.

Кицунэ сидела в кресле, поджав ноги. Она понимала, что опять что-то сделала не так, сильно расстроила Такео, рассердила самурая и служанку, а Хикари-сама…
Хикари-сама была потрясена. Глубоко потрясена.
─ Дядя самурай, простите меня. ─ сказала Кицунэ, жалобно взглянув на Микио, что сидел на коврике перед ней и не сводил с девочки внимательного взгляда. ─ Я правда не хотела ничего плохого! Честно-честно!
Самурай, больше похожий на статую, чем на живого человека, ничего не ответил. Еще больше смущенная и напуганная, Кицунэ всхлипнула и уткнулась личиком в свои коленки. Так она просидела минут десять, беззвучно плача.
─ Можно мне принять прежний облик? ─ умоляюще произнесла девочка. ─ Пожалуйста!
─ Нет. ─ без выражения в голосе ответил самурай. ─ Хочешь еще больше ранить госпожу Хикари?
─ А… а где дедушка? Куда он ушел?
Самурай ничего не сказал. Кицунэ сжалась в комочек и с детским максимализмом начала думать о смерти. Она наделала столько глупостей! Все считают ее настоящей идиоткой, она приносит только беды и расстройства окружающим. Может быть, будет лучше, если она умрет? Может быть всем станет легче, а кто-нибудь даже пожалеет ее и вздохнет над ее самомопожертвованием…
Глубоко раненная и впавшая в отчаяние, Кицунэ даже не заметила, как в комнату вошла Хикари. Увидев свою «дочь», сжавшуюся в кресле и беззвучно плачущую, женщина с мучительным вздохом бросилась к ней.
─ Что с тобой, милая? Тебе плохо? Прости, что так надолго оставила тебя одну.
─ Не извиняйтесь, госпожа. Вы простите меня. Ведь я… я не хотела…
Хикари стерла слезы со щек Кицунэ поцелуями, и улыбнулась.
─ Я все понимаю. Пойдем со мной, Аи-чан.
─ Но… но я…
Хикари коснулась губ Кицунэ пальцами, заставляя ее замолчать.
─ Пойдем. Я кое-что покажу тебе.
В коридоре уже строем стояли все обитатели особняка. Четверо горничных, повариха, садовник, двое чернорабочих, служанка Така и второй из самураев, Ясуо.
Кицунэ в страхе спряталась за спину Хикари, но ее успели рассмотреть все. Самой младшей из слуг было уже больше сорока пяти, и каждый помнил юную леди, с исчезновением которой свет в этом доме померк на бесконечные тридцать лет.
Раздалось аханье женщин и вздохи потрясения мужчин. Две горничные, видевшие приход Кицунэ в этот дом, изумленно хлопали глазами. Им объявили, что иллюзионист Такео обманул их с помощью гендзюцу, до времени пряча истинный облик девочки, неотличимо похожей внешне на погибшую дочь хозяйки этого дома.
Хикари нахмурила брови, и прислуга спешно рассредоточилась по дому, начиная тихонько шептаться меж собой.
─ Не обращай внимания на моих слуг, Аи-чан. ─ сказала Хикари, ободряя смущенную девочку. ─ Нельзя винить их за удивление.
─ Хикари-сама, вы только не расстраивайтесь, но ведь я не…
Женщина снова заставила Кицунэ замолчать прикосновением пальцев к губам.
─ Пойдем.
Хикари привела Кицунэ в большую и светлую комнату, аккуратно прибранную и ухоженную. Кицунэ с, прорезавшимся сквозь смущение, интересом, огляделась по сторонам. Эта комната принадлежала девочке. Плюшевые зверята сидели в углу, зеркало сверкало над резным будуаром. У окна расположился удобный ученический стол, а возле него стоял открытый школьный портфель. Тетради и несколько учебников лежали на столе. Листы открытой тетради украли аккуратно написанные значки арифметических уравнений. Недорешенная задачка, отложенная на потом. Ручка с белым, пушистым шариком на колпачке, оставлена возле тетради. Хозяйка даже не закрыла ее. Думала вскоре вернуться и снова сесть за уроки?
Лакированный шкаф был приоткрыт, на аккуратно прибранной постели лежала, оставленная здесь при переодевании, девчачья легкая кофта. Мягкие тапочки, небрежно брошенные у кровати, ждали свою хозяйку, которая должна скоро вернуться.
Кицунэ присмотрелась и дрогнула. Те, кто ухаживал за комнатой, старательно пытались стереть следы времени, но люди не всесильны. Как давно уже лежат здесь эти вещи? Почему их хозяйка не возвращается?
─ Посмотри, Аи-чан. Здесь все в точности так, как в тот день, когда ты ушла. Эта комната тридцать лет ждала твоего возвращения, как до сих пор ждут возвращения твоих братьев и отца их комнаты и кабинет. Никто не смеет что-либо менять. Я знала… что однажды, кто-нибудь из вас, вернется сюда. В наш дом, где я не уставала надеяться.
─ Хикари-сама… ─ Кицунэ почувствовала жгучую горечь, подкатившую к ее горлу.
─ Я не знаю, какого из богов мне благодарить, ─ Хикари опустилась на колени и взглянула в глаза девочки. ─ Но молитвы мои услышаны. Не может быть такого сходства. Уже тогда, когда я впервые тебя увидела, я была поражена и почувствовала… почувствовала, что это ты. Дело не во внешности. Твой взгляд и характер… отзвуки в голосе… этого не скопируешь. В тебе ее душа.
Кицунэ недоуменно молчала. О чем говорит эта тетя? В ее голосе столько боли и счастья! Она взаправду принимает ее за ту девочку, которая была снята на видеопленку?
─ Я виновата перед тобой, Аи-чан. ─ обняв окончательно растерявшуюся оборотницу, зашептала ей на ушко Хикари. ─ Моя боль и молитвы не позволили тебе обрести покой и ты скиталась по миру, пока не смогла возродиться, в виде меняющей обличья девочки-шиноби. Ты искала меня, даже все позабыв, и вот… ты здесь. Аи. Моя Аи.
─ Вы ошибаетесь, госпожа. Молю вас, простите меня за этот обман. Я… я не ваша дочь.
─ Может быть. Может быть, я сошла с ума и радуюсь самообману, заставляю себя видеть то, что хочу видеть. Но даже если так, Аи-чан… Кицунэ… останься. Будь со мной. Прошу, не оставляй, снова.
Кицунэ обняла руками женщину за шею и, пытаясь утешить, ласково шепнула:
─ Пожалуйста, госпожа, не плачьте. Если вы хотите, чтобы я осталась, я буду счастлива остаться с вами. Я и дедушка, мы сможем показать вам множество очень красивых и радостных сказок. Вы очень добры и я придумаю для вас самую веселую историю!
─ Аи-чан! ─ Хикари так стиснула девчонку в объятиях, что та испуганно запищала. Кицунэ еще не успела укрепить свои кости и испугалась, что хрящи могут не выдержать.
─ Хикари-сама…
─ Извини, извини. ─ женщина смущенно рассмеялась, ослабляя объятия, а затем и вовсе освобождая только что вновь обретенную дочь.
Хикари отступила на шаг и долго любовалась Кицунэ, с наслаждением разглядывая ее.
─ Хикари-сама… ─ не выдержала девочка после нескольких минут затянувшегося молчания.
─ Ох, да что это я? ─ Хикари всплеснула руками. ─ Совсем голову потеряла! Аи-чан… Кицунэ… сейчас я пришлю… нет, лучше сама. Так! Ты, наверное, голодна? Конечно голодна, я прикажу подать обед. Но сначала, тебе нужно переодеться и привести волосы в порядок. Ох, милая моя, где же здесь гребень? Подожди, я сейчас все найду.
Степенная и важная леди превратилась в самую обыкновенную женщину и начала метаться по комнате, то принимаясь вынимать из шкафа одежду, то хватаясь за расчески, лаки для волос или косметику. Кицунэ, начиная успокаиваться, не сдержалась и хихикнула, столь забавно это выглядело.
Неожиданно раздался стук в дверь. Кицунэ и Хикари, отвлекшись от своих занятий, обернулись к вошедшей служанке и самураю, что ее сопровождал.
─ Госпожа, ─ произнесла Така с поклоном. ─ К вам посетитель.
─ Извинитесь перед ним, прошу…
─ Это очень важный посетитель, он хочет поговорить с вами насчет этой юной леди. ─ служанка взглянула на Кицунэ.
─ Если так, то мне придется принять его. Така-сан, побудь с Аи, пожалуйста. ─ Хикари, пробормотав извинения перед девочкой, поспешила удалиться.
Самурай, Микио, последовал за ней, обменявшись быстрыми взглядами со служанкой.
Пара минут и Така осталась с оборотнем наедине.
─ Визит гостя очень кстати. ─ произнесла старушка, приближаясь к девочке, нервно сжавшей в руках пару вещей из одежды. ─ Хорошая возможность разобраться с тобой. Положи все на кровать. Это - не твое.
Кицунэ поспешила подчиниться. Служанка, сгорбленная старушка, с уходом госпожи, вдруг сразу превратилась в грозную и величественную хозяйку, седовласую повелительницу с цепким взглядом. Отнюдь не теплым и не дружественным. Почти без сопротивления, Така в мгновение ока раздавила волю Кицунэ своим авторитетом.
Высохшие от времени, тонкие пальцы старухи вцепились в плечо девчонки.
─ Ну, юная мошенница, ─ произнесла Така. ─ Теперь поговорим. Мне безразлично, оборотень ты, бог или демон. Я хочу знать, кто надоумил тебя затеять эту жестокую игру с моей госпожой? Что тебе нужно? Деньги? Секреты мастерства? Наследство?
Кицунэ снова растерялась, не зная, что ответить и как поступить. Старуха, не терпя заминки, подняла обе руки и, приложив ладони к вискам Кицунэ, ударила парализующим гендзюцу.
─ Я вызнаю все о твоих планах, мерзкая девчонка, и навсегда отучу пользоваться чужим горем! Открой мне… свой разум…
Вспышка боли резанула сознание маленькой оборотницы. Девочка испуганно закричала, но язык и горло уже онемели. По телу разливался холод и реальность начали окутывать туманные видения.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 10 Февраль 2009 - 01:40

  • 0

#37 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 13 Февраль 2009 - 20:59

Сарутоби внимательно смотрел на женщину, сидящую перед ним. Маэда, известный род, но родовое имя досталось Хикари от мужа. Министр внутренних дел страны Водопада, Кацуо, действительно был очень богатым и влиятельным человеком, раз ему досталась в жены эта женщина.
Один из императоров старой империи, помешанный на красоте и обожавший гейш, отдал приказ центру генетических исследований создать девушку совершенной красоты. После полутора десятков лет трудов и экспериментов, задание было выполнено. Идеальная, по вкусам императора, девушка была создана и представлена монарху.
Заказы от высокопоставленных лиц на генетически измененных гейш и наложниц потекли рекой, но жадный император отдал указ о запрете создания новых божественных красавиц.
Тайное производство продолжалось только для самых особых заказчиков, когда предложенные деньги перевешивали страх перед императорскими соглядатаями и смертной казнью. Генетически измененные гейши и ойран были чрезвычайно редки, но в них было вложено все искусство создателей и воспитателей. Камигами но отоме, как с легкой руки императора начали называть их, пленяли умы властителей, поэтов и художников во все времена.
Удивительной красоты и кроткого нрава леди царили в высшем свете даже после развала империи, но постепенно их число уменьшалось. Часто, очень часто, божественные куртизанки становились жертвами черной зависти и интриг. Созданные для любви, они были беззащитны, не способны на подлость и доверчивы, как дети. Одну за другой, камигами но отоме безжалостно выживали из этого мира.
Маэда Хикари не стала жертвой роковой красоты, губящей ее род, но беда, которая могла настичь любую женщину правящего круга, нанесла страшный удар. Желая избавиться от ее мужа-министра, высокопоставленные чиновники Страны Водопада подослали убийц. Маэда Кацуо сам принес в дом экзотический фрукт, подаренный его другом-путешественником. Хикари своими руками резала удивительный подарок от надежного друга, не подозревая, что незадолго до того подобравшийся шиноби успел наполнить фрукт смертельным ядом. Убийца вернулся к хозяевам с докладом об успехе. Министр и его дочь, случайная жертва, погибли.
Боясь мести от сыновей министра, заговорщики снова подослали шиноби. После первого, провалившегося, покушения, Хикари умоляла неизвестных врагов пощадить ее детей, но все напрасно. Второе покушение было удачным и тридцатипятилетняя женщина осталась одна в опустевшем доме.
Камигами но отоме Хикари так и не смогла оправиться от удара. Сейчас ей уже шестьдесят пять, но туман боли и страданий так и не исчез из ее глаз. Не удивительно то, что человек, подобравший на улице чудовищное создание безумного ученого, привел маленького монстра сюда. Мать, лишившаяся собственных детей, не бросит нуждающегося в защите ребенка, даже если у того изо рта торчат клыки, а лицо мало похоже на человеческое.
─ Чем я могу быть вам полезна, Сарутоби-сама? ─ вежливо спросила хозяйка дома у своего гостя.
─ Я должен просить у вас прощения за неожиданный визит, госпожа Хикари. ─ ответил ей глава Скрытого Листа. ─ Обстоятельства вынуждают меня нарушить ваш покой. Ребенок, которого вам привели сегодня, знаете ли вы кто он?
─ Да, Сарутоби-сама. Такео-сан поведал мне все, что удалось узнать ему самому и шиноби Скрытого Водопада.
─ В таком случае, вы должны знать о том, кто истинный хозяин Кицунэ?
─ Не примите в обиду, Сарутоби-сама, но образ вашего ученика вышел в словах господина Такео весьма пугающим и я склонна верить в правдивость описания.
─ Не смею спорить. Талант и строгое послушание Орочимару затмили мне глаза. Гордясь учеником, я не успел вовремя разглядеть его истинную сущность. Это моя вина и отрицать ее бессмысленно. Но сейчас речь не о моем ученике. Та девочка, Кицунэ, ее благополучие сейчас важнее ошибок прошлого. Не скрою своих намерений, я хочу забрать ее с собой. Туда, где она будет в безопасности и сможет жить среди людей, которые спокойно примут ее отклонения от нормы.
─ Позвольте заверить вас, что Кицунэ уже находится среди таких людей.
─ Возможно это и так, но все ли вы знаете об этом дите? Орочимару едва ли уделил бы столько внимания обычному созданию своих лабораторий. Несколько его бывших подопытных сейчас живут в Конохе, и это не слишком беспокоит моего ученика. Отклонения Кицунэ могут проявиться позднее и очень явно.
─ Я постараюсь справиться со всеми сюрпризами и помочь Кицунэ-чан, если они будут пагубно влиять на ее психическое состояние. Спасибо вам, Сарутоби-сама, за заботу обо мне и о моей приемной дочери.
Дочери? Это уже плохо.
─ Прошу вас, госпожа Хикари, подумайте о том, что мы говорим о шиноби. Не о обычном человеке, даже не о самурае, с которыми вы общались всю жизнь, а о шиноби! Детям ниндзя нужно особое образование и общество равных сверстников, для того, чтобы научить их направлять свою разрушительную силу не во вред людям!
─ Уверяю вас, что Кицунэ-чан никому не сможет причинить вреда. Взгляните на это. ─ Хикари показала Сарутоби свою ладонь. ─ Это оставил мне господин Такео.
Сарутоби коснулся руки Хикари и внимательно осмотрел печать Связующей Нити.
─ Это - гарантия безопасности окружающих. ─ сказала женщина. ─ Демон, который заставляет вас нервничать, на надежном поводке. Пройдет несколько дней и чернила сотрутся, но печать останется со мной, оттиском на моей ауре. Если Кицунэ удалится от меня на сорок километров, или что-то случится со мной, связь меж печатями прервется и девочка погибнет. Вам не нужно бояться ее силы. Просто забудьте о ней.
Сарутоби задумался и, выдержав паузу, снова заговорила Хикари:
─ Надеюсь, теперь мы можем рассчитывать на спокойную жизнь? Прошу простить мне невежливые слова, но видеть шиноби в своем доме не доставляет мне удовольствия. Еще меньше меня радует ваше желание забрать Кицунэ и превратить ее в… орудие для убийства людей. ─ женщина медленно теряла самообладание, и вот, гнев уже послышался в ее голосе. ─ Даже если бы не было Связующей Нити, я не позволила бы вам забрать девочку. Жаль, что моих сил не хватит для того, чтобы уберечь всех детей от зла этого мира, но Кицунэ я спасу от судьбы становления убийцей. Уходите, Сарутоби-сама. Прошу вас как можно скорее оставить наш дом. Я умоляю вас о покое. Только это и нужно нам с Кицунэ.
─ Ваше недоверие и предвзятое мнение против шиноби понятно мне, Хикари-сама. ─ Сарутоби со вздохом склонил голову, выражая этим свою скорбь. ─ Но уверяю вас, вы неверно представляете себе Коноху, ее идеалы и стремления. Мы не наемные убийцы, как большинство шиноби других селений. Мы - стражи, берегущие покой мирных жителей, таких как жители этого города, как вы или Кицунэ. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы вытащить Коноху из кровавого морока эпохи войн и теперь, мало-помалу, люди начинают успокаиваться. Простите за пафосные слова, но мы смотрим на мир иначе, чем селения Звука, Тумана или Водопада. Шиноби Конохи, узнав жизнь без войны, изменились внутренне. Я не хочу делать из Кицунэ воина. Я хочу дать ей жизнь. Нормальную, человеческую жизнь, в безопасном месте. Я хочу защитить ее от Орочимару. Это - мое главное желание.

Така проникла в сознание Кицунэ почти без сопротивления. Уровень защиты был низок. Не выше, чем у любого обычного человека.
«Мастер иллюзий, не способный защищаться от гендзюцу? Забавно».
Служанка-телохранитель, в жилах которой текла кровь знаменитого клана самураев, закрыла глаза и видения, память и мысли допрашиваемой, вспыхнули яркими картинами.
Бесконечные серые коридоры. Серые комнаты с жесткой кроватью, несколько деревянных игрушек. Шкаф с книгами. Много книг. Совершенно бесполезных. У хозяина банально не хватало времени на то, чтобы обучить своего воспитанника чтению как следует. Слишком много иероглифов было Кицунэ незнакомо. Выручили аудиозаписи. Голос хозяина звучал из динамиков. Занимаясь своими делами, Орочимару наговаривал в диктофон целые лекции по культуре, истории, военной тактике и стратегии. Генетика. Строение человека. Изменения на генетическом уровне. Теория бодибилдинга, лекции о тайдзюцу, стилях рукопашного боя. Сильнейшие кланы шиноби и самураев, сильные и слабые стороны воинов этих кланов. Чакра. Ниндзюцу, гендзюцу.
Обширность знаний Орочимару потрясала. Иногда в лекциях звучали другие голоса, но в основном слышалась все та же, легко узнаваемая речь. Хриплый голос с оттенками язвительного и насмешливого тона.
Чуть позже в комнате установили видеоаппаратуру, но то, что показывали Кицунэ…
Така нервно сглотнула.
Узнай своего врага.
Кицунэ показывали самые грязные стороны человеческой жизни. Нищета. Голодные и грязные дети, вечно пьяные, мерзостные взрослые. Нападение банды на город, грабежи, уличные драки. Серые, озлобленные людские лица, которые могли напугать не только ребенка.
«Смотри, мой ученик. Это - люди».
После небольшой подготовительной лекции, видео стало еще жестче.
Издевательства над людьми и животными. Оборотень плакал, когда на экране били палками тощую собачку, отчаянно кричал, когда мучили кошек. Избиения нищих, беспомощных и больных. Где Орочимару брал такие жуткие записи? Уж не по его ли собственным приказам снималась эта мерзость?
«Человек - жесток. Чтобы выжить, готовься к сражениям»!
И Кицунэ готовился. До полного изнеможения тренировался в рукопашном бою и применении ниндзюцу. Сутками сражался с тенями на полигоне, беспрекословно позволял колоть себе стимуляторы.
Он общался с людьми. Покрытые шрамами бандиты сверлили его взглядами, полными ненависти.
«Безликая нечисть». ─ свирепый пинок в лицо, бросивший ребенка на пол.
Така содрогнулась, когда в видении возник образ женщины. Толстая, мерзкая баба, в засаленном сером платье с пожелтевшим передником. Она приносила оборотню еду и с каждым разом, видя безответность и робость с его стороны, наглела все больше. Тошнота подкатила к горлу служанки, когда она увидела, как тюремщица Кицунэ плюнула ему в миску с кашей. По счастью, брезгливость уже сформировалась у Кицунэ и он не стал есть опоганенную еду.
«Почему ты не отвечаешь им на издевательства, Кицунэ? Пока ты не покажешь им, что можешь свирепо мстить, они будут мучить тебя в надежде вырастить безвольным ничтожеством».
«Почему меня все ненавидят, хозяин»?
«Потому, что боятся. Такова природа людей. Они презирают тех, кто ниже. Лелеют тех, кто равен им. Боятся и ненавидят тех, кто их превосходит. Ответь на их ненависть, не бойся! Они трусливы и слабы. Когда кто-нибудь снова посмеет тебя обидеть, убей»!
Но Кицунэ никого не убивал и терпел издевательства. Он не мог ударить человека и только однажды зарычал по-звериному на людей, когда кто-то бросил в него камень. Волна хохота и насмешек заставила оборотня спасаться бегством.
Слабый духом, Кицунэ часто плакал. Тайком от всех, не желая расстраивать хозяина. Единственного, кто был к нему добр, и которого Кицунэ искренне любил.
«Мы должны сражаться, Кицунэ. Смотри. Так люди поступают с теми, кто слаб».
Видео показало сцены времен давних войн. Бунт Чистой Крови, учинившей настоящий геноцид против шиноби и поддерживающих их самураев. Тех самураев, что соглашались служить чистильщикам, щадили. За былые заслуги в истреблении шиноби.
Кицунэ дрожал от ужаса, глядя на безжалостные расправы. Чистильщики не щадили никого. Ни детей, ни женщин. Они снимали казни на видео и глумливо хохотали, пиная тела убитых.
Орочимару безжалостно погружал воспитанника в кровавый кошмар и победно ухмылялся, видя страх оборотня. Сначала только защищаясь, Кицунэ начнет сражаться. Не сразу, но неизбежно, он потеряет контроль над собой и утратит уверенность в ценности человеческой жизни.
«Смотри, Кицунэ-чан. Это - ты».
На экране была очередная сцена казни. Молодая девушка, отличающаяся от остальных только белыми, как молоко, глазами без зрачков, была поставлена на колени. Оператор снял крупным планом ее лицо, со следами текущих слез. Губы девушки дрожали. Она что-то пыталась шептать. Молитвы? Мольбы?
Палач приставил к затылку казнимой ствол длинного, тяжелого ружья, и нажал на спуск. Голова девушки взорвалась, разбитая пулей, тело неуклюже дернулось и, извернувшись в агонии, повалилось на бок.
Палачи разразились хохотом и улюлюканьем.
«Она была похожа на тебя. Так же слаба. Нельзя быть слабым, Кицунэ».
Маленький оборотень трясся в истерике и давился слезами.
Така видела, как с течением дней мрачнел хозяин Кицунэ. Причина ясна. Оборотень превращался в забитое, жалкое существо, которое уже переставали бояться и начинали презирать. Вместо могучего воина, Орочимару получил слабое и трусливое ничтожество, не способное ответить злом на зло, ударом на удар. В том не было вины хозяина. Вина была целиком на Кицунэ и его характере.
День за днем становилось все хуже, а потом… что-то случилось.
Видения стали гораздо туманнее. Кицунэ неосознанно старался отстраниться от произошедшего, забыть, как страшный сон. Старался забыть, но помнил. Руки, вцепившиеся в его шею и шелест хриплого, полного ненависти голоса:
«Ты ему уже не послужишь»!
Кицунэ ударил и, воя от боли, злобный дядька метнулся прочь.
Все изменилось в один миг. Кицунэ перестали доставать, люди расступались перед ним и отводили взгляды, в которых с прежней силой расцвел страх.
Чувства оборотня проходили сквозь восприятие старухи Таки. Одиночество, мучительная боль в сердце и единственная доступная радость - видеть хозяина, который вдруг снова стал к Кицунэ благосклонен.
Сцена с макиварой, бегство от врага и блуждания по миру.
Здесь, наверху, вне подземных лабиринтов, Кицунэ впервые поближе познакомился с людьми, которых хозяин тщетно пытался выставить в мрачном свете перед ним. Неожиданно для маленького оборотня, они оказались вовсе не такими уж страшными и злобными. Мгновенно отринув черный морок, Кицунэ расцвел душой и потянулся к людям, ища у них то, чего так долго был лишен. Встреча с дедушкой Такео и общение со зрителями открыли лисенку-оборотню мир ярких красок, в котором не нужно было бояться, терпеть унижения или страх. Не нужно было больше мучить себя в стремлении стать сильным. Эта идиотская гонка за силой… Кицунэ не хотел становиться ни самым сильным, ни самым богатым или влиятельным. Ему ближе было другое счастье.
То, которое он получил, встретившись с дедушкой Такео и детьми, которые смотрели его сказки. Общение. Дружеские, неподдельные, улыбки окружающих.
«Хозяин Орочимару ошибался. Люди - хорошие».
Впервые, Кицунэ по-настоящему полюбил жизнь.
Така ощутила те чувства, что заставили Кицунэ принять облик дочери Хикари. Тщеславие. Плохо зная мир людей, бывший отверженный был слишком жаден до любви и ласки. Стать объектом любви… что тут странного? Часто, дети весьма эгоистичны. Но Кицунэ… желая получить любви, не в меньшей степени желал доставлять людям радость. Надеялся получить их дружеские чувства в ответ на свою… любовь.
Старуха отдернула руки, словно обжегшись. Перед ней действительно был ребенок, живший слишком мало, чтобы стать подлым и коварным. Слабый, запуганный и измученный, пытающийся исследовать окружающий мир и понять, действительно ли он так жесток и страшен, как внушал хозяин? Не жадность до денег или стремление стать ученицей великой куртизанки заставили его сыграть дурную шутку с госпожой Хикари. Просто это наивное дите, как ни банально звучит, хотело любить и быть любимым.
Оборотень, обретая возможность двигаться, отпрыгнул метра на четыре, прячась от старухи за кроватью. Така успела уловить, разрушающейся техникой допроса, тени его мыслей.
«Враг! Враг!! Враг!!!»
И образы пыток, которыми пугал его Орочимару.
Кицунэ оскалила стремительно отросшие клыки и зашипела по-змеиному, предупреждая, что подходить к ней опасно. Получилось не слишком внушительно. Жуткий ужас, терзающий запуганного оборотня, легко было увидеть по внешним признакам. Дрожь, мечущийся взгляд, сбивчивое дыхание, выражение лица. Еще мгновение и маленький звереныш прыгнет в окно, выбив своим телом стекло и раму. Второе мгновение и Кицунэ исчезнет, сбежав от тех, кто хочет причинить ей зло.
─ Успокойся, малыш. ─ дрогнув, произнесла служанка. ─ Я ничего не сделаю тебе. Просто… я должна была убедиться, что ты не хочешь причинить вреда моей госпоже. Понимаешь?
Кицунэ снова зашипела. Из глаз ее потекли слезы страха и обиды. Стоило Таке сделать шаг к ней, оборотница отшатнулась к дальней стене.
─ Прости меня, Кицунэ-чан. ─ снова попыталась помириться старуха. ─ Я приняла тебя за врага. За ВРАГА, понимаешь? Но теперь вижу, что ты не такая.
─ Я… я не враг… ─ магическое слово сразу все объяснило, и Кицунэ опустила голову, всхлипнув. ─ Я не злая! Я - хорошая!
Така улыбнулась, видя, как оборотень снова принимает человеческий облик.
─ Теперь я тоже вижу это. Кицунэ-чан, ты прости меня. Я не буду больше тебя обижать, клянусь.
Кицунэ насупилась, недоверчиво посматривая на старуху.
Така обошла кровать. Оборотница не пятилась, хоть и дрожала всем телом.
─ Я - не враг тебе, Кицунэ. ─ старуха подняла руку, протягивая к Кицунэ открытую ладонь. ─ Иди ко мне.
Немного поколебавшись, маленький монстр боязливо вжал голову в плечи и сделал шаг к человеку.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 14 Февраль 2009 - 02:21

  • 0

#38 студент

студент
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 71
0
Обычный

Отправлено 14 Февраль 2009 - 23:43

"Пока мы готовим операцию, проклятый старик успеет привить моему монстру правильные жизненные приоритеты." Я думаю, не мог Орочимару так сказать, есть противоречие его характера с этой фразой.
  • 0

#39 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 15 Февраль 2009 - 03:11

Я думаю, не мог Орочимару так сказать, есть противоречие его характера с этой фразой.

Да, действительно.
Подправил :P
Домо Аригато ^_^

И еще немного продолжения...
============================================================

Хокаге покинул особняк и тотчас рядом с главой селения возник лидер Анбу.
─ Достичь согласия в переговорах не удалось. ─ произнес Сарутоби. ─ Придется действовать жестко. На девочке - Связующая Нить. Быстро, за мной! Мы должны захватить того, кто ее наложил. Иллюзионист Такео единственный, кто может переписать контролирующую печать на другого человека. Получив печать, мы выкрадем Кицунэ.
─ Каков радиус действия печати?
─ Сорок километров.
─ Максимальные установки. Но даже с таким радиусом действия, отмеченный шиноби может стать разве что стражем, не покидающим пределы селения. Полезность…
─ Я не хочу превращать ее в воина. Мне нужна только уверенность, что в воина ее не превратит Орочимару.

Иллюзионист вернулся в общежитие и направился к своей комнате. Тоютоми Киеши выглянул из своей комнаты и приветливо поклонился соседу.
─ Добрый день, Такео-сан. К вам приходила клиентка. Прекрасная молодая женщина. Одета как богатая леди. Спрашивала, когда вы можете вернуться, я сказал, что к вечеру.
─ Спасибо, Киеши-сан.
─ А где же Кицунэ-чан? ─ Киеши немного удивленно оглядел пустой коридор. ─ Я уже отвык видеть тебя одного, сосед. Осталась во дворе поиграть?
─ Кицунэ преследует злобный человек. Больше ей нельзя оставаться здесь, Киеши. Я отдал ее тому, кто сможет защитить. Мне тоже нужно уходить, иначе враг сможет выйти на нее через меня. Если будут спрашивать, то говори что Такео не такой дурак, чтобы распространяться, кому именно он отдал девочку. Это прощание. С тобой мы больше не увидимся. Прости.
─ Прощание? То есть ты… ─ Киеши запнулся и вздохнул. ─ С тобой приятно было выпить саке в свободный день, Такео-сан. Удачи.
─ Спасибо, друг. Извинись перед друзьями за меня. Удачи всем вам. Прощай.
Такео махнул Киеши рукой и вошел в свою комнату. Старый иллюзионист желал забрать несколько вещей, которые были дороги ему. Забрать их, и уйти.
Надо было собрать все сразу, когда уходил отвести Кицунэ к госпоже Хикари. Не пришлось бы возвращаться. Увы, в тот момент Такео был слишком сосредоточен на идее пристроить Кицунэ к влиятельному человеку и не был уверен, что это удастся. В случае неудачи, он бы вернулся сюда с девочкой и прожил бы дома еще день-другой. Но все прошло достаточно хорошо и Кицунэ в безопасности. Теперь можно позаботиться о себе и скрыться из города.
Раздался стук. Такео вздрогнул и, открыв дверь, увидел перед собой молодую женщину в дорогом и красивом кимоно, на котором цепкий глаз шиноби сразу заметил следы долгой дороги. Пыль, помятости, следы дождевой воды. Использовать шикарное хомонги в качестве дорожной одежды? Какая дикость…
─ Здравствуйте, Такео-сан. ─ женщина поклонилась. ─ Могу я поговорить с вами?
─ Прошу прощения, прекрасная госпожа. ─ старик поклонился ей в ответ, примериваясь к тому, чтобы одним прыжком выскочить в окно. ─ Но я немного спешу. Внучка, которую я оставил на корабле в порту, ждет меня.
─ На корабле, в порту? Вы собрались уезжать, Такео-сан? ─ лицо женщины отразило разочарование. ─ Я хотела пригласить вас от имени моей госпожи на выступление в ее доме. Мы наслышаны о невероятных иллюзиях, которые вы с помощницей, юной леди, можете сотворить для зрителей. Кицунэ, так, кажется, зовут вашу воспитанницу?
─ Да, ее зовут так. Но я уже купил билеты и должен отправиться в порт немедленно. Мне очень жаль, что не могу принять вашего предложения. Передайте мои искренние извинения своей госпоже.
─ Достаточно. ─ ехидный голос прозвучал из-за спины Такео и старик, дрогнув, обернулся. ─ Отправили девочку на корабль и побежали собирать вещи, Такео-сан? Вы непоследовательны, очень непоследовательны. Достаточно лжи.
Человек в одежде странствующего монаха стоял, опираясь спиной о стену. Он все это время был в комнате? Маскирующее гендзюцу? Идеальный контроль. Кто этот человек?
─ Вам нечего бояться, Такео-сан. ─ произнес шиноби, пронзив попятившегося иллюзиониста взглядом своих ядовито-желтых глаз. ─ Я всего лишь хочу забрать то, что принадлежит мне по праву. Вы передали Кицунэ другому человеку. Кому? Скажите его имя, и никто не пострадает.
Такео хотел метнуться мимо человека с желтыми глазами, но вдруг, пробив деревянную стену, ободранные до мяса и истекающие черной слизью, руки мертвеца захватили старика в свои объятия.
─ У нас мало времени, Такео-сан. Не советую продолжать лгать. Поверьте, вам это не выгодно. И так, ─ Орочимару сделал два шага, приблизившись к иллюзионисту вплотную. ─ Где Кицунэ?

Продолжение следует...
  • 0

#40 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 15 Февраль 2009 - 23:32

Спешным шагом Хикари вошла в комнату, где оставались Кицунэ и Така.
─ Ты еще не одета, Аи… Кицунэ…. Скорее, собирайтесь, мы должны как можно скорее покинуть этот дом.
─ Покинуть дом? ─ удивилась Така. ─ Но куда мы уходим?
─ В Каибару, к моему родственнику, генералу Рийо. Или в столицу, ко двору дайме. Там остались люди, знающие меня. Они помогут. Скорее, Така! Позови горничных, пусть займутся багажом. Отдай указания прислуге, чтобы присмотрели за домом в наше отсутствие. Скорее же!
─ Да, госпожа. ─ Така спешно убежала.
─ Нужно собираться, Аи… ─ Хикари снова осеклась, произнеся имя своей дочери. ─ Ты… ты не против, если я буду звать тебя так?
─ Нет, госпожа. ─ ответила Кицунэ с улыбкой. ─ Это хорошее имя, оно нравится мне.
Хикари взглянула на маленькую оборотницу с искренней лаской. Это дитя… ее дитя. Она никогда ее не покинет и никому не отдаст. Слишком похожа эта девочка на ту, которую Хикари когда-то потеряла. Сейчас, тридцать лет спустя, боги все же услышали молитвы старой женщины и вернули ей дочь.
─ Вот. ─ Хикари вынула из шкафа темно-синее платье. ─ Одень это. На улице прохладно, нужно взять еще чулки поплотнее, и пальто. Подойди… Аи-чан.
Минут через двадцать, сборы были завершены. Когда Хикари, переодевшаяся в деловой костюм и пальто с пушистым меховым воротником, вывела из дома подготовленную для дороги Кицунэ, паланкин и двое дюжих носильщиков уже ждали их. Багаж быстро загрузили, дамы сели в паланкин и носильщики, пятидесятилетние, но рослые и мускулистые мужчины, ухнув, водрузили деревянные оглобли себе на плечи.
Така, которой места в паланкине не хватило, внутренне проклиная свою старость, изготовилась к бегу. Двое самураев, шмыгнув в стороны, исчезли.
─ На железнодорожную станцию. ─ шепнула Така носильщикам.
Хозяйка со свитой отбыла, оставив выстроившихся проводить ее, слуг.
Четверо шиноби, оставленных следить за особняком, последовали за паланкином, но вдруг двое стариков-самураев, вооруженных катанами и вакидзаси, безошибочно вычислили разведчиков и преградили им путь.
─ Советую оставить госпожу в покое. ─ произнес Микио, угрожающе встав в боевую позицию. ─ У вас нет прав следить за нами. Мы не будем вас убивать, сложности нам сейчас ни к чему, но если не хотите получить серьезных ран, отступите.
Воины Анбу, поглядывая с легкой иронией на бравых стариков, переговорили с руководством по рации и удалились. В случае необходимости, найти Хикари и ее приемыша будет не сложно.
Вскоре, избавившийся от преследования, паланкин прибыл на железнодорожную станцию и Така, силой воли стараясь подавить боль и слабость надорванного старого тела, побежала за билетами.
Самураи встали справа и слева от госпожи. Хикари, блистая своей не увядшей красотой, вошла в здание железнодорожного вокзала. Двери перед ней, Кицунэ и самураями открыли расторопные носильщики паланкина.
─ Ты когда-нибудь путешествовала на поезде, Аи-чан? ─ спросила Хикари у Кицунэ, которая неотступно следовала за ней и только украдкой посматривала по сторонам, любуясь большим и красивым зданием.
─ А что это? Повозка? Корабль? ─ наивно ответила вопросом на вопрос оборотница.
─ Это такая большая железная повозка, которая выбрасывает вверх клубы дыма, громко пыхтит и грохочет.
─ Нет. Я таких, даже, не видела еще. А мы поедем на поезде?
─ Да. Но ты не пугайся, когда его увидишь.
─ Я не трусиха. ─ обиделась Кицунэ. ─ Это даже смешно, повозок бояться!
─ Поезда, это недавнее изобретение. Многие люди до сих пор пугаются, когда они проезжают мимо.
─ Но госпожа ведь не боится? Значит, и я не буду. Хикари-сама, а где дедушка Такео? Здесь столько людей! Я не могу его найти. Он поедет с нами?
─ Боюсь, что нет, Аи-чан.
─ Почему? ─ девочка остановилась посреди зала. ─ Я не хочу уезжать без дедушки Такео!
─ Милая моя, ─ Хикари присела перед Кицунэ и коснулась ее руки своей. ─ Дедушка сейчас не может быть с нами. Враг, что преследует нас, уже близко и Такео-сан отправился навстречу ему, чтобы увести за собой. Позже, когда враг потеряет след, дедушка Такео вернется к нам, и мы будем жить все вместе. А пока я буду заботиться о тебе. Хорошо?
─ Но дедушка слабый… что, если враг поймает его? Я… я должна вернуться и защитить Такео-сана!
─ Самураи Сандзе и шиноби Скрытого Водопада помогут ему. Помнишь, как сильны наши воины? Они защитят Такео и он скоро вернется к нам.
Кицунэ, как обычно, доверившись взрослым, кивнула. Те самураи действительно были сильнее нее. Если они с дедушкой, бояться нечего.

Продолжение следует...
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных