Перейти к содержимому

Фотография

Сказки о Кицунэ


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 115

#1 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 02 Январь 2009 - 18:57

В предвестии нового года нет особого желания писать ужастики и рассказы о эпических битвах.
Настроение немного не то ^_^
Есть у меня одна небольшая задумка, маленькие рассказики о Кицунэ (Да, да, опять о ней :P)
Рассказики эти гораздо добрее и теплее, нежели мои последние повести и настроение сейчас как нельзя лучьше подходит к ним. Рейтинги первых будут G (читать можно всем, без ограничеения), ведь они больше похожи на волшебные сказки, чем на фанфики мо миру ниндзя и самураев ;)

Для начала - маленькое вступление.

Заимствованный персонаж из аниме «Наруто»: Орочимару.
Рейтинг: G
Дисклеймер: Заимствованный герой принадлежит автору манги «Naruto». Картинка лаборатиории также взята из манги "Naruto".

И так, я начинаю!
============================================================================

Слово первое. "Рождение Кицунэ"

Удар кулака заставил прочнейший пластик резервуара пойти трещинами. Второй удар пробил брешь, и полупрозрачная слизь хлынула на пол. Двое ученых, присутствовавших в тот момент в лаборатории, дружно вскрикнули и бросились бежать. Один из них, прежде чем выскочить за дверь, ударил ладонью по кнопке сирены тревоги. Щекочущий нервы вой разнесся по всему подземному комплексу.
Кроша пластик, человекоподобное существо протиснулось в прореху и рухнуло на пол. Размером оно было с пятилетнего ребенка. Кривые, неестественно вывернутые руки и ноги чудовища бессильно трепыхались, инстинктивно пытаясь поднять тело.
Существо уже успело совладать с координацией движений, откашляться от наполняющей легкие слизи и открыть глаза, когда дверь лаборатории скользнула в сторону и в зал шагнула одиночная фигура человека с серым лицом и желтыми глазами. Вошедший расплылся в довольной, немного ехидной ухмылке, когда взглянул на сидящую на полу причину всеобщего переполоха. Без страха, даже без тени опаски в глазах, Орочимару приблизился к уродливой твари и присел на корточки перед ней.
Поглядывая на постороннего человека рядом с собой, существо без всяких сомнений разорвало руками тянущуюся из своего живота пуповину, подключенную к пластиковым трубкам питательной смеси.
Эта штука мешала двигаться. Долой ее!
Маленький уродец начал озираться, осматривая лабораторию. Мир так увеличился! И в нем столько интересного! Например - этот кто-то, который сидел в метре перед ним.
─ Знаешь, кто я? ─ великий санин протянул руку вперед. ─ Я - твой создатель и хозяин.
Лицо чудовищного ребенка было подвижно, словно тесто под руками пекаря. Маленький монстр лепил себя, располагая мышцы в наиболее удобных позициях. Он открыл рот, но вместо слов раздалось только протяжное урчание. Говорить создание лабораторий, разумеется, еще не умело. Малыш поднял руку и вложил свою маленькую ладонь в ладонь Орочимару. Губы, едва освободившегося от плена в колбе, жуткого ребенка растянулись в подобие человеческой улыбки.
─ Следуй за мной. ─ санин помог ему встать на ноги и создание сделало первый неуверенный шаг вперед.
Ноги маленького монстра дрожали, но навык ходьбы он осваивал очень быстро. Обучаемость и приспособление. Это было основой грядущей силы нового, только что родившегося воина. Внимательные, цепкие и по-детски наивные глаза шарили по сторонам, с любопытством разглядывая незнакомый мир.
Люди, ученые и шиноби, расступились, когда лидер вывел уродливого ребенка в коридор. Многие не смогли удержать гримасы отвращения.
─ Возвращайтесь к работе. ─ приказал им Орочимару и, когда все разошлись, обернулся к своему созданию, которое уже твердо стояло на ногах и следовало за ним самостоятельно, словно выдрессированный ручной зверь. ─ Ты, малыш, запомни хорошенько выражения их лиц. Я обращу их отвращение в твою силу и ты станешь великолепным оружием в моих руках. Я вижу, что не ошибался. Твой потенциал просто невероятен.
Покрытый шишками и складками нелепо свисающей кожи, маленький монстр снова взглянул на своего хозяина, заинтересованный шумом, что тот производил. Пока еще малыш не мог понимать слова человеческой речи.
Через сутки маленькое чудище научилось разговаривать, мгновенно схватывая и запоминая значения слов. Оно играючи меняло интонации и звучание своего голоса так, чтобы голос стал копией голоса говорившего с ним. Выждав неделю, Орочимару снова навестил порождение его лабораторий.
Маленький монстр, похожий на пятилетнего мальчика, бросил книжку, которую читал, обернулся и вскочил, с интересом глядя на вошедшего в его комнату санина.
─ Помнишь меня? ─ задал вопрос Орочимару, приблизившись к ребенку.
─ Да, хозяин. ─ малыш поклонился и приветливо улыбнулся. ─ Тетя Карин сказала, что вы приказали создать меня.
─ Своим рождением ты обязан мне, это верно. Хорошенько запомни это. Ты - мое оружие.
─ Я ваше оружие, хозяин. Ваши приказы - закон и должны выполняться без раздумий.
─ Истинно так. Ты очень покладист. Скажи мне, что ты знаешь о мире? О людях?
─ О людях? О нас?
─ Не говори «нас». Ты не человек.
─ Не человек? Но я похож на человека! Хозяин, вот, в книжке картинки. Это - девочка, а это мальчик. Смотрите!
─ Человек? Скажи мне, ты девочка или мальчик?
─ Я… не знаю… а какая между ними разница? Они похожи.
─ У всех людей есть имена. Как тебя зовут?
─ Я… не знаю… все меня называют странно, говорят только «это». «Это проснулось», «это хочет гулять», «это играет».
─ Интересно. Ты безымянное нечто, так они приняли решение именовать тебя «это»? Но в чем-то они правы. Ты не мужчина и не женщина, у тебя нет имени, нет родителей и семьи. Ты - кукла из белковой массы. Созданная для того, чтобы убивать моих врагов. Если хочешь, можешь называть себя «боевая биоформа».
─ Я - боевая биоформа. Но почему я похож на человека?
─ Для упрощения войны. Люди слабы, глупы и доверчивы. Твой основной навык поможет тебе убивать их. Измени лицо! Скопируй меня!
Маленький монстр кивнул и начал увеличиваться в размерах. Он вдыхал воздух, загоняя его себе в мышцы, кости обрастали хрящами, вытягиваясь и утолщаясь. Не прошло и половины минуты, как он стал ростом со взрослого человека, телосложением схожим с Орочимару. Лицо оборотня вытянулось, посерело и приняло легкий синеватый оттенок. Радужки глаз сменили цвет, длинные темные волосы выползли из лысой кожи на его голове. Через две минуты Орочимару с улыбкой смотрел на свою копию.
─ Меняя лица, ты сможешь без помех проникать в стан врага, проводить диверсии и убийства, когда этого будут ожидать меньше всего. Забудь о человечности, мой маленький лазутчик. Люди будут ненавидеть тебя и всеми силами пытаться убить. Тебе нужно только платить им взаимностью.
─ Что такое «ненавидеть»? Я не знаю такого слова. ─ оборотень скопировал голос своего хозяина.
─ Ты очень скоро узнаешь, что это такое, малыш. Мне не потребуется даже тебя этому учить, люди сами тебя научат. За твое умение перевоплощаться и за хитрость, которую от тебя ожидаю, я подарю тебе кодовое обозначение, которое станет твоим именем. Кицунэ. Лисица-оборотень.
─ Кицунэ. Теперь у меня есть имя. Похож на человека, но не человек. Боевая биоформа Кицунэ. Теперь я знаю, кто я. Благодарю вас, хозяин.

========================================================================

Далее - Рассказ первый.

Прикрепленные файлы


  • 0

#2 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 02 Январь 2009 - 19:17

Рассказ первый.

Название: «Связующая нить».
Автор: Железный, он же Palxan.
Бета: Беты нет.
EMAIL: QLLyzia@yandex.ru
Жанры: Добрая, немного печальная сказка. О детях. О взрослых. О волшебстве.
Основные персонажи: Кицунэ - ужжжасно опасная девочка-оборотень ^_^. Отани Такео - старик-фокусник. Маэда Хикари - настоящая леди и просто хороший человек.
Заимствованные персонажи из аниме «Наруто»: Орочимару. Эпизодическое присутствие и упоминание Карин (убрана из-за несоответствия по возрасу. Слишком маленькая ;)), Джуго, Кимимаро.
Рейтинг: PG-13 (все-таки мир Наруто, эпоха войн. Нескольких стычек избежать не удалось, но повесть по прежнему не о них).
Дисклеймер: Все заимствованные герои принадлежат автору манги «Naruto».
Содержание: Светлая печаль… простая радость.
Статус: Работа над проектом продолжается.
От автора: В минуты, когда тяжело и грустно, я вспоминаю о волшебном лисенке Кицунэ, доброта души которого, вопреки всему, позволяла, находить друзей даже в самые темные времена.
Этот же рассказ о самых первых порах жизни Кицунэ-чан, когда она еще смотрела на мир глазами, полными детской наивности и любопытства. Те несколько месяцев, когда ей впервые довелось познать любовь и взмахнуть рыжим, пушистым хвостиком.

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал ПалХан: 05 Февраль 2009 - 02:00

  • 0

#3 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 02 Январь 2009 - 19:41

Кицунэ припал к самому полу и, мягко ступая на руках и ногах, начал двигаться влево, обходя врага.
─ Гр-р-р! ─ зарычал оборотень, желая запугать противника. ─ Р-р-ры!
Враг остался неподвижен и тогда малыш, с громким взмявом бросился в атаку, одним прыжком взлетев под самый потолок зала и приземлившись на деревянный чурбан сверху. Макивара, простой кусок дерева, без какой-либо обивки, остался совершенно безучастен к фокусам Кицунэ. Деревяшка не отреагировала, даже когда тот, рявкнув как можно более грозно, вонзил в нее специально отращенные белые клычки.
─ Вот тебе! ─ оборотень укусил деревяшку снова. ─ Вот тебе! Вот тебе! Вот! Ну что, Макивара-сан, понял, кто тут главный?!
Покусанный деревянный столб привычно молчал. Ему довольно давно приходилось уже терпеть детские шалости невыносимого демоненка, которого запускали в этот зал для тренировок рукопашного боя.
Выдернув зубы из деревяшки, Кицунэ вдруг смутился и сел на вершине чурбана, поджав ноги.
─ Макивара-сан, а тебе не больно? ─ спросил вдруг оборотень и погладил следы от собственных укусов на дереве. ─ Я вот тебя бью, царапаю и кусаю, мне бы от такого точно было бы больно!
Чурбан молчал.
─ А меня вот злюка Такако плеткой один раз ударила и тот страшный дядька в тюрьме, так в меня вцепился, что чуть шею не сломал! Больно было! Хоть раны и заживают на мне очень быстро, но все равно больно!
Молчание было ответом на слова Кицунэ, и маленький оборотень жалостливо всхлипнул.
─ Макивара-сан, почему ты всегда молчишь? Никто со мной не хочет разговаривать. Все отворачиваются, если я подхожу. Я менял облик, миллион раз, но никто все рано не хочет на меня смотреть. Даже тетя Анзу, что приносит мне еду, не говорит со мной и смотрит в сторону. Все злые, только хозяин добрый. Разговаривает, учит, даже сладости дает! Но он так редко приходит в последнее время!
Кицунэ соскочил с чурбана, и, воровато оглянувшись, приблизил свое лицо к вершине макивары.
─ Макивара-сан, давай дружить? А я… а я тебе конфет принесу! Сладких! Ты любишь конфеты?
Бревно даже не шевельнулось и не издало ни звука. Конфеты были ему совершенно безразличны.
Кицунэ вспомнил реплику одного из тюремных стражей, брошенную сорокалетним дядькой, когда пятнадцатилетняя девочка Такако пыталась заставить его выполнять ее приказы.
«Только если ты поцелуешь меня, милашка».
Такако не стала целовать того дядьку, а взялась за кнут.
─ Макивара-сан, ─ Кицунэ обошел бревно кругом, размышляя, с какой стороны у того лицо. Тело оборотня перестраивалось, маленький монстр принимал облик юной девушки. Лицо его стало подобно лицу Такако, волосы на голове удлинились, так, как положено носить их девочкам. ─ Скажи мне хоть слово, а я… а я тебя поцелую!
Закончив превращение, юная оборотница поднялась на мысках и осторожно коснулась холодной поверхности дерева губами. Чудовище, созданное из смешения двух измененных человеческих геномов, ласкалось к мертвому, сухому куску дерева, пытаясь своей нежностью оживить его. Безумие ребенка, в свои четырнадцать месяцев жизни уже познавшего отчуждение и чувство абсолютного одиночества.
Кицунэ отступила, глядя на макивару и надеясь на чудо. Но ничего не произошло. Тишину не нарушил ни единый звук, только отчаянно стучало сердце оборотня.
Вздохнув, малыш сел на пол и прислонился спиной к макиваре.

К статуе любовь -
Что может быть смешнее?
К картине страсть -
Нелепейший порыв.
Вещам бездушным
Дарить чувства глупо,
Но любим их мы
Душу в них вложив.

Кицунэ поднял руку и провел ладонью по своей щеке, даря себе чувство прикосновения.
─ Наверное, я что-то не так делаю и вложить душу не получается. Странные стихи. А может, я просто их не понимаю? Я ведь еще так мало знаю о людях! Кто его знает, что хотел сказать тот древний поэт?
Маленький оборотень, запрокинув голову, коснулся дерева затылком и закрыл глаза. Хотелось спать. Ему снились однообразные и, порой, очень страшные сны, но во сне, по крайней мере, не было так одиноко.
Однако, едва дрема начала окутывать малыша, дверь зала скользнула в сторону и через порог торопливым шагом переступил высокий человек с серой кожей, желтыми глазами и ниспадающими на плечи, черными словно вороново крыло, волосами.
─ Кицунэ!
─ Хозяин!!! ─ торжествующе взвизгнув, оборотень метнулся к вошедшему. ─ Хозяин пришел! Хозяин!
─ Угомонись! ─ Орочимару, санин-предатель, в познании мира давно преступивший черту человечности, грозно глянул на свое создание, что смотрело ему в глаза с детским обожанием. ─ Почему ты в облике Такако? Я же запретил тебе копировать ее!
─ Простите, хозяин… ─ Кицунэ поник и поспешно начал менять лицо, на нейтральное. Неестественно гладкое и ровное, такое, какое ему было удобно быстро переделать в любое другое лицо. ─ А что-то случилось? Вы так взволнованны…
─ Кицунэ, нам придется немедленно оставить эту базу. Мы уходим на запасную, в стране Земли.
─ Опять? ─ оборотень расстроился очень сильно. Переезд означал для него потерю всего, что у него было. Игрушки, книжки, даже любимая плошка, от которой Кицунэ нарочно отгрыз кусочек, чтобы та чем-то отличалась от остальных. ─ Но почему?
─ Конохцы нашли нашу базу. Если промедлим, то все будем убиты.
─ Опять эти злые конохцы! ─ Кицунэ сердито топнул ножкой. ─ Ненавижу их!
─ Иди за мной! Без промедления.
Орочимару повел оборотня по коридорам подземелья, к комплексу лабораторий. Эвакуация шла полным ходом. Шиноби уходили на поверхность через потайные ходы и уносили на себе самое ценное и важное, что было на базе. Аппаратура, документация, химические препараты. Объекты и продукты экспериментов. Важнейшие образцы.
─ Господин, что делать с рабами? ─ увидев вошедшего в лабораторию Орочимару, к нему подбежала девушка, в которой легко было узнать ту, чей облик недавно принимал оборотень.
─ Рабов придется бросить, Такако. У нас нет времени эвакуировать их.
─ Но…
─ Рабов всегда можно заменить! Забери только отмеченных печатью проклятых и мутированным паразитом. Джуго и Сумако отправь ко мне. Я лично буду конвоировать ценнейших подопытных.
─ Это тоже? ─ девушка взглянула на Кицунэ с неприязнью. Оборотень ответил ей обиженно-сердитым взглядом.
─ Кицунэ тоже пойдет со мной. ─ сказал Орочимару.
На плечи оборотня взвалили ящик с какой-то аппаратурой. Ноги Кицунэ подкосились от его тяжести, но малыш выпрямился, уверенно держа поклажу на плечах. Тюремщики спешно пригнали двоих чудовищ, закованных в цепи. На обоих Кицунэ косился со страхом. Первый - совсем еще мальчишка, тяжело дышал и озирался, глядя на окружающих бешенными глазами. Под кожей на плечах и правой руке этого мальчишки перекатывались бугры и шишки, словно плоть под кожей кипела.
─ Я чувствую битву, Орочимару-сама. ─ прорычал мальчишка и вдруг из его рта хлынуло что-то черное, похожее на густые чернила. ─ Пустите… меня…
─ Постарайся сдержать себя, Джуго. Это не та битва, в которой я позволю тебе участвовать. Велик риск погибнуть, понимаешь?
─ Может быть лучше погибнуть… лучше для всех.
─ Ты незаменим для меня. Твой феномен не должен кануть в небытие из-за мелкой стычки с моими врагами. Держись. Сумако! Как ты?
─ Простите, господин, но я пока не боеспособна. ─ крылатое чудовище, мало похожее на человека, передвигалось с трудом. Желто-белый гной тек по бокам твари с туловищем женщины, лапами громадной рептилии, и лицом человека, изуродованным багрово-фиолетовыми шишками. ─ Заражение проходит нормально, но мне еще нужно несколько недель, чтобы восстановить силы.
Пол качнулся от взрыва.
Свет моргнул и померк. Через секунду зажглось аварийное освещение.
─ Враг добрался до генераторов. Значит, первая полоса ловушек пройдена. ─ Орочимару взмахнул рукой. ─ Уходим, быстро! Пока нам не отрезали тайные ходы!
Санин взглянул на Кицунэ, послушно направившегося к выходу. Двое по-настоящему боеспособных шиноби, Кимимаро и Хитоми, уже отправлены в бой. Долго ли они продержатся против сорока нападающих? Отправить к тем двоим еще и этого? Кицунэ был силен и вполне мог на равных сражаться с воинами Конохи, но… ни волчьи зубы ни львиные когти не помогут зайцу победить. Душа у маленького монстра еще не прошла закалку. Кицунэ был ребенком, не смотря ни на что. Завидев страшных дядек с мечами и ножами, он, скорее всего, забьется в дальний угол и будет, хныча, просить не убивать его. Нет. Лисенок-оборотень еще не воин. Нужно оберегать малыша и выждать немного времени. Кицунэ-чан покажет свою силу, но чуть позже.

Базы Орочимару всегда изобиловали потайными ходами и перекрыть каждый из них было просто нереально. Системы слежения сообщали, какие пути остались свободны, благодаря этому отряд из шести воинов выбрался на поверхность без помех.
Санин возглавлял группу, указывая направление. Один миг, и отряд исчез в обступающем тайный выход лесу.
Они мчались, заметая следы, но уже через десяток минут спешного бегства один из шиноби сопровождения приблизился к Орочимару и начал что-то торопливо обсуждать с ним.
─ Что-то не так, хозяин? ─ спросил Кицунэ, с любопытством навострив уши.
─ Враг засек нас и преследует. Восемь дзенинов конохских спецотрядов.
─ Анбу?
─ Да. Мы должны встретить их и отучить увязываться хвостом за теми, кто сильнее их. Кицунэ, тебе можно доверять?
─ Конечно, хозяин! Я тоже иду сражаться?
─ Нет. От тебя требуется одно. ─ отряд остановился посреди большого луга, через который шла проселочная дорога. Шиноби и монстры дружно поставили свою поклажу на землю. ─ Останься здесь, с Джуго и Сумако. Никуда не уходи. Это приказ. Тебе ясно?
─ Да, хозяин!
─ Вы двое, ─ Орочимару взглянул на мальчишку и чудовищную женщину, устало севших на землю. ─ Присмотрите за Кицунэ. Я не знаю, сколько займет бой. Продержитесь тут без меня.
Не успели Сумако и Джуго кивнуть, как Орочимару и два сопровождающих его шиноби скрылись в лесу.
─ А меня не взяли! ─ обиженно пробубнил Кицунэ. ─ Я тоже хочу бить врагов!
─ Маленький еще. ─ Сумако села и закашлялась, сплевывая кровь и гной. ─ Не спеши. На наш век, врагов хватит.
─ А я сильный! ─ Кицунэ гордо выпрямился в полный рост и упер руки в бока. ─ Я буду помогать хозяину воевать со злыми людьми!
─ Угомонись. Не шуми. ─ крылатая легла на траву и озноб сотряс ее измученное тело. ─ Не видишь, плохо мне? Не до разговоров сейчас.
─ А что с вами, тетя?
─ Заткнись.
Кицунэ послушно умолк. Он читал в книжке, что младшие должны слушаться старших. Обежав стороной кучу сваленной на дорогу поклажи, маленький монстр приблизился к мальчишке, который торопливо заковывал в кандалы и опутывал цепями сам себя.
─ Привет! А что ты делаешь?
Мальчишка не ответил, даже не взглянул на него. Продолжая что-то бормотать себе под нос, он сел и закрыл глаза. Черные кляксы живой тьмы скользили по его телу, не боясь даже яркого света полуденного солнца. Кицунэ понаблюдал немного за движением этой тьмы, а потом ему стало жутко и оборотень, забравшись на ящики с поклажей, принялся осматривать огромный, солнечный и прекрасный мир.
─ Как красиво! А мы, из-за врагов, должны все время под землей сидеть! Гр-р-р! ─ Кицунэ угрожающе зарычал, глянув в ту сторону, куда скрылись хозяин и его подручные. ─ Пусть только приблизится кто-нибудь! Уж я ему!
Но враги не появлялись. Кицунэ, немного поглазев на синее небо и белые облака, прилег на ящиках, поджав ноги, словно звереныш. Глаза его жадно смотрели на мир. На небо и далекий лес, на зеленый луг. Простор потрясал маленького оборотня, привыкшего к жизни в темных подземных лабиринтах.
─ Красиво! ─ оборотень жмурился, едва не мурлыча от наслаждения. ─ И солнце такое теплое! А как тут пахнет! Цветы и трава… уф-ф-ф…
Кицунэ вздохнул, повернул голову, заметив неуловимое движение в траве и вдруг с диким визгом подскочил на месте.
─ Мышка! Мышка! ─ несколько раз подскочив на месте от восторга, Кицунэ соскочил в траву и принялся шнырять вправо-влево, выискивая, куда мог скрыться юркий грызун. ─ Вы видели? Тут мышка! Серая!
Поле было буквально усеяно выходами мышиных норок. Припав к одной из них носом, оборотень втянул воздух ноздрями и чихнул, чувствуя сильный запах зверька.
─ Сумако-сан, мышка спряталась! Они не просто в траве живут, они роют коридоры! А у них что, подземные города, как у нас?
─ Ты что, совсем ничего не знаешь? ─ сердито ответила крылатая. ─ Сколько тебе лет?
─ Четырнадцать! Месяцев!
─ Ксо. Я уже подумала, что ты умственно отсталый. Теперь все понятно. Нет, у мышей нет подземных городов. У них есть только маленькая норка с двумя выходами и одной маленькой комнаткой, в которой они делают себе гнезда.
─ Но это же настоящий домик! Какие они умные!
─ Умные. Если хочешь, займись их выкапыванием и не доставай меня больше.
─ Зачем же ломать мышке домик? ─ Кицунэ посмотрел на крылатую с удивлением. ─ Они же ничего не сделали мне. Может быть, я сейчас посижу и они перестанут меня бояться, выйдут?
─ Если будешь очень тихо сидеть, то выйдут.
Притаившись у выхода из норки, Кицунэ сидел минут сорок абсолютно неподвижно и беззвучно. Зверьки, однако, не думали даже показываться.
─ Сумако-сан! А мышек нету! Наверное, ушли.
Крылатая горгулья лежала на боку и тяжело дышала. Глаза ее были закрыты, белесая слюна струйкой стекала из угла рта.
─ Уснула. ─ вздохнул Кицунэ. ─ Обманула и уснула!
Сидеть на месте уже наскучило. Энергия в молодом теле кипела, простор звал. Оборотень повертелся немного вокруг поклажи и двоих чудовищ, в полубессознательном состоянии лежащих на земле. Хотелось бегать. Нужно отойти, чтобы этих не тревожить. Страшные они, еще рассердятся!
Кицунэ отбежал подальше от импровизированного стана и встал на четвереньки. Немного неудобно, но все звери, что Кицунэ видел на картинках и в жизни, всегда бегали на четырех лапах. На двух ходили только люди, но ведь он - не человек.
─ Мя-я-я!!! ─ издавая дикие вопли, Кицунэ помчался через луг, отталкиваясь от земли и руками и ногами. Скорость впечатляла. Это был бег ради бега, бессмысленная игра ребенка, не знающего, куда девать энергию.
Луг кончился слишком быстро. Едва не влетев с разбегу в одно из деревьев, росшее на границе леса, Кицунэ подскочил, развернулся и, завопив еще громче, помчался через поле обратно.
Несколько раз, подобно комете, промчавшись от края до края луга, Кицунэ остановился в его центре. Заметив прыгающих при его приближении кузнечиков, он поджал ноги, слегка удлинил их и вдруг пружиной взвился метров на пять вверх.
─ И-и-ха! ─ новая игра пришлась оборотню по душе. В следующем прыжке он трижды перевернулся в воздухе через голову прежде чем ловко приземлиться на ноги.
Пища, улюлюкая и вереща, Кицунэ носился по лугу, выделывая головокружительные акробатические кульбиты. Он совершенно забыл обо всем на свете, наслаждаясь жизнью и свободой, не ведомой ранее.
Но запасы энергии были не бесконечны и, побесившись несколько часов, маленький оборотень, измученно вздохнув, повалился в густую, зеленую траву. Подняв руки вверх, он подставил ладони под солнечный свет.
─ Как тепло! ─ сладко зевнув, шепнул оборотень. ─ Здесь так хорошо! Не то, что у нас…

День уже клонился к вечеру, когда Орочимару и двое его подручных вернулись. Измотанные, покрытые кровоточащими ранами.
─ Скорее. ─ Орочимару указал на ящики с поклажей. ─ Враг скоро распутает наши следы и придет в еще большем количестве. Нужно убраться отсюда и живо! Сумако! Джуго! Поднимайтесь! Кицунэ, где ты?
Ни один из названных ему не ответил. Сумако лежала в луже собственного гноя и рвоты, сотрясаемая только конвульсивной дрожью, Джуго же хрипло рычал и корчился в цепях, пытаясь высвободиться и броситься на приблизившихся людей. Тьма переполняла мальчишку, и цепи скрипели, едва сдерживая исполинскую силу монстра.
─ Ксо! ─ Орочимару вынул из сумки несколько очищающих от тьмы печатей и ампулы с медикаментами. ─ Слишком много времени мы потратили на этих неудачников из Конохи!
Минут пятнадцать потребовалось санину, чтобы привести обоих монстров в сознание.
─ Где Кицунэ? ─ требовательно спросил Орочимару. ─ Куда он делся?
─ Он носился по лугу. ─ прохрипел Джуго. ─ Играл.
─ Ясно. Прочесать луг! Быстро! Кицунэ! Кицунэ-чан! Где ты?! Отзовись, слышишь?
Кицунэ не слышал. Лежа в высокой, густой траве, он тихонько сопел во сне. Солнышко ласково грело ему бока, аромат зелени опьянял. Маленький оборотень не проснулся даже тогда, когда один из рыщущих по полю шиноби прошел всего в десятке метров от него.
─ Времени нет, уходим. ─ Орочимару скрипнул зубами от ярости. ─ Будем надеяться, Конохцы не убьют его, если найдут. Существо со способностями Кицунэ не может не выделяться в людском обществе. Я найду его позже. Проклятье! Придется штурмовать Коноху, если он попадет в плен!
Малыш, ничего вокруг себя не замечая, перевернулся на другой бочок и тихонько вздохнул, улыбаясь. Ему снились хорошие сны, в которых не было пропитанных тьмой и безысходностью, серых подземных лабиринтов.
Отряд шиноби и монстров скрылся вдалеке, оставив спящего ребенка одного в огромном, совершенно непознанном, но таком интересном, мире.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 05 Январь 2009 - 03:37

  • 0

#4 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 03 Январь 2009 - 08:53

* * *
Кицунэ проснулся от тычка в бок. Люди избегали касаться оборотня, и потому малыш подскочил, словно ужаленный. Тычком его мог разбудить только хозяин, или… или…
Солнце уже почти исчезло за линией горизонта. Сумерки сгущались над лугом, предвещая скорое наступление ночи. Кицунэ, глянув по сторонам, опомнился и тихонько заскулил от страха и растерянности.
─ Стой на месте. Не двигайся. ─ около десятка темных фигур кольцом окружали оборотня и сжимали в руках разнообразное оружие. ─ Кто ты? Отвечай.
Кицунэ посмотрел на чужаков и дрожь страха побежала по его телу. Серые форменные одежды и пластиковые маски, закрывающие лица. Это были те самые люди, которыми хозяин пугал своего воспитанника.
─ Не бойся, если не будешь делать глупостей, мы тебя не обидим. ─ произнес один из воинов Анбу. ─ Четвертый, убери волка! Не пугай ребенка.
Шиноби, к которому обращался говоривший, сделал знак рукой и громадное зубастое чудовище, стоявшее рядом с ним, покорно отступило.
─ Ну же, скажи нам, кто ты?
Кицунэ молчал, парализованный страхом.
─ Странный какой-то этот ребенок. ─ хмыкнул шиноби рядом тем, что заговорил первым. ─ На лицо его, лидер, посмотри. Гладкое, ровное, как у куклы. А губы как топорщатся! Полна пасть клыков у этого малыша. Неспроста его тут оставили. Ловушка это, готов что угодно на спор ставить.
─ Что молчишь, малыш? ─ голос лидера зазвучал жестче. ─ Как твое имя? Кто Орочимару для тебя?
Кицунэ, услышав имя хозяина, словно очнулся. Одно мгновение и, шмыгнув между двумя врагами, маленький оборотень задал такого стрекача, что у видавших виды воинов от удивления отвисли челюсти.
─ За ним! Быстро!
Шиноби устремились в погоню и, хоть каждый из них был мастером бега, обуреваемый страхом звереныш медленно, но верно, увеличивал расстояние меж собой и преследователями.
─ Вот бестия! ─ шиноби, подчиняясь команде лидера, дружно остановились. ─ У него, наверное, не только клыки во рту, но и крылья за спиной! Он не бежит, а летит!
─ Второй, видишь его?
─ Он вышел за радиус действия бьякугана. ─ воин Анбу снял маску и слегка помассировал усталые глаза, вокруг которых медленно разглаживались противоестественно вздувшиеся сети вен. ─ Скрылся.
─ Долго бегать не сможет. Начинаем преследование. Становимся на след и распутываем. Интересное чудище нам подбросил предатель.
─ Скорее всего, Орочимару не оставлял его. Малыш сбежал от него, или потерялся. Иначе убегать от нас бы не стал.
Лидер кивнул, соглашаясь со своим воином.

Кицунэ выдохся после почти трех часов стремительного бега. Тяжело дыша, малыш свалился в сухую прошлогоднюю листву и несколько минут собирался с силами, прежде чем снова подняться.
Враги безнадежно отстали.
─ Э-э-э! ─ Кицунэ, дразнясь, показала темному, тихому лесу, язык. ─ Не догнали, не догнали! Вот так вам!
Но враги преследование не бросят. Хозяин учил, что нужно запутывать след. Лучше всего, выйти к реке и уплыть по ней, позволяя воде рассеять след ауры, который за собой, волей-неволей, оставляет любой человек.
Кицунэ, не долго думая, отправился в путь. Длинными прыжками, оборотень помчался сквозь ночной лес, выискивая запах или звук журчания воды. Бежать пришлось довольно долго, но все же, к середине ночи, пробравшись сквозь заросли болота и чуть не утонув в илистой грязи, обессилевший оборотень выбрался к широкой, вяло текущей реке.
Грязь чавкала и булькала, тина и водоросли путались в ногах, мешая идти.
Чакра. Внутренняя энергия человека, позволяющая творить самые настоящие чудеса. Кицунэ поднял руку и взглянул на свою ладонь. Синее призрачное свечение окутало ее. Чакра. Практически все умения ниндзя и самураев созданы благодаря ей. Оборотень, прямой потомок людей, тоже использовал эту силу.
─ Хозяин говорил, что с твоей помощью можно ходить по воде. ─ Кицунэ протянул руку и положил ее на поверхность воды. ─ Ну же! Держи!
Рука погрузилась в воду. Необходимых навыков у Кицунэ не было.
─ Что же ты? ─ Кицунэ даже ругаться еще не умел. ─ Плохо. Ну ладно. Я кое-что другое умею!
Скопив чакру в ступнях, Кицунэ ударил в полужидкое дно илистого берега импульсом силы и совершил длинный прыжок, плюхнувшись в самый центр реки. Подняв фонтан брызг при падении, недальновидный оборотень, тут же, камнем пошел ко дну.
Никогда не видевший сразу столько воды и не сознававший ее опасность, малыш запаниковал. Оттолкнувшись новым импульсом чакры, он вынырнул, глотнул воздуха и, бессильно барахтаясь, снова окунулся с головой. Новый импульс подбросил его вверх, за еще одним спасительным глотком воздуха.
Кицунэ инстинктивно пытался грести, в желании выжить тело почти бессознательно начало преобразовываться. Пальцы на руках и ногах оборотня вытягивались, между удлиняющимися фалангами растянулась перепонка. Даже не знающий, что такое лягушка, Кицунэ неосознанно повторил их уловку, позволившую приспособиться к водной стихии. Подгребая воду отросшими ластами, маленький монстр вынырнул на поверхность. Держась уже вполне уверенно, он закашлялся, пытаясь избавиться от воды, которой изрядно наглотался.

В ночной тиши плескались рыбы. Звезды в темном небе дарили свет сонному миру. Кицунэ плыл по течению реки, подгребая руками и ногами. Вода, хранящая тепло летнего дня, согревала нежданного гостя, словно извиняясь за то, что тот едва не погиб при их первом знакомстве. Маленький оборотень уже полностью успокоился и чувствовал себя в безопасности. Ему даже нравилось это размеренное, плавное движение сквозь темноту. Одно было плохо - усталость.
Выбрав место с пологим песчаным пляжем, Кицунэ выбрался на берег. Холод сразу обнял его мертвящими ледяными ладонями. Мокрая одежда липла к телу, не даря тепла, а только еще больше охлаждая.
На пляже ровным пятном чернело пятно старого кострища. Несколько недогоревших головешек сиротливо лежали среди промытой дождями золы.
Огонь.
Лязгая зубами от холода, Кицунэ углубился в лес и через несколько минут вернулся. Пыхтя от натуги, малыш тащил несколько сухих веток и неуклюжее, кривое бревнышко со следами чьего-то топора. Те, кто останавливался на ночевку здесь раньше, нарубив нужное количество дров, бросили излишки на месте рубки и это богатство теперь досталось Кицунэ.
Оборотень кое-как сложил ветки и бревнышко на старое кострище.
─ Так! Сейчас вспомним, как у нас там… ─ Кицунэ начал складывать пальцы в комбинацию печатей, высвобождающих запасы чакры. ─ Змея, Дракон, Петух, Кабан, Дракон, Тигр! ─ печати были сложены верно и оборотень почувствовал как чакра скапливается в его груди, насыщая воздух в легких. ─ Элемент огня! Сияющий пламенный клинок!
Набрав в легкие побольше воздуха, Кицунэ выдохнул целый поток чакры, которая, приняв импульс на воспламенение, ярко полыхнула.
Струя огня ударила в кучку дров, пламя окутало сухую древесину и живительное тепло ручьями побежало во все стороны. Кицунэ едва не заскулил от наслаждения, протягивая озябшие руки к пляшущим на ветках языкам разгорающегося костра.
Немного обогревшись, Кицунэ принес еще немного дров и лег на песок, радуясь возможности погреться и расслабиться.
В реке плеснула большая рыба. Кицунэ вздрогнул и придвинулся ближе к огню. Темный лес обступал со всех сторон. Кто знает, какие опасности и чудовищ он может скрывать? Может быть уже сейчас за Кицунэ наблюдает что-то большое и лохматое? Скрывается во тьме, досадуя что не успело сцапать добычу, пока та не развела огонь и не оградилась защитным кольцом света?
Темнота вдруг стала невыносимо пугающей, но у Кицунэ теперь было спасение. Подобравшись как можно ближе к костру, малыш закрыл глаза.
─ Интересно, где сейчас хозяин? ─ оборотень не создавал себе иллюзий о том, что его бросили. Он прекрасно понимал, что произошло. ─ Наверное он очень сильно сердится на меня. Как же его теперь найти? А может, хозяин сам меня найдет? Ведь он хорошо знает этот мир. Нужно выйти к людям. Одному жить страшно. Выйти к людям и подождать. Хозяин вернется за мной. Обязательно.

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 05 Январь 2009 - 03:39

  • 0

#5 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 04 Январь 2009 - 03:57

* * *
Солнечный свет коснулся полосы песка у воды и, расширяя свои владения, тихонько добрался до странного существа, безмятежно спящего у дотлевающего костра. Кицунэ заворчал и перевернулся, пряча от света свое сонное лицо. Что же это такое? Кто включил свет, пока он еще спит?
Лицо коснулось песка. Что?! Ах, ну да. Снова забылся.
Тишину леса нарушило громкое пыхтение, шлепанье по воде и плеск низвергающихся потоков воды. Кицунэ, подняв голову, с удивлением уставился на большую, тяжеловесную лодку, что, окутанная дымом, загребала воду двумя большими колесами по своим бокам. Неуклюжий старый пароход, нагруженный тюками и ящиками, ходко шел вниз по течению, гордый и самодовольный, словно вся река принадлежала ему одному.
Кицунэ, разинув рот, проводил взглядом это чудо техники, а затем, сбежав к самому берегу, ловко скользнул в воду и поплыл следом.
Скорости не хватало и Кицунэ, испуская чакру из ладоней, принялся придавать себе ускорение чередой малых импульсов, вроде тех, благодаря которым он мог совершать длинные прыжки. Несколько минут потратив на усвоение навыка, Кицунэ ловко сорвался с места и, разрезая воду телом, словно стремительный дельфин, догнал корабль. Играя, малыш начал юлить перед пароходом, то ныряя, то выскакивая из воды. Приходилось сдерживать себя и не развивать с помощью чакры слишком большое ускорение. Теперь уже пароход сильно уступал ему в скорости.
─ Вы гляньте! ─ мужчина в простом сером кимоно, сидевший на борту у носа судна, выкрикнул, подзывая пассажиров и матросов. ─ Живая каппа!
Пассажиры и матросы сгрудились на носу корабля. Кицунэ, заметивший внимание к себе, выскочил из воды вверх на несколько метров и, сделав акробатический кульбит, нырнул в волны.
─ Ишь, играет! ─ засмеялись люди. ─ Каппа-чан, ты откуда такой взялся?
Кицунэ, вынырнувший у самого борта, отфыркивался от воды.
─ Осторожнее! ─ выкрикнул матрос. ─ Под колеса не попади! Смотри, получишь по голове!
─ Не попаду! ─ выкрикнул Кицунэ в ответ. ─ Вы медленные! Я - быстрый!
─ Да ну! Знаем мы таких быстрых! Что в воде барахтаешься? Поднимайся на борт!
─ Не-а! Здесь интереснее! ─ Кицунэ, наращивая ускорение, помчался прочь от парохода и вскоре скрылся из вида.
─ Вот ураган! ─ со смехом переговаривались люди. ─ Ох уж эти центры генетики! Уже и до водяных доигрались.

Кицунэ уплыл недалеко. Заросли кустарника на правом берегу реки вдруг расступились и оборотень увидел несколько небольших, но аккуратных домов с дворами и огородами. На берегу лежали перевернутые лодки, стояли растянутые для просушки сети.
Подстегиваемый любопытством, малыш выбрался на берег и осторожно начал осматриваться.
Во дворе одного из домов зашлась лаем собака. Заинтересовавшись, оборотень взобрался на деревянную ограду и посмотрел на лохматого зверя. Безобидная, тщедушная собачонка, все назначение которой - сообщать хозяевам о приближении посторонних. Собака, увидев перед собой ребенка, доверчиво завиляла хвостом и Кицунэ, соскочив к ней, начал сводить знакомство, обнюхивая зверя и осторожно касаясь его руками. Собака в свою очередь обнюхала чужака и подставила бок, прося погладить себя.
─ Ну, Хайиро, ну охранник! ─ раздался вдруг стариковский голос. ─ Самый настоящий, злющий цепной пес!
Выйдя из дома, старик смотрел, как завязывают дружбу меж собой его собака и странный гость, взявшийся неизвестно откуда. Впрочем, откуда, догадаться было легко, стоило взглянуть на ласты, заменявшие чужаку ступни ног.
─ Здравствуйте, дедушка. ─ Кицунэ поднялся и вежливо поклонился человеку. ─ Простите за то, что беспокою. Я сейчас уйду…
─ Не спеши. Я не гоню тебя. Хочешь, присядь.
Старик сел на пороге дома и Кицунэ, осторожно приблизившись, сел рядом с ним.
─ Как зовут тебя, гость? По делу зашел, или мимо проходил?
─ Я… я потерялся, дедушка. Хозяин потерял меня и ушел. А я не знаю, где его искать и просто иду вперед.
─ Лучше вернись туда, где вы расстались.
─ Но я не смогу теперь найти то место. Не знаю, что делать…
─ Да, беда. ─ старик вздохнул. ─ Так как, говоришь, тебя зовут?
─ Кицунэ.
─ Кицунэ? Скорее уж Каппа. Ты гораздо больше похож на водяного, чем на лисицу.
─ Так назвал меня хозяин. ─ Кицунэ пожал плечами.
─ Кто он был?
─ Санин Орочимару. Вы слышали о нем?
─ Нет. ─ старик, поразмыслив, покачал головой. ─ Вроде не слышал. Может это имя какого-нибудь лидера селения шиноби? Откуда ты?
─ Не знаю. База. Без названия.
─ Ясно. Тогда единственный выход - показаться в людном месте и ждать, пока молва о тебе распространится в округе. С таким лицом и ластами на ногах, ты весьма приметная фигура. Хозяин может сам услышать о тебе и придет. Одно плохо…
─ Что?
─ Ты - генетически измененный. Такие как ты в цене у селений шиноби и враги твоего хозяина не упустят шанса захватить тебя.
─ Они уже пытались! А я убежал!
─ Вот видишь? Про это я и говорю. Тебе нужно быть осторожным. Понимаешь, о чем я?
─ Да, дедушка.
─ И здесь тебе долго оставаться нельзя. Если преследователи догонят тебя, я ничем не смогу помочь.
─ Не беспокойтесь, я уже ухожу.
─ Ну куда же ты так торопишься? Сейчас твои враги, наверное, не нагрянут? Хочешь есть? Проходи в дом. Я не очень богат, но накормить потерявшегося ребенка мне вполне по средствам. Рыбные пироги любишь?

* * *
Большой портовой город Сандзе расположился на месте слияния двух крупнейших рек страны Водопада, Аракава и Курацу. На всех трех берегах возвышались богатые дома и замки, в портах стояло немало пароходов и прогулочных яхт. В городе жили богато. Но обитатели пригорода похвастаться тем же не могли, хотя и бедственной их жизнь назвать тоже было нельзя.
─ Санако! ─ мать окликнула свою дочь, что обувала деревянные башмаки, гэты, собираясь отправиться на реку. ─ Корзина у двери, стиральный порошок там же.
─ Ладно, ладно! ─ пробурчала девочка себе под нос. ─ Слышу я. Ксо! И нечего так кричать.
Взвалив корзину с грязной одеждой себе на спину, Санако направилась к реке. Туда, где несколько десятков деревянных мостков издавна служили местом стирки для всего пригорода.
Хор женских голосов, выкрики, перекликания и смех разливались над этой частью реки. Около сотни обитательниц пригорода полоскали в воде тряпье, терли ткани, пускали в ход мыло и стиральный порошок.
─ Санако-чан! ─ знакомая девочка махнула рукой. ─ Иди к нам!
Санако пристроилась к компании девчонок своего возраста, что больше болтали и пересмеивались между собой, чем стирали. В другое время Санако тоже не прочь была бы поболтать с ними, но сегодня ей нужно было торопиться и управиться с работой пораньше. Мама обещала вечером отпустить на танцы!
Взяв из корзины, пропитавшуюся потом, отцовскую рубаху, Санако окунула ее в воду и, вынув на мостик, хотела посыпать стиральным порошком, как вдруг из воды, прямо перед обомлевшей девочкой, вынырнула когтистая лапа с лягушачьими перепонками между пальцев. Лапа вцепилась в мосток и, зашумев ниспадающей с плеч и головы водой, из глубин реки вынырнуло чудовище.
─ Каппа! Каппа!!! Спасайтесь!
Истошный визг девчонок и женщин раскатился по берегу. Побросав тряпье, прачки обратились в паническое бегство, и только удалившись от берега на сотню метров, осмелились остановиться.
Монстр, оказавшийся на удивление малорослым, выбрался на мостки и теперь стоял, невозмутимо стягивая с плеч простую хлопковую рубаху серого цвета. Мокрую ткань следовало выжать.
─ Ксо! ─ выкрикнула какая-то женщина средних лет. ─ Что за панику подняли? Это же просто какой-то мальчишка!
─ Мальчишка?! На ноги его посмотрите!
Снова натянув влажную рубаху, Кицунэ посмотрел на штаны. Нет, этим придется сохнуть так. Люди смотрят.
Ласты на ногах оборотня укорачивались, но слишком медленно и малыш все еще был очень похож на лягушонка-переростка.
─ Настоящий каппа! ─ шептались люди на берегу.
─ Нет, не похож!
─ Ну и что, что с ластами? Нет черепашьего панциря, птичьего клюва. Если он - каппа, почему тогда его кожа не зеленая?
─ Это просто какой-то мутант из генетически измененных. Не подходите к нему! Может, он сейчас уйдет?
Кицунэ, вытряхнув воду из ушей, направился к берегу. Ласты смешно шлепали по доскам мостков. Люди толпой расступились перед ним, провожая шальными взглядами.
─ Какое у него лицо! Смотрите на лицо!
Оборотень не просто так выбрал это место для своего появления. Старик дал хороший совет. Эти люди увидели необычное существо перед собой и разнесут о нем слухи. Если сплетни привлекут врагов, Кицунэ сменит облик и легко спрячется от них. Когда же о странном человеке услышит хозяин, когда Орочимару придет, оборотень выйдет ему навстречу. Легко и просто.
Кицунэ направился, было, к дороге, ведущей к домам пригорода, но вдруг у него на пути встала девочка лет шестнадцати, в неброском старом кимоно.
Без лишних слов, Санако поклонилась Кицунэ и оборотень, привыкший быть вежливым, поклонился ей в ответ, хоть и немного растерялся от неожиданности.
─ Меня Кицунэ зовут. ─ сказал он, думая что с ним хотят познакомиться. ─ А тебя?
─ Не твое дело. ─ грубо ответила девчонка. ─ Кицунэ? Какое глупое имя! Какая же ты лиса? Ты - лягушка!
Кицунэ смутился, а девчонка, вздернув нос, удалилась .
─ Он поклонился, и не умер! ─ шептались женщины между собой. ─ Значит, точно не каппа! Просто мутант из генетически измененных. А напугал-то как, оболтус!
Кицунэ, чувствуя всеобщую враждебность, поспешил убраться от этих людей подальше. Что-то напомнила ему эта гнетущая атмосфера. Точно такое же отношение было к оборотню со стороны всех обитателей базы Орочимару.
В этот момент Кицунэ впервые подумал о том, что возвращаться к хозяину ему, признаться честно, не очень-то и хочется! Здесь, наверху, в большом мире, было гораздо светлее, веселее и интереснее. А если встретятся злые люди, то от них можно просто убежать!

Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 05 Январь 2009 - 03:40

  • 0

#6 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 05 Январь 2009 - 03:41

Теплый солнечный день навевал на Кицунэ самое благодушное настроение. Синее небо, растаявшее чувство одиночества и сытость, обретенная благодаря обеду у радушного рыбака. Для счастья грозной «боевой биоформе», оказывается, было совсем не многое нужно.
Ласты и перепонки исчезли. Длинные волосы оттеняли лицо. Взглянув со стороны, теперь можно было принять Кицунэ молодую девушку.
Если что и привлекало внимание окружающих, так это одежда оборотня. Простая, мешковатая рубаха и штаны. Что-то подобное носят в больницах или дома, но никак не выходя на улицу.
Кицунэ, слишком неопытный еще, не понимал, почему на него оглядываются.
─ Наверное, они видят мое лицо. ─ Кицунэ осмотрелся по сторонам, выискивая потайное место. Никто не должен знать, какой облик он примет теперь. ─ Нужно стать таким, как все. Незаметным среди остальных.
Заметив небольшой проулок меж двумя дворами, оборотень шмыгнул туда и начал вспоминать лица, что довелось ему повидать за свою короткую жизнь. Такако? Кимимаро? Они единственные более-менее подходили оборотню по телосложению. Во взрослого превращаться не хотелось. Пришлось бы создавать воздушные мешки в теле для увеличения объема, а это весьма неприятно и болезненно. Кицунэ посмотрел на себя и выбрал лицо главной тюремщицы. Так и тело менять не придется. Меньше возни.
Острый подбородок, резко очерченные скулы, впавшие щеки и черные круги под глазами. Такой Кицунэ помнил Такако. Озлобленную стервозу, которая жутко бесилась, если кто-то указывал ей на несоответствие возраста должности. Такако без устали шныряла по тюремным уровням и нещадно тиранила своих подчиненных, которые вскоре научились слушаться ее беспрекословно. Из страха больше не перед самой Такако, а перед Орочимару, которому злобная стерва доносила о любом проступке или попытках неповиновения подчиненных.
«Милашка».
Кицунэ было невдомек, что тюремщик бросил эту фразу Такако с издевкой. Печать злобы оставила четкий след на лице девчонки. Милой, даже симпатичной, ее едва ли можно было назвать.
Завершив смену облика, хитрая лисица, хихикнув, вышла из проулка, надеясь что теперь на нее не будут обращать особого внимания. Она не просчиталась. Внимания на нее теперь старались не обращать.
Подозрение в том, что что-то она сделала не так, у Кицунэ возникло почти сразу.
─ Здравствуйте. ─ Кицунэ с улыбкой поклонилась двум женщинам, что стояли посреди улицы и о чем-то разговаривали. ─ Простите, может быть вы подскажете мне, где в этом городе можно переночевать?
─ Переночевать? ─ женщины ответили ей не слишком приветливо. ─ Поищите гостиницу, уважаемая! У вас есть деньги?
─ Деньги? ─ Кицунэ очень захотела спросить, что это такое, но сдержалась, чувствуя, что это будет совершенно идиотский вопрос. ─ Нет…
─ Нет денег? Неужели? Тогда вам, наверное, будет сложно. ─ женщина смерила Кицунэ взглядом. ─ Даже не знаю, что вам посоветовать. А почему вы спрашиваете именно нас?
─ Извините. ─ растерянная оборотница поклонилась и отошла в сторону.
─ О духи предков, эти бродяги совершенно обнаглели! ─ услышала она тихое перешептывание за своей спиной. Женщины, не зная о чуткости слуха оборотницы, думали, что странная девушка не может их слышать. ─ Может быть, она надеялась напроситься на ночлег?
─ Да с такой рожей ее ни один нормальный человек на порог не пустит! Сразу же видно, вор да разбойница!
─ А на одежду посмотри! Наверное, это чудо из больницы для умалишенных сбежало.
─ Нужно самураям о ней сказать.
─ Пойдем отсюда скорее.
Совершенно смутившись, Кицунэ поспешила скрыться с глаз и шмыгнула в тень. Нет, определено, она еще многое в этом мире не понимает. Прежде чем действовать, нужно понаблюдать за людьми и, хоть в общих чертах, узнать что хорошо, а что плохо.
«У тебя яркая предрасположенность к гендзюцу, Кицунэ-чан».
«А что такое гендзюцу, хозяин»?
«Иллюзии. Воздействуя чакрой на мозг, ты можешь заставить человека увидеть несуществующее или скрыть настоящее».
Кицунэ сложила несколько печатей и, сконцентрировавшись, распространила вокруг себя крошечные частицы чакры.
─ Я уже трижды применяла это на тренировке! ─ тяжело дыша от напряжения, Кицунэ глубоко вдохнула и на выдохе ударила вокруг себя зарядом биополя, подчиняя себе, в малой степени, биополя окружающих. ─ Должно получиться!
Словно кто-то взмахом руки стер из этого мира фигуру девушки-бандитки в нелепой одежде.
─ Дзюцу отвода глаз!
Осторожно оглянувшись, оборотница выскользнула из тени и удовлетворенно кивнула, видя что ее прием сработал. Никто не реагировал на присутствие Кицунэ, словно ее вовсе не существовало.
Довольная девчонка, встав на четвереньки, по-звериному побежала дальше по улице, не забывая атаковать своим дзюцу всех, кто входил в зону прямой видимости. Если бы она только знала, как сильно рисковала жизнью сейчас! Окажись поблизости более-менее обученный самурай и, заметив гендзюцу, он без излишнего труда оборвал бы жизнь несмышленого лисенка ударом катаны. Кицунэ никогда еще не сталкивалась со стражами-мечниками и не знала, что самураи вполне успешно могли сбивать дальние прыжки шиноби. Основной аргумент лисенка в столкновении с врагом, быстрые ноги, не спасли бы ее.
Кицунэ же мнила себя в полной безопасности и даже позволяла себе маленькое хулиганство - дергала проходивших мимо людей за волосы и весело хохотала, потешаясь над, ошалело озирающимися, жертвами.
Но, играя, она не забывала о главной цели. Нужно было найти возможность жить среди людей, попытаться понять хотя бы то, какой облик не будет сердить и отвращать их.
─ Думаю, это не будет особо сложно. ─ Кицунэ прислушалась к разговорам вокруг. Ее чуткий слух позволял слышать даже то, что говорили люди за стенами домов. ─ Стоит только чуть-чуть понаблюдать…
Ее поиск завершился минут через двадцать, когда, пробегая мимо дома с садом, она услышала реплику хозяина, встречающего зашедших к нему гостей.
─ А это кто у нас? Неужели сама Кичи-чан? Какая же ты милая стала! Настоящая маленькая принцесса!
Некоторые слова Кицунэ не знала, но интонация говорившего удивила ее. Она никогда не слышала в словах людей столько доброты и радости. Маленькая оборотница словно споткнулась, замерев. Она тоже хотела, чтобы люди радовались, глядя на нее. Так же, как они радовались, неизвестной ей, пока, Кичи.
Перескочив через деревянную стену, окружающую сад, Кицунэ осторожно подкралась к людям, стоящим на тропинке, ведущей к дому. Взгляд лисенка устремился на очаровательную шестилетнюю девочку, что стояла, держа за руку взрослого мужчину. Мужчина, это, наверное, ее хозяин. Как Орочимару, для Кицунэ.
Улыбнувшись, оборотница присмотрелась к девочке. Вот так должен выглядеть, на самом деле, приятный для окружающих человек?
Не потревожив обитателей дома, Кицунэ отступила и скрылась. Еще несколько минут она присматривалась к людям, но уже не слишком внимательно. В сознании ее быстро формировался образ, который, как надеялась оборотница, не станет отталкивать людей от нее. Образ, отличный от малышки Кичи, свой, но созданный под влиянием внешности ребенка людей. Кицунэ, боевая биоформа, никогда не радовалась, когда ее называли определением, данным Орочимару. Всей душой, рожденный в лабораториях, маленький монстр хотел стать нормальным человеком.
Спрятавшись от посторонних глаз, Кицунэ начала последнее превращение.

Дома в пригороде были расположены близко друг к другу. Люди жили большими кланами и каждая семья старалась поселиться поближе к своим, дававшим поддержку и защиту в случае каких-либо проблем. Земли для новых построек не хватало, но один участок так и остался свободным. Здесь, на игровой площадке, под присмотром старух, жители квартала оставляли своих несмышленых детей.
Эпоха войн оставила тяжелый след во всем мире, но страна Водопада давно уже проиграла последнюю битву и жила мирной жизнью, стараясь не встревать в усобицы остальных. Как следствие мирной жизни, игровая площадка была полна детей. Старухи, присматривавшие за малышней, даже не сразу заметили, как среди их подопечных появилась лишняя.
Кицунэ оглянулась по сторонам. Несколько детей играли в мяч, другие строили какое-то сооружение из деревянных кубиков, но внимание маленького оборотня привлекли не они, а группа из нескольких девочек, сидевших в стороне. Девочки играли со странными пушистыми зверьками, увидев которых, Кицунэ тихонько замурчала от умиления.
─ Привет. Можно к вам?
Одна из девочек оглянулась. К ним приблизилась худенькая круглолицая девочка, одетая в серую рубаху, доходящую ей до колен. На шестилетней малышке эта одежда, подпоясанная узким тканевым ремешком, казалась самым настоящим платьем.
Ни слова не говоря, девочки подвинулись, позволяя чужачке сесть рядом.
─ А это кто у вас? ─ спросила Кицунэ, неотрывно смотрела на восемь маленьких котят, что сонно ползали, тыркаясь носами в ласкающие их руки детей.
─ Это нашей кошки котята! ─ заявила одна из девочек. ─ А теперь мы играем! Вот это - котенок-принцесса. Это - принц. У них свадьба. А остальные - гости. Вот, держи. ─ девочка протянула и положила на подставленные руки Кицунэ котенка. ─ Сейчас жених и невеста будут рассказывать гостям историю своей любви!
─ Какой милый! ─ Кицунэ подняла котенка к лицу и коснулась щекой его мягкой шерстки.
Котенок, играя, протянул лапки и легонько цапнул ее за нос. Крошечные коготки даже не царапались. Кицунэ фыркнула и беззаботно рассмеялась. Радость, простая, человеческая, не была чужда ей. Дети остаются детьми, даже если рождены стать монстрами. Орочимару успел сделать Кицунэ сильной, сообразительной и ловкой. Он не успел сделать только одно - вложить в ее душу зло.

Продолжение следует...
  • 0

#7 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 06 Январь 2009 - 07:51

Буйвол с массивными, загнутыми рогами потянулся к охапке зеленой травы, сваленной в кормушку. Толкнув носом, он бесцеремонно подвинул сонно заворчавшего маленького человечка. Ребенок людей спал в кормушке буйволов, мешая животному есть.
Сжевав пучок травы, буйвол лениво обнюхал человечка и лизнул его в щеку своим длинным, шершавым языком.
─ Эй! Эй! ─ Кицунэ со смехом оттолкнула морду животного. ─ Прекрати! Щекотно же!
Сонно потирая глаза, маленькая оборотница села и оглянулась. Солнечный свет проникал в сарай через узкое окошко, под самым потолком. Было раннее утро и обитатели сарая просыпались, начиная заниматься своими повседневными делами - ожиданием кормежки и поиском развлечений. Лошадь взялась пинать корыто для воды в своем стойле. Буйвол наблюдал за ее игрой. Свинья в тесном загоне принялась грызть перегородку. Ее загон был изгрызен весьма основательно. Ее в отличие от буйвола и лошади, никогда на улицу не выводили.
Кицунэ вздохнула от сочувствия. Наверное, этому незнакомому зверю было очень скучно жить. Свинья же, хрюкнув, разлеглась в загоне, демонстрируя абсолютное довольство своей жизнью. Глядя на нее, девочка улыбнулась. Возможно, этому существу другого и не надо? Столько в мире всего незнакомого и непонятного! Столько разных существ, что удивляться не устанешь никогда.
Девочка погладила буйвола и лошадь, благодаря их за предоставленный ночлег, почесала спину захрюкавшей от удовольствия свинье и выбралась из сарая, на выдохе с трудом протиснувшись в окошко.
Пригород был залит солнечным светом. Кицунэ потянулась и сладко зевнула. Вопросов о том, чем заняться сегодня, у нее не возникало. Конечно, играть! Лучше, если с кем-то, но можно и одной. Просто прыгать с крыши на крышу и купаться в солнечном свете! Или можно начать исследовать город. Наблюдать за людьми. Изучать их тоже было очень интересно.
От радужных мыслей Кицунэ отвлекло куриное кудахтанье. Из курятника, желая присоединиться к разгуливающим по двору подругам, вальяжно выплыла царственная дама пестро-рыжего окраса. За раздувшейся от важности клушей с писком бежала свита из десятка желтых и серых цыплят. Никогда раньше не видевшая птиц, Кицунэ взвизгнула от восторга и помчалась знакомиться. Куры шарахнулись в стороны, цыплята и писком бросились наутек, а клуша вдруг с яростным кличем метнулась оборотню навстречу и храбро устремилась в бой, одним ударом опрокинув, ошалевшего от неожиданной атаки, врага на землю. Кицунэ взвизгнула, перекатилась на другой бок, подставляя под удары курицы спину и, завидев что на помощь этой злыдне уже спешит другая птица, бросилась наутек. Одним прыжком Кицунэ вскочила на забор и зашипела, словно кошка, на раздосадованного петуха, не успевшего отвесить трусливому врагу ни одной затрещины. Клуша уже спешила к своим цыплятам, а петух, поглядывая на девчонку, шипящую с забора, принялся громогласно орать, выражая свое возмущение.
На крики птицы из дома выбежала пухлая женщина, вооруженная метлой.
─ Ах ты, паршивка! ─ завидев Кицунэ, женщина бросилась вперед и взмахнула метлой. ─ Кур моих воровать вздумала?! Ну я тебе!
Кицунэ подскочила на месте, пропуская метлу ниже себя, и снова приземлилась на забор.
─ Пошла прочь, бродяжка! ─ женщина снова замахнулась метлой. ─ Пошла! Тебе сказано!
От нового удара метлы Кицунэ снова увернулась, подскочив вверх и, играя, кувыркнулась через голову. Хотела похвастаться своей ловкостью.
Перевернуться в воздухе у нее получилось, а вот приземлиться на узкий забор - не очень. Правая нога ее соскользнула и, потеряв равновесие, девчонка с визгом шмякнулась во двор, прямо под ноги отшатнувшейся женщины.
─ Ох… ─ Кицунэ потерла ушибленный бок и ободранную о забор ногу. ─ Вот ведь! Хорошо, хоть хозяин не видел. Рассердился бы…
─ Ты как? ─ смущенная женщина присела перед Кицунэ на корточки. ─ Ушиблась?
─ Немножко.
─ Слава духам, жива осталась. Ничего не болит?
─ Нет. ─ Кицунэ покачала головой. Ушибы и царапины зарастали на ней почти мгновенно. Женщина, сидевшая рядом, даже не успела заметить ссадины, полученные девчонкой при падении.
─ Послушай, ты чья? На бродяжку не похожа. Вполне ухоженный ребенок. Папа и мама твои где?
─ А это кто?
─ Как это кто? Кто о тебе заботится?
─ Хозяин. Он у меня добрый, конфеты приносит и улыбается, когда видит, как я работаю, или учусь.
─ Хозяин? Понятно. Ты - рабыня. Продали тебя, такую маленькую. ─ женщина взглянула на Кицунэ с сочувствием. ─ А что у меня во дворе делала? Кур да яйца воровать тебе, наверно, нужды нет.
─ Я хотела посмотреть на них. ─ Кицунэ показала на птиц, что разгуливали на безопасном расстоянии от хозяйки и ее гостьи. ─ Никогда таких не видела. Это кто?
─ А, да это просто куры. Птицы, глупее которых нет.
─ Злые какие! Особенно та, что дуется и пыхтит.
─ Она не пыхтит, она квохчет! ─ женщина погладила Кицунэ по голове, поправляя ее волосы. ─ Смешная ты.
─ А маленькие, желтые, это кто? ─ Кицунэ хихикнула, радуясь ласковому прикосновению и улыбке человека.
─ Цыплята. Хочешь подержать одного?
Женщина поднялась и подошла к курам, что бросились к ней со всех сторон, ожидая, что хозяйка насыплет им зерна. Клуша тоже подбежала и один из цыплят, что следовали за ней, тотчас попал в плен рук склонившейся женщины.
─ Вот. ─ хозяйка вложила цыпленка в руки восторженно вздохнувшей девочки. ─ Держи осторожно, он очень слабый.
Кицунэ несколько секунд любовалась цыпленком и осторожно гладила его пальцем. Видя восторг ребенка, женщина только посмеивалась.
─ А чего она? ─ Кицунэ, отвлекшись от птенца, боязливо покосилась на клушу, что, растопорщив все перья, ходила рядом и возмущенно кудахтала.
─ Цыпленка обратно зовет. Это ведь его мама.
Кицунэ протянула руки к курице и разжала пальцы, освобождая цыпленка. Малыш тут же бросился к матери и спрятался среди своих братьев и сестренок. Успокоившаяся клуша, продолжая беспрерывно квохтать, сразу повела свое семейство прочь от людей.
Женщина проводила Кицунэ до калитки и подарила ей на прощание пару свежих яиц с рыжей скорлупой.
─ А где живет твой хозяин?
─ Не знаю. ─ Кицунэ пожала плечами. ─ Я потерялась.
─ То есть, как потерялась?
─ Вот так. Мы шли туда. ─ Кицунэ махнула на запад. ─ А потом я отстала и потерялась. Хозяин вернется за мной, я знаю.
─ Постой! Ты давно вот так, одна?
Кицунэ сосчитала по пальцам.
─ Третий день. А что?
─ Три дня?! Милая, не уходи никуда! Сейчас я вызову самураев, они помогут тебе.
Кицунэ насупилась. Такая добрая женщина, а тоже хочет сдать ее самураям! Хозяин говорил, что самураи - враги пострашнее конохцев.
─ Не волнуйтесь, тетя, я не пропаду. Мне тут даже нравится. А самураев звать не надо, они с нашими врагами дружат.
─ Какие такие у тебя могут быть враги?
─ Охотники, из Конохи. Они за нами все время охотятся. А мы убегаем и прячемся.
─ О великие духи, так ты генетически измененный человек?
─ Да. Не беспокойтесь за меня, тетя. Хозяин многому научил меня. Я не пропаду и дождусь его возвращения.
─ Но из какой ты страны? Может все-таки позвать самураев? Не бойся ты их так!
─ Не надо!
─ Ну, не надо, так не надо. Скажи хоть, из какого ты клана? Как зовут тебя?
─ Кицунэ. ─ девочка хихикнула и, отбежав на несколько шагов от удивленной женщины, помахала ей рукой на прощание. ─ Прощайте, тетя! Спасибо вам.
─ Прощай, лисенок. ─ шепнула женщина, зачарованно глядя в след убежавшей непоседе. Она готова была поклясться, что на мгновение видела мелькнувший рыжий, пушистый хвостик. ─ Осторожнее будь.
Почти минуту жительница пригорода смотрела в след убежавшей малышке, а потом вдруг громко рассмеялась.
─ Кицунэ! Кто, кроме меня, еще может похвастаться, что видел, как куры лису на забор загнали?!


Продолжение следует...

Сообщение отредактировал ПалХан: 08 Январь 2009 - 11:42

  • 0

#8 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 07 Январь 2009 - 14:00

Ах, какая прелесть! Я растроилась, что за всё это время не было продолжения "Безликого", но эти сказки намного лучше! Наверное под настроение попало. Кицуне так похожа на мою шестилетнюю двоюродную сестрёнку, что когда читаю именно её представляю. Родители вечно заняты на работе, никому до ребёнка дела нет, так что она так радуется, когда я прихожу к ней, прямо как Кицуне Орочимару (кажется сравнение не в мою пользу :) ). Очень добрая, светлая сказка! Жду, чем всё закончится. ;)
  • 0

#9 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 08 Январь 2009 - 01:09

Я растроилась, что за всё это время не было продолжения "Безликого",

Чуть позже :)

но эти сказки намного лучше!

Домо аригато :)

И еще кусочек продолжения :)

======================================================================

Река лениво несла свои воды мимо зеленых берегов. По дороге вдоль берега проходило немало людей. Дети направлялись в школу, взрослые на работу. У каждого были свои дела. Мало кто обращал внимания на девочку, что сидела на поросшем травой склоне, уходящем вниз, к самой воде.
Кицунэ размышляла.
─ Интересно, когда хозяин придет? ─ девочка вертела в руках странные круглые штуки, подаренные ей доброй теткой, хозяйкой куриц. ─ Город такой большой! Интересно, как я смогу узнать, что он вернулся за мной? Может, мы больше и не встретимся никогда? А он так на меня надеялся…
Кицунэ посмотрела на куриное яйцо. Что это такое? Может, еда? Что еще, кроме еды? Не игрушка же! И не деньги. Едва ли деньги. А что может быть еще? Нет, наверное это еда.
Кицунэ поднесла яйцо ко рту и попробовала откусить половину. Скорлупа хрустнула, белок и желток брызнули во все стороны.
─ Ай! Бр-р-р! ─ если бы Кицунэ знала хоть одно ругательство, она обязательно употребила бы его. ─ Ничего. Тоже опыт.
Спустившись к воде, Кицунэ умылась и почистила одежду, а затем с сомнением взглянула на второе яйцо. Нужно что-то сделать, чтобы содержимое оболочки не расплескивалось. Идея родилась сразу.
Не долго думая, Кицунэ оттянула нижнюю челюсть и засунула яйцо в рот целиком. Зубы лисенка с неожиданной силой сжались и раздавили скорлупу. Аккуратно и чисто. Довольная правильным решением, девчонка принялась жевать. Скорлупа похрустывала на зубах и царапала горло при проглатывании, но все равно было вкусно.
─ Жаль, первую штуку потеряла. Но не спрашивать же у окружающих о том, как их есть? Я даже названия их не знаю. Засмеют.
Проглотив свой нехитрый завтрак, Кицунэ побежала в город. Через несколько минут, потрясенная девочка окунулась в исполинское подобие муравейника, буквально кишащее людьми. Здесь, в центральных районах, маленькой оборотнице пришлось не по душе. Все куда-то спешили, толкались, шумели. Несколько раз Кицунэ нарвалась на откровенную грубость, когда ее отгоняли от себя люди вполне дружелюбного вида. Выражение в их глазах сразу менялось, едва они замечали проходящую мимо босую девочку в нелепых обносках. Бродяги, ворье и попрошайки, всех уже сильно достали. Кицунэ поняла это из реплик, что бросали ей в след.
─ Дядя, а кто такие бродяги? ─ спросила Кицунэ у молодого мужчины, проходящего мимо.
Мужчина смерил девчонку удивленным взглядом и хмыкнул.
─ Те, у кого нет дома. Живут, где попало. У тебя есть родители? Папа и Мама.
─ Нет. И хозяина я потеряла.
─ Вот. Поэтому ты - бродяга. Бродяги воруют, попрошайничают, не делают ничего полезного и мерзко выглядят. Поэтому их не любят.
─ А я выгляжу мерзко?
─ Гораздо лучше, чем большинство бродяг. Похоже, ты недавно на улице. Послушай, тебе помощь нужна? Давай я отведу тебя к самураям? Они не обидят и помогут найти твоего… хм… хозяина.
─ Не надо. Я сама найду. Хозяин велел мне опасаться самураев.
─ Опасаться? Ты не из бандитов, случайно? Пойдем-ка со мной.
Мужчина протянул к Кицунэ руку и девочка сочла за лучшее удрать.
Убедившись, что преследования нет, Кицунэ остановилась и тихонько всхлипнула. Бродяга. Та женщина, с метлой, тоже сначала приняла ее за бродягу, которая залезла в ее двор воровать? Даже такие добрые люди будут враждебны к Кицунэ, потому, что у нее нет дома и она плохо выглядит?
Плохо выглядит. Кицунэ понимала, что вся ее беда - в нищенской одежде. Лицом она уж точно не должна быть неприятна, или маленькая оборотница совершенно отказывалась что-либо понимать. Но где взять другой наряд? Раньше всем необходимым ее обеспечивал Орочимару. Едой, жильем, одеждой. Только потерявшись и оставшись без надежного покровительства, Кицунэ почувствовала, как много значил для нее хозяин. С людьми вокруг было весело и интересно общаться, но…
Потерявшийся маленький оборотень похолодел сознания того, что никому вокруг совершенно нет до нее дела. Он был еще более одинок, даже, чем в темных подземельях Орочимару. Там у него был хозяин. Здесь не было никого.

Женщина в роскошном кимоно вышла из магазина и хотела уже сесть в ожидающую ее повозку рикши, как вдруг маленькая ручонка дернула ее за рукав.
─ Да? ─ обернувшись, женщина посмотрела на маленькую оборванку, стоящую рядом. ─ Что тебе?
─ Простите, госпожа. ─ Кицунэ, борясь с нервной дрожью, поклонилась. ─ Могу я попросить… не хотите ли вы… стать моей хозяйкой?
─ Что?! ─ женщина обомлела. ─ Ты в своем уме? Тошихару! Что ты смотришь? Убери это сумасшедшее чучело от меня!
Рикша бросился к Кицунэ, схватил ее за шиворот и рывком оттолкнул.
─ Пошла прочь, грязная попрошайка! ─ выкрикнул парень, вложив в голос ярость и презрение. ─ Как ты посмела приблизиться к моей хозяйке?! Попробуешь еще раз, так легко не отделаешься!
Кицунэ повторять попытку не стала. Чувства кипели в ней. Смесь стыда, страха и растерянности. На глаза наворачивались слезы обиды. Одно хорошо, что Кицунэ подгадала время и никто из прохожих не слышал разговора меж ней и этой теткой. Наверное, они громко смеялись бы над глупостью маленькой бродяжки.
Убежав подальше от места происшествия, Кицунэ взяла себя в руки и подошла к женщине в костюме и плаще, что неспешно шла по улице, поглядывая на витрины.
─ Извините пожалуйста, что беспокою вас, госпожа. ─ сказала девочка с поклоном. ─ Я… я хочу спросить вас…
─ О чем?
─ Скажите, есть ли возможность для потерявшегося ребенка найти себе нового хозяина?
─ Хозяина?! О чем ты говоришь, глупая?
─ У меня был хозяин, но теперь я потерялась и не знаю… не знаю, куда мне идти. Я не могу выжить одна. Мне нечего есть и люди смотрят с презрением. Мне нужен хозяин…
─ Если ты ищешь кого-то обратись к самураям. Они вернут тебя к твоему хозяину или определят в детский дом, там ты сможешь подождать, пока они его найдут.
─ А если к самураям нельзя?
─ Нельзя к самураям? Ты кто, убийца, или вор? Послушай, у меня нет времени. Оставь меня в покое. Сдайся стражам закона, у нас мягкие законы по отношению к несовершеннолетним.
─ Я не убийца, и не вор… ─ Кицунэ всхлипнула, собираясь разреветься в том числе и от того, что не понимала слов, которыми ее обзывали. ─ Значит, меня никто не возьмет?
─ Не возьмет. Бродяг нигде не берут.
─ Что же мне теперь делать?
─ Ну, не знаю… Хозяин твой может и не найтись… ─ женщина задумалась о том, как ей проще отвязаться от назойливой бродяжки. ─ Попробуй поступить в школу гейш. Ты вроде бы симпатична на лицо и характер у тебя не плох, вполне можешь стать хорошей гейшей. Отправляйся в южную часть города, там расположен квартал, где живут гейши. В одну из их школ тебя могут взять. Но это не так-то просто. Конкуренция велика.
─ Спасибо вам, госпожа! ─ Кицунэ поклонилась, старательно запоминая новые слова. ─ Вы очень добры.

Найти квартал гейш оказалось делом вовсе не трудным. У Кицунэ сложилось впечатление, что в этом городе каждый знал, где живут гейши.
Не прошло и пары часов с момента разговора с женщиной на улице, как девочка робко постучала в дверь большого окия. Девушка-служанка, открывшая ей, выслушала сбивчивую речь Кицунэ и исчезла, сказав что доложит хозяйке.
Служанка вернулась минут через десять, взяла Кицунэ за руку и повела ее в дом. Там, в просторной и богато обставленной комнате, их уже ждала старая женщина в круглых очках и сером кимоно, которое показалось Кицунэ еще более невзрачным, чем ее собственная рубаха.
─ Садись здесь. ─ старуха указала на подушку перед собой. ─ Отвечай на вопросы, встречных вопросов не задавай. Кто ты?
─ Я… потерялась, когда мы с хозяином шли на запад. Он ушел, я осталась…
─ Он тебя бросил?
─ Нет… потерял…
─ Кто был твой хозяин?
─ Не понимаю…
─ Землевладелец? Фабрикант? Торговец рабами? Великий дайме? Кто он?
─ Я не знаю… хозяин… Орочимару-сама.
─ Ты понимаешь, что у нас могут быть неприятности, если твой хозяин объявится и захочет тебя забрать? Что если он предъявит нам претензии о незаконном присвоении раба?
─ Он никогда этого не сделает! И я не знаю, как он сможет найти меня… может быть и никогда не найдет… не выгоняйте меня, тетя! Я буду послушна… я… я…
─ Что говорит закон? ─ старуха взяла пухлую книгу со стола. ─ Человек, поймавший беглого раба, может заклеймить его своим знаком, если в течении полугода прежний хозяин раба не будет найден. Если хозяин найдется и захочет вернуть раба, то должен будет возместить все затраты по его содержанию. ─ женщина задумалась, сравнивая риск и выгоду. ─ Я сообщу самураям о тебе, они наведут справки. А пока ты будешь работать на меня. Но не мечтай стать гейшей! Гейшей может стать только вольный человек. Клиенту не понравится, если его будет обслуживать клейменая рабыня.
─ Спасибо, госпожа! ─ Кицунэ в низком полоне коснулась пола лбом.
─ Я найду для тебя работу, но сначала, подойди. ─ старуха дождалась, когда Кицунэ приблизится, а затем подняла свою костлявую руку и положила ладонь на лоб девочки. Много времени не потребовалось. ─ Фу! Как хорошо упорядочена твоя чакра! Ты - ребенок великого дома! Генетически измененная!
─ Это плохо, госпожа?
─ Хуже некуда. Что если твой хозяин окажется главой клана шиноби? Мы все будем в опасности из-за тебя! Нет. В этом доме ты не останешься!
─ Госпожа, умоляю вас!
─ Замолчи! Я сказала, что найду для тебя работу! В доме гейш тебя оставлять нельзя, но в домах юдзе всегда нужна прислуга. Будешь им стирать, мыть полы и убираться в комнатах. В меру своих сил. Будешь хорошо работать, получишь еду. Будешь лениться - уснешь голодной. Если хозяин твой так и не объявится, сама станешь юдзе и начнешь приносить пользу клану. Вот так. Тебе понятно?
─ Да… госпожа… ─ Кицунэ склонила голову, чувствуя как страх вонзает когти в ее душу. Сейчас лучше солгать, или эта страшная женщина разозлится. ─ Я понимаю.
─ Нацуко! ─ старуха подозвала служанку. ─ Нужно проверить ее. Томико-сан, хозяйка юдзе, не будет рада, если мы подсунем ей рабыню с какой-нибудь заразой. Возьми эту девочку и подготовь к визиту врача. Вымой ее. Тряпье - сжечь.
─ Да, госпожа. ─ служанка поклонилась старухе и взяла Кицунэ за руку. ─ Пойдем со мной.
Хозяйка окия, когда служанка увела девчонку, довольно ухмыльнулась. Малышка была красива. Очень. Гейши с такой внешностью могли бы завоевать своими чарами сильнейших мужчин мира, но эта девочка - генетически измененная. Рисковать старуха не хотела, равно как и сообщать самураям или шиноби о приходе этой дурочки. Дом юдзе был прекрасным компромиссным вариантом между риском и выгодой. Из этой рабыни получится прекрасная юдзе, или даже дзеро. Немного воспитания и…
Истошный вопль из ванных комнат прервал ход мыслей хозяйки окия и старуха, с неожиданной прытью вскочив, помчалась на крик.
─ Что случилось, Нацуко?! ─ рывком распахнув дверь, выкрикнула она.
Служанка перевела взгляд выпученных глаз на хозяйку, а затем снова на испуганную девочку, что жалась к стене ванной, ничего не понимая.
─ Госпожа! ─ Нацуко указала пальцем на Кицунэ. ─ Посмотрите на нее…
В ванную заглянули еще несколько девушек, прибежавших на крик. Старуха молчала, а лица гейш и служанок белели от потрясения.
─ Не нужно смотреть. ─ произнесла старуха ровным голосом, в котором вдруг зазвучала лютая злоба. ─ Нацуко, не бойся! Держи это чучело крепче! Я вызову самураев, пусть они забирают ее из моего дома.
─ Госпожа, не надо самураев! ─ взмолилась Кицунэ, так и не догадываясь, что вызвало всеобщий ужас. ─ Госпожа, не отдавайте меня им!
─ Здесь, такие как ты, не нужны. ─ резко бросила старуха. ─ Стражи закона быстро найдут, из каких лабораторий ты сбежала.
─ Не надо! Только не отдавайте меня самураям!
─ Замолчи!
─ Если вы отдадите меня им, то хозяин вам отомстит! ─ Кицунэ вырывалась из рук Нацуко и еще нескольких служанок, что бросились на помощь своей подруге. ─ Орочимару-сама великий человек, он очень сильный! Он узнает, что это вы выдали меня! Вы все поплатитесь!
Старуха дрогнула. Шиноби она боялась больше, чем пожара. Она видела, с каким трудом четверо служанок удерживали рвущуюся на свободу девчонку. Шестилетняя малышка была сильна. Она сдерживала себя, не желая причинять людям вред, но долго ли ее этот маленький монстр будет сохранять самообладание? Впавшие в панику дети опасны, если в их жилах течет кровь великого дома.
─ Вышвырните ее на улицу. ─ сказала хозяйка окия, отвернувшись. ─ Не говорите ничего самураям. Сделаем вид, что ничего не было. А ты, ─ старуха запнулась, подбирая слово. ─ Отродье лабораторий, уходи и не возвращайся. Таким как ты, здесь нет места.

Дверь распахнулась и, получив пинка, Кицунэ вылетела на улицу. Упав на мостовую, девочка съежилась и прижала ладони к ушибленным локтям. Из глаз ее, не переставая, лились слезы. Нагое тельце содрогалось от рыданий.
Скомканная рубаха, единственное имущество маленькой бродяжки, вылетело следом за ней и шлепнулось на мостовую в метре от девочки. Кицунэ, скрежеща зубами от стыда и обиды, подтянула ее к себе и торопливо оделась. Нужно уходить. Невыносимо оставаться здесь и терпеть взгляды прохожих, остановившихся чтобы поглазеть на дикую сцену. Похоже, не часто здесь за дверь окия вышвыривали маленьких девочек. Кицунэ истинно была особенной.
Мир рушился. Такой яркий, солнечный и добрый, он впервые показал несмышленому лисенку свое, совсем иное, лицо.
Что делать?
Нужно идти на запад. Вслепую, в никуда, но в ту же сторону шел хозяин и Кицунэ хотела быть хоть немного ближе к нему.
Глотая слезы, девочка поднялась и побрела прочь от людей, провожавших ее насмешливыми и презрительными взглядами.
Успешные, сытые и довольные, зеваки потешались над неуклюжей неудачницей, которую выбросили из дома гейш. Хотела славы и богатства? Красивой жизни? Вот, получи.
«Что такое «ненавидеть»? Я не знаю такого слова».
«Ты очень скоро узнаешь, что это такое, малыш. Мне не потребуется даже тебя этому учить, люди сами тебя научат».
─ Орочимару-сама… ─ тихо хныкала Кицунэ. ─ Хозяин, где ты?
Она брела наугад. Давно остались позади насмешники-зрители. Давно скрылись из виду крыши и стены окия, но чувство боли и отчуждения не уходило. В этом городе не было места для Кицунэ. Чужие люди, чужая жизнь, чужой, холодный и равнодушный мир.

Два часа дня. Для Отани Такео это было раннее утро. Позевывая на ходу, он вышел из дома и поплелся к магазинчику, чтобы купить к завтраку свежего хлеба. Готовить себе завтрак и убираться в комнате было привычно. За долгую одинокую жизнь старик уже привык обеспечивать себя сам. Одно раздражало - в веселом квартале даже для того, чтобы в булочную сходить, нужно было празднично одеваться. Не важно, что ты живешь в общем доме на окраине квартала, где твоих только двадцать квадратных метров комнаты. Положение обязывает. Ты - артист! Надо соответствовать.
─ Здравствуйте, Акина-сан. ─ старик приветливо поклонился знакомой гейше, встретившейся ему по пути. ─ Какая приятная встреча! Среди летнего зноя вдруг повеяло живительной весенней прохладой!
─ Здравствуйте, Такео-сан. ─ девушка поклонилась в ответ. ─ Как поживаете?
─ Хорошо, спасибо. О, Хошико-сан, ─ старик поклонился совсем еще молодой девушке, только-только получившей звание артистки. Юная гейша, что неотступно следовала за своей старшей «сестрой», робко опустила глаза, отвечая старику поклоном. ─ Ваше очарование ранит меня с каждым днем все больнее! Воистину, нестерпимо сознание того, что далеки и недоступны вы для меня, словно звезда в небе!
─ Угомонись уже! ─ Акина вдруг рассмеялась и легонько хлопнула старика по лбу сложенным веером. ─ Хватит вгонять в краску мою ученицу! У нее румянец уже сквозь белила проступает!
Девушки никуда не спешили и Акина с Такео завязали дружескую беседу, обсуждая возможность совместного выступления на грядущем банкете нескольких торговых корпораций.
─ Я уже намекнула заказчику о том, что ваши творения уникальны и неповторимы. На банкете будут присутствовать двое самураев, так что никакого беспокойства среди зрителей быть не должно.
─ Моя известность должна успокоить их еще до начала представления. Меня знают в этом городе!
─ На банкете будут и иностранные гости.
─ Понимаю. ─ старик вздохнул и вдруг оглянулся, первым заметив бредущую по улице девочку.
─ Кто это? ─ удивленно спросила Акина. ─ Вы ее знаете, Такео-сан?
─ Нет. ─ старик поклонился гейшам, извиняясь за прерванный разговор. ─ Извините, наверное, обсудим выступление позже.
Кицунэ замерла, когда старик в шелковом кимоно вдруг преградил ей дорогу и присел на корточки.
─ Привет, маленькая. ─ с улыбкой сказал Такео, глядя в зареванное личико ребенка. ─ Почему ты плачешь? Кто тебя обидел?
Девочка посмотрела со страхом на него и двух красиво одетых девушек, что подошли ближе следом за стариком.
─ Меня… меня выгнали. Я никому не нужна…
─ Выгнали? Понимаю. Хотела стать артисткой? Да, девочка, стать гейшей очень и очень сложно.
─ Та тетя сказала, что гейшей меня не возьмет. Хотела сделать служанкой у юдзе…
─ Что?! ─ потрясенно воскликнули обе гейши, становясь белее всех белил. ─ Ужас какой!
─ А потом совсем выгнала. Сказала, что я - отродье лабораторий.
Трое людей притихли, и переглянулись.
─ Похоже, лаборатории спасли тебя от настоящего ужаса. ─ сказал Такео. ─ Ты себе не представляешь, куда только что едва не попала. Глупая ты, глупая! Тут радоваться надо, а ты плачешь!
─ Но… но куда же мне идти теперь? У меня нет хозяина… я… я…
─ А родители есть? Дом? ─ спросила Акина. ─ Генетически измененные живут большими кланами.
─ Мы жили. ─ Кицунэ шмыгнула носом. ─ А потом я… потерялась.
─ Бедный ребенок. ─ вздохнула старшая гейша. ─ Как тебя зовут?
─ Кицунэ.
Акина взглянула на светло-коричневые, с рыжим оттенком волосы девочки, что густыми волнами ниспадали на худенькие плечи. Острый носик, темные глаза, полные детской наивности, обиды и страха. Настоящий лисенок, попавший в руки людей.
─ А родовое имя у тебя есть?
─ Родовое имя?
─ Название клана.
─ Нет.
─ По-моему, само слово «кицунэ», нам должно о многом говорить. ─ сказал Такео. ─ Значит, тебе негде жить?
Девочка покачала головой.
─ И ты - ничья?
Кицунэ кивнула.
─ Тогда, Кицунэ-чан, хочешь пойти со мной? Если только не боишься!
─ А почему мне надо бояться?
─ Как тебе сказать… ─ Такео поднял руку, держа пальцы так, словно что-то сжимал в кулаке. ─ Я - потомок великого дома. Смотри.
Старик разжал пальцы. На его ладони лежал маленький, зеленый бутон цветка. Забывшая о слезах, девочка глядела на то, как бутон цветка разворачивается в волшебную лилию и распускает лепестки. Искры золотого света скалывались с лепестков цветка, скользили по ладони старика и водопадом сыпались на землю.
─ Это не волшебство. ─ сказал Такео, улыбаясь. ─ Это всего лишь иллюзия. Я - потомок клана шиноби, погибшего в великой войне сто пятьдесят лет назад. Мои предки тоже «отродье лабораторий», как и ты. Поэтому меня боятся.
─ Я не боюсь гендзюцу. ─ Кицунэ подняла свою маленькую ладошку и вдруг на ее руке расцвела, лучась золотым светом, волшебная лилия. ─ Я тоже так умею!
─ Она повторила вашу иллюзию, Такео-сан, с такой легкостью! ─ ахнула Акина.
─ Что и стоило ожидать от волшебного лисенка. ─ светлея лицом, Такео поднял руку и провел ладонью по волосам Кицунэ. ─ Ну, скажи, куриц любишь, рыжая?
─ Не очень. ─ девочка смутилась, чем вызвала вздох умиления от старшей гейши. ─ Они злые и больно бьют. Еле убежала…
─ Значит, все же лазила в курятник, а? ─ старик засмеялся. ─ Ну, истинно, лисья порода!

Старик привел Кицунэ в свою комнату, в общежитии актеров.
─ Останься здесь. ─ сказал он, посадив девочку на подушку возле небольшого столика. ─ Я схожу к Акине-сан. Вернусь через час, а ты никуда не уходи. Понятно?
─ Да, хозяин.
─ Вот, дожил. ─ Такео расхохотался. ─ И меня хозяином назвали! Чтобы я такого больше не слышал, ясно? Называй меня Такео-сан. И ни как иначе.
─ Да, Такео-сан.
─ Вот и хорошо. Жди меня, я скоро вернусь.
Такео задержался немного дольше, но когда вернулся, девочка сидела там же и в той же позе, как он ее оставил.
─ Ты что, даже не двигалась? ─ изумился старик.
─ Такео-сан приказал остаться здесь. Приказы хозяина абсолютны.
─ Тяжелый случай. ─ отложив большой сверток, старик помог Кицунэ подняться на ноги. От долгой неподвижности у той совсем затекли ноги. ─ Нужно быть осторожнее с тобой. Кто же тебя воспитывал?
─ Орочимару-сама. Прежний хозяин…
─ Вот заладила, хозяин, да хозяин. Я тебе не хозяин, а дед. Ясно?
─ Да, Такео-сан. Простите меня. А…
─ Что?
─ А кто такой «дед»?
─ Похоже, случай тяжелее, чем кажется. Ничего, научим. Ну что, готова?
─ К чему, Такео-сан?
─ Принять ванну. Нужно спешить. В общежитии душ да ванная под вечер постоянно занята. Пойдем скорее.
Такео отвел девочку в маленькую комнату с душем и деревянной кадушкой. Стянув с Кицунэ рубаху, он включил воду и, взяв мыло с мочалкой, начал намыливать девочке плечи и грудь, постепенно спускаясь ниже. Хлопья мыльной пены текли, падая вниз, в заполняющуюся водой кадушку, а старик вдруг замер и лицо его начало вытягиваться в крайнем изумлении.
Кицунэ похолодела. Точно такая же реакция была у служанки в доме гейш. Сейчас будет…
Старик вдруг начал оглушительно хохотать. Неудержимый приступ дикого веселья скрутил старика, а Кицунэ зашмыгала носиком, готовясь снова разреветься.
─ Прости, прости. ─ Такео утер рукавом проступившие на его глазах слезы. ─ Не плачь, не над тобой я смеюсь, а над злой стервой Мегуми и ее ведьмами. Теми, из дома гейш, что хотели тебя в юдзе продать. Вот у них, наверное, истерика началась, когда они увидели, что ты была создана по модели первых поколений!
─ О чем вы, Такео-сан?
─ Все генетически измененные воины, изначально, создавались бесполыми. Люди боялись распространения измененного генома… проще говоря, боялись, что усовершенствованные люди размножатся и вытеснят их, обычных. Но не уследили. Великие дома создали свои научные центры, подкорректировали гены, и теперь мы равноправная часть общества. Но твой создатель был жесток, как и ученые древности, создававшие идеальных солдат для императорской армии.
─ Что во мне не так? ─ Кицунэ ничего не поняла. ─ Я… я уродлива?
Старик осекся и улыбка исчезла с его лица. Подавшись вперед, он обнял дрожащую девочку и, не боясь испачкаться в мыльной пене, крепко прижал маленького монстра к себе.
─ Нет, Кицунэ-чан. Не уродлива. Просто тот, кто создал тебя - трусливое ничтожество, готовое ломать чужие жизни ради своих целей. Прости меня за мой смех. Я никогда не буду смеяться над тобой. Не плачь. Ты прощаешь меня?
─ Да, Такео-сан.
─ Вот и хорошо. ─ старик выпустил Кицунэ из объятий и поднял оброненную в чан мочалку. ─ Продолжим?

Завернув девочку в свежую простыню, Такео отнес ее в свою комнату и посадил на подушку.
─ Смотри, что я тебе принес. ─ сказал старик, разворачивая сверток, за которым ему пришлось ходить к знакомым гейшам. ─ Обязательно отблагодари Акину-сан при встрече.
В свертке оказалось яркое детское кимоно, пояс, легкие дзори и все остальные принадлежности одежды, необходимые маленькой девочке.
─ Это… мне? ─ у Кицунэ перехватило дыхание от восторга. ─ Это правда мне?
─ Ну, уж точно, не мне! Забирай скорее. Одеть сможешь?
─ Не знаю… ─ девочка смотрела на роскошный наряд с благоговейным страхом. ─ Я видала такое на людях, попробую повторить.
─ Не перетруждайся. Сейчас позову соседку, она поможет тебе.
Кицунэ восторженно начала рассматривать подарок. Старик, наслаждаясь радостью ребенка, не спешил звать посторонних и наблюдал за ее действиями.
─ Такео-сан! ─ девочка выхватила из вороха одежды белые детские трусики с волнистыми оборками и звонко рассмеялась. ─ Смотрите, какие смешные штаны!
Соседи выглядывали в коридор и бросали удивленные взгляды на дверь комнаты старого иллюзиониста, из-за которой слышался громогласный хохот старика и серебристый перезвон детского смеха. Старый артист жил тихо и незаметно. Никогда, на памяти жильцов общего дома, в его комнате не собиралось сразу столько веселья.

Продолжение следует...
  • 0

#10 Дон Пахан

Дон Пахан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Дятел

  • Cообщений: 1 200
1
Обычный

Отправлено 08 Январь 2009 - 02:10

Хм, неужели слава легендарного саннина и конохского потрошителя не опережает Орочимару-сама? Или, может быть, это довольно распространенное имя? :)
  • 0

#11 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 08 Январь 2009 - 03:11

Хм, неужели слава легендарного саннина и конохского потрошителя не опережает Орочимару-сама?

Широко известен, в узких кругах :)
В эпоху войн великих воинов полным-полно, не все поименно знают отличившихся. Каждый из нас может похвастаться знанием имен солдат, награжденных звездой героя россии? Орочимару не правитель селения, не глава клана. Он выдающийся воин, только и всего.
Про его злодеяния в Конохе в прессе не писали, скрывая сам факт предательства селения могучим ниндзя, да еще с такими кровавыми подробностями. Предательство, опыты над людьми и бегство преступника выдают слабость деревни. Сейчас Коноха пытается найти и устранить Орочимару своими силами, а в мире, как потрошитель, он еще громко о себе не заявлял.

Поэтому имя Орочимару знают многие, но далеко не все. Особенно в мирной стране Водопада, которая давно уже боится пискнуть, радуясь что про нее пока не вспоминают более могущественные страны-соседи.
  • 0

#12 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 12 Январь 2009 - 00:12

Большой банкетный зал наполняли золотым светом сотни маленьких светильников, установленных на колоннах и люстрах под потолком. Самураи, стоявшие у стен, настороженно переглядывались, недовольные творимым гендзюцу. Представление представлением, но пользуясь следами дзюцу актера как маскировкой, шиноби могли скрытно подобраться к важным персонам в зале. Такео, способный творить чарующие фантомные картины, потому и жил впроголодь. Далеко не каждый согласится рисковать жизнью ради того, чтобы увидеть волшебные иллюзии.
На сцене несколько юных гейш исполняли танец, полный красоты и изящества. Вокруг танцовщиц вились яркие разноцветные искры, состоящие из чистого света. В соответствии с рассказом танца, они то вдруг начинали сыпаться розовыми лепестками сакуры, то взлетали вверх невесомыми, призрачными бутонами цветов.
Танец завершился и под одобрительные аплодисменты зрителей, танцовщицы ушли со сцены. Далее по программе было сольное выступление Хошико, и тут уж Такео постарался с полной самоотдачей, творя самые прекрасные иллюзии, на какие только был способен в установленных рамках. Буря аплодисментов были наградой ему и танцовщице.
─ От вашей воспитанницы невозможно отвести взгляд. ─ сказал один из двух представительных мужчин, обращаясь к гейше, сидящей с ними за одним столиком. ─ Мы с компаньоном затеваем небольшую прогулку по реке и хотели бы видеть вас обеих на борту нашей яхты. Вы ведь не откажете нам, прекрасная Акина-сан?
Девушка едва нашла в себе силы утаить огонек торжества, вспыхнувший в ее глазах.
За кулисами сцены, старый иллюзионист устало сел на жесткую деревянную скамью, стоявшую рядом с небрежно сваленными в кучу декорациями уже отблиставших представлений.
─ Сейчас будут выступать гейши старухи Мегуми. ─ сказал старик девочке, что, раздвинув шелковые занавеси сцены, тайком любовалась залом и танцовщицами. ─ Пусть сами хоть на изнанку выворачиваются, а я иллюзий для них творить не буду. За то, что плохо обошлись с тобой, Кицунэ-чан. Теперь можно отдохнуть. Ну, что скажешь о представлении?
─ Красиво. Но ты ведь можешь гораздо больше, дедушка!
─ Могу. Но нельзя. Самураев беспокоят мои иллюзии. Стоит чуть превысить дозволенное, сразу остановят представление.
─ Злые они, эти самураи! Почему всегда всем мешают?
─ Они не злые. Просто многие творят зло с использованием тех же сил, что и я. Самураи лишь хотят защитить своих хозяев от врагов. Ты бы тоже забеспокоилась, если бы кто-то начал кидать ножи в стену, возле которой стоял бы я? Пусть даже тот человек уверял бы, что ни за что не промахнется и не ранит меня. Так же и самураи. Понимаешь?
─ А что плохого в иллюзиях?
─ Только то, что ими часто пользуются злодеи.
─ Пфы! Но мы же не злые! Значит, самураи просто глупые! Ты ведь каждый день тут работаешь, да? И никому еще не было вреда!
─ Я работаю не здесь. ─ старик покачал головой.
─ А где?
─ Покажу, но только днем. Сейчас у меня будет часа четыре свободного времени, пока Акина-сан и ее подруги не выступают. ─ Такео облокотился на сценический реквизит и прикрыл глаза. ─ Я подремлю, пока они не начали. Охраняй мой сон, Кицунэ-чан.
Девочка, отбежав от занавески, встала на страже. Старик глянул на нее с прищуром и улыбнулся. Кицунэ не переставала его веселить.

Ранним утром, получив от организаторов банкета тощую пачку денег, Такео поманил Кицунэ за собой и вышел на пустынную улицу сонного города. Старик отчаянно зевал, выдавая в себе неудержимую тягу ко сну, Кицунэ же была как обычно, бодра и весела.
─ Ты меня поражаешь, Кицунэ-чан. Сколько же ты можешь не спать?
─ Дня три!
─ Врешь!
─ Не вру! А куда мы идем, деда?
─ На основные заработки. Придем, увидишь.
Кицунэ с интересом осматривалась, а дома вокруг становились все беднее и беднее. Красивые особняки остались позади, на смену магазинам с блестящими витринами пришли деревянные лавки.
─ И здесь что, больше платят? ─ удивленно спросила девочка.
─ Здесь я за месяц зарабатываю столько же, сколько за один вечер вместе с Акине-сан. Но вечера вроде того, что ты видела, бывают очень редко. Я бы с голоду умер, если бы на них надеялся. Но даже не в плате дело.
─ А в чем?
─ Помнишь наш разговор о самураях, Кицунэ-чан?
Девочка кивнула.
─ Люди, что живут здесь, никогда не нанимают самураев…
─ Такео-сан! ─ откуда ни возьмись, к маленькой оборотнице и старому иллюзионисту подбежало около двух десятков детей. ─ Вы сегодня к нам?
─ К вам, к вам. ─ старик рассмеялся и погладил рукой свою седую бороду.
─ Здорово! ─ дети начали прыгать от восторга. ─ Сегодня наша очередь! Мы так ждали вас, Такео-сан!
─ Дедушка Такео, ─ пискнула какая-то девчушка лет четырех, что сидела на плечах своего старшего брата. ─ Покажите фокус!
─ Фокус? ─ иллюзионист оглянулся по сторонам и кивнул, не видя поблизости ни одного самурая. ─ Ну, держитесь!
Старик развел руки в стороны, и вдруг жаркое пламя объяло всю его фигуру. Изумленные дети отпрянули, а огонь, сорвавшись с тела человека, взмыл высоко и обратился в прекрасную пламенную птицу, сделавшую круг над притихшей улицей. Огненное чудо взмахнуло крыльями и взмыло высоко в небо, оставив за собой шлейф из разноцветных искр света. Вспышка озарила небо, и пламенная птица взорвалась искристым фейерверком. Столь красивым, что дети, для которых старый шиноби сотворил этот «фокус», разинули рты от удивления.
─ Теперь ты понимаешь, Кицунэ-чан? ─ шепнул Такео своей воспитаннице, что тоже зачарованно смотрела на фейерверк. ─ Это то, о чем я говорил. Человек должен работать там, где его не боятся.

Продолжение следует -_-
================================
Далее - сказка в сказке. На нее я тратил все это время, пока не выкладывал продолжений и, пусть она покажется не слишком длинной, но... созданная с нуля она - лучьшее из творений иллюзиониста Такео, в период вдохновения, навеянного на него появившимся из ниоткуда волшебным лисенком.

На ком, кроме Такео, еще вина в том, что балбеска Кицунэ наивно размечталась стать актрисой? В опщем, попытаюсь завершить и выложить проду завтра ночером -_-
  • 0

#13 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 13 Январь 2009 - 05:52

На крошечном пустыре, со всех сторон окруженном домами, собралось столько народа, сколько за свою короткую жизнь маленькая девочка-оборотень еще никогда не видела. В основном это были дети, от пяти до десяти лет, но Кицунэ увидела и нескольких взрослых, сидевших у края площадки.
─ Ну что, Кицунэ-чан, ─ Такое шутливо дернул девочку за прядь волос. ─ Ты готова?
─ К чему?
─ К выступлению. Помнишь, мы уже два дня репетировали наше маленькое представление?
─ Репетировали? А я думала, мы просто играли!
─ Нет, это была репетиция. Зрители ждут от нас красивую сказку. Давай покажем им незабываемое представление!
Кицунэ восторженно улыбнулась и кивнула. Ни малейшего стеснения и страха неудачи даже не мелькнуло в ее глазах. С самого рождения она постоянно пыталась привлечь к себе внимание окружающих, а тут сразу столько людей будут смотреть на нее!
Мысли об этом наполняли Кицунэ только энергией и нетерпением.
─ Да ты прирожденная артистка, лисенок рыжий! ─ Не смотря на усталость после стольких часов весьма тяжелой работы, Такео снова улыбнулся.
─ А я не рыжая! ─ девочка с некоторой обидой посмотрела на старика. ─ У меня коричневые волосы! Светло-коричневые! Вот возьму сейчас и вообще перекрашу их в черный цвет! Просто коричневый, по-моему, красивее.
─ Где краску возьмешь, балбеска? Нет времени волосы красить. Зритель ждет!

Без всякого оркестра, над импровизированной сценой и пустырем зазвучала плавная мелодия.
─ Начинается! Начинается! ─ поплыл среди зрителей легкий шепоток.
─ Сегодня Такео-сан обещал что-то особенное! Видели, с ним девочка какая-то была.
─ Да. Красивая. Может артистка какая-нибудь?
─ Маленькая еще для артистки!
Музыка слегка сменила звучание и на сцену, удивив зрителей, выбежал маленький рыжий лисенок. Дети, ожидавшие выхода фокусника или его маленькой спутницы, зачарованно замерли. Лисенок пробежался по сцене, не замечая людей. Маленький звереныш закружился на месте, гоняясь за своим хвостом, потом помчался за яркой бабочкой, выпорхнувший у него из-под лапок. Пробежав несколько шажков, лисенок подпрыгнул, стремясь схватить бабочку, и, вдруг, превратился в очаровательную маленькую девочку, в которой зрители узнали спутницу Такео. Протянув ручонки, девочка схватила крылатую красотку и мягко приземлилась на ножки, осторожно держа пленницу в своих пальцах.
Дети смотрели, разинув рты. Кицунэ, довольная сверх всякой меры, разжала руки, освобождая бабочку. Пленница, снова обретя свободу, вспорхнула с ее пальцев и улетела под потолок зала, скрывшись из вида. Девочка помахала рукой ей в след и повернулась на месте, снова принимаясь ловить себя за рыжий, с белым кончиком, хвостик, оставшийся даже после превращении в человека. Дети засмеялись, принимаясь аплодировать, но представление было еще далеко от завершения, и продолжение потрясло собравшихся так, как ничто еще не потрясало их в жизни.
В миг пустырь, сцена и присутствовавшие здесь зрители превратились в почти незримых призраков. Вокруг раскинулся большой луг, залитый солнечным светом.
В такт музыке, девочка-лисичка несколько минут резвилась среди луговых просторов, не подозревая об опасности.
Почуяв что-то, Кицунэ остановилась и начала озираться. Музыка плавно сменилась, предупреждая зрителей.
Такео внимательно следил за залом, чтобы не напугать кого-либо из детей слишком сильно. Они были привычны к чрезвычайно реалистичным иллюзорным картинам, что показывал им мастер гендзюцу, но мало ли…
Земля задрожала от топота конских копыт. Две армии самураев, в боевом построении, появились на горизонте и начали стремительно сближаться, стремясь сойтись в битве. Огромные боевые кони, закованные в броню от копыт до ушей, сокрушили лесопосадки справа и слева от испуганно упавшей на землю девочки с хвостиком и продолжили свой стремительный галоп. Не оставалось сомнения в том, что лисенка сейчас раздавят в безумном столкновении двух враждующих армий, но вдруг, откуда ни возьмись, окутанный пламенем, над девочкой возник гигантский старый лис, с сединой на морде и пятью длинными хвостами.
Защищая ребенка, громадный зверь взмахнул хвостами и ударил сначала направо, затем налево, сшибая ряды атакующих. Ряды самураев смешались. Армии, видя перед собой грозное страшилище, начали отступать.
Самурай в коричнево-красных доспехах, командовавший одной из армий, размахивал мечом, приказывая своим солдатам продолжить атаку, но с кицунэ, да еще пятихвостым, связываться у людей желания не было. Бой был остановлен и армии стояли в растерянности. Взбешенный самурай издал громкий свирепый рев и вдруг соскочил с лошади, на глазах изумленных зрителей превращаясь в громадную серо-рыжую лису с девятью хвостами. Ринувшись вперед, девятихвостый и пятихвостый сошлись в жарком поединке. Пламя взметнулось до небес, от топота лап содрогалась земля. Битва лис больше напоминала огненный танец, но вдруг серо-рыжий отбросил прочь пятихвостого старика. Разинув пасть, чудовище бросилось к сжавшейся на земле юной кицунэ, и в тот же миг, заслонив ребенка собой, перед чудовищем встал грозный самурай, командовавший второй армией, едва не начавшей битву на этом поле.
Лис оглянулся и увидел, что находится в окружении множества воинов. Солдаты его собственной армии тоже подняли оружие против монстра-обманщика, притворявшегося человеком. Оглушительно расхохотавшись, лис подскочил вверх и вдруг исчез, растаяв серым туманом.
Самураи медленно опустили мечи и копья. Битва была завершена.
Там, где упал пятихвостый лис, на земле теперь лежал раненный старик-человек, в крестьянском сером кимоно.
С отчаянным криком девочка-лисичка подбежала к нему и обняла, но старик, прошептав ей несколько добрых слов напутствия, исчез, растаяв туманом, как и девятихвостое чудовище.
─ Вернись на священную гору, к храму Инари но Ками. Кицунэ-чан, я буду ждать тебя там. ─ тихо прозвучали последние слова старика.
Самураи, обступив девочку со всех сторон, смотрели на то, как плачет ребенок волшебных лисиц.
─ Нельзя оставить ее здесь. Богиня Инари может рассердиться на нас за то, что мы не помогли одной из ее слуг.
─ Не только по этому. ─ воин, вставший на пути девятихстого, склонил колени, протянул руку и коснулся плеча Кицунэ, обещая помочь ей. ─ Не плачь, маленькая. Я буду с тобой.

Продолжение следует...
  • 0

#14 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 17 Январь 2009 - 04:24

Затем последовал рассказ о путешествии лисенка и самурая через страну зеленых полей и рек, так похожую на мирную и благодатную страну Водопада. Волшебные существа встречались им буквально на каждом шагу, девочка-лисичка словно притягивала к себе внимание разных забавных чудищ. Дети с интересом смотрели на красочные видения, на забавных зверей и духов. Юные зрители от души потешались над глупой двухвостой кошкой, пытавшейся из вредности состроить разные злодейские пакости кицунэ и самураю, но неизбежно терпящей поражение из-за собственных ошибок или невнимательности.
─ Бакенэко? ─ смеялись дети. ─ Бака-нэко!
Священная гора, окутанная облаками, предстала перед путешественниками и они начали восхождение по каменным ступеням к храму на вершине, но девятихвостый дикий лис встал у них на пути, довольный что враг-человек и детеныш мебу сами пришли к нему в лапы.
Лис был грозен и самоуверен, но меч в руках самурая и магия девочки-лисички вступили в борьбу со злом. Пламя разливалось вокруг реками, грохотал гром и вспышки молний. Казалось, девятихвостый необорим, но благодаря близости святой земли, сил человека и маленького лисенка оказалось достаточно, чтобы жуткий демон-лис получил сокрушительный удар. Бакенэко, выползшая из кустов, понюхала лужу серо-черной грязи, что осталась от чудовища и презрительно фыркнула:
─ Неудачник!
Самурай и лисенок поднялись к храму, скрытому среди облаков, и навстречу им вышел сначала пятихвостый дед-лис, обмотанный наложенными на боевые раны бинтами, а затем и прекрасная дева с лисьими чертами в облике. Богиня риса и хлеба, Инари но ками, приблизилась к склонившемуся передней самураю и, окружившие их, волшебные существа с восхищением смотрели на великолепную корону с символами пяти стихий, поднесенную в дар человеку, не оставившему в беде ребенка лис.
Сами того не подозревая, Кицунэ и Такео подарили в то утро миру быстро обретшую популярность легенду о том, как был коронован первый император единого человечества. Легенду, разумеется, выдуманную, но от того не менее красивую и добрую. Очень нужную людям, истерзанным бесконечными битвами эпохи войн.

Кицунэ таяла от счастья, слушая восторги обступивших ее со всех сторон детей. Жутко скромная, она спрятала розовое от смущения личико, закрыв его рукавами кимоно.
─ Ну, ну, совсем внучку застесняли! ─ Такео протолкнулся сквозь толпу обступивших девочку благодарных зрителей и, подхватив лисенка, посадил ее себе на плечо. ─ Автографы еще просить начните!
─ Такео-сан, а кто она?
─ Как ее зовут?
─ Внучка это моя приемная. Кицунэ звать. Лисица волшебная, самая настоящая! А вы думали?
─ Такео-сан, ─ едва слышно шепнула ему на ухо оборотница. ─ Я не лиса!
─ И пошутить уже нельзя, да?
─ Я - боевая биоформа! Метаморф-оборотень. Так хозяин называл.
Такео дрогнул. Холодящие душу слова эта малышка произносит как что-то совершенно естественное. Боевая биоформа? Это очевидно, что Кицунэ создавали для войны. Что значит метаморф? Оборотень?
─ А вот об этом - молчок. ─ шепнул он маленькой воспитаннице в ответ. ─ Ты - человек, в первую очередь.
─ А хозяин сказал…
─ А я тебе кто?
─ Дедушка.
─ Вот. Слушай, что дед говорит. Я не обману. Ну что, пойдем, отметим успешную премьеру? Мороженное любишь?
─ Мороженное… мясо? Рыбу?
─ Несчастное ты дите! А пирожное пробовала когда-нибудь? Сладкое, вообще, что-нибудь ела?
─ Конфеты. Круглые и твердые, как камешки. Во рту тают. А внутри - варенье.
─ Ну, хоть карамельками баловали, и то ладно. Сейчас я куплю тебе целую гору того, без чего детство - не детство! Вперед!
Отвечая на сыплющиеся со всех сторон вопросы и обещая детям в скором времени зайти еще раз, Такео направился узкой улочке, служащей выходом с пустыря.

Силы иссякли полностью. Хоть Такео и был привычен к нарушениям распорядка дня, но напряжение последних часов сказалось, и голова начинала болеть. Хорошо, что Кицунэ хорошо владела иллюзиями и помогала во время представления. Без ее содействия вышло бы куда более блекло и, возможно, прервалось бы.
Сейчас больше всего хотелось добраться до постели и забыться живительным сном, но по пути нужно было сделать еще кое-что.
─ Зайдем к одному дому, Кицунэ-чан. ─ сказал старик девочке, которая с блаженной улыбкой доедала сливочное мороженное в вафельном стаканчике. ─ Я другу пару слов скажу.
Кицунэ, впервые в жизни объевшаяся сладостей, благодушно кивнула, даже не думая подозревать в чем-то доброго хозяина.
Такео, ведя ошалевшую от счастья девочку за руку, подошел к деревянной стене, окружающей один из больших многосемейных домов, и нажал на кнопку звонка у двери. Вышла худощавая женщина с неприметным лицом и колючими, карими глазами. Впрочем, взгляд ее сразу потеплел, едва она увидела Такео.
─ Здравствуйте, госпожа Иши. ─ сказал, поклонившись ей, Такео. ─ Дома ли Катсуро-сан?
─ С лотком ушел, на торговую площадь. Жаль, не застал ты его, давно хотел он с тобой повидаться.
─ Жаль, жаль. ─ Такео с улыбкой вздохнул и тайком сделал условный жест пальцами «есть информация». ─ Может быть, вечерком зайду?
─ Деда, а ты выспаться успеешь? ─ с сомнением пробубнила Кицунэ, с сомнением поглядывая на усталого старика. ─ Тебе сегодня вечером не на работу?
─ Нет, эта ночь у меня будет целиком подарена сну. Так что ничего страшного.
─ А это кто это у нас? ─ женщина, присев на корточки, принялась сюсюкать с засмущавшимся ребенком. ─ Ты откуда такая, маленькое чудо? Как тебя зовут?
─ Кицунэ. ─ ответила девочка и в глазах женщины словно вспыхнули искры. Это было не нормальное имя. Условное обозначение шиноби?
─ Она потерялась, и я взял ее к себе. ─ сказал Такео. ─ Шла по улице и плакала. Представляете, Иши-сан?
─ Бедное дитя. ─ Иши погладила Кицунэ по голове. ─ Одной остаться в таком юном возрасте! Но не бойся, Такео - хороший человек. Он тебя не оставит. Да что это мы стоим на пороге? Проходите в дом!
─ Нет, нет, добрая хозяйка, нам домой пора. ─ старик покачал головой. ─ Ребенок всю ночь не спал.
Распрощавшись с женщиной, Кицунэ и Такео направились прочь от ворот дома.
─ Кто это была, деда? ─ спросила девочка, оглянувшись.
Иши уже ушла, закрыв за собой дверь.
─ Знакомая одна. Жена моего хорошего друга.
─ Она - генетически измененная?
─ Нет, а что?
─ Странная. Глаза у нее внимательные. Как… как у меня. А она - оборотень? Так на меня смотрела, словно скопировать хочет.
─ Ты о чем, Кицунэ-чан? Ты умеешь копировать других людей?
─ А что? Больше так никто не умеет?
─ То есть как… ─ Такео остановился и взглянул на девочку округлившимися от удивления глазами. ─ Правда умеешь? Покажешь?
─ Сейчас?
─ Нет, не сейчас. ─ старик окинул взглядом улицу, полную людей. ─ Еще самураи увидят… Когда домой вернемся. Хорошо?
Кицунэ кивнула, беззаботно улыбнувшись.
─ А та женщина, Иши, ─ Такео вернулся к прошлой теме разговора. ─ Она - булочница. Хлеб и пирожки печет.
─ Вот почему от нее тестом и мукой пахнет! ─ воскликнула девочка с пониманием. ─ Такой хороший запах!
─ Любишь пирожки? С чем?
─ С вареньем! А Иши-сан печет такие?
Кицунэ болтала без умолку, держа деда за руку и направилась вместе с ним к кварталу гейш и артистов, к дому, всего за несколько дней ставшим для нее родным.

Продолжение следует...
  • 0

#15 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 17 Январь 2009 - 04:25

Дубль... -_-

Сообщение отредактировал ПалХан: 17 Январь 2009 - 04:26

  • 0

#16 Настена

Настена
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 100
0
Обычный

Отправлено 17 Январь 2009 - 11:57

:) Не хочу, чтобы Кицуне обманывали... Похоже правильно самураи такие параноики, если уж простой фокусник - шпион. Эх, если бы АНБУ её тогда догнали, Сарутоби бы не дал ей стать Безликим.
  • 0

#17 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 18 Январь 2009 - 07:02

Такео поставил кастрюлю с кашей на край низкого столика, принес пару глиняных плошек и, зевнув, снял с кастрюли крышку, намереваясь начать перекладывать кашу в плошки.
─ Ну, показывай теперь, как превращаться умеешь.
─ Деда, а в кого мне превратиться? ─ спросила Кицунэ, без особого энтузиазма глядящая на кашу. Она здорово объелась сладким, и аппетита пока не было.
─ А в кого прежний хозяин заставлял превращаться?
─ Он приводил людей, хмурых и худых, каких-то сонных, что ничего вокруг себя не видели. Несколько раз приказывал превратиться в тетенек с обложек журнала, но по фотографии трудно копировать. Не похоже получается.
─ Ты можешь скопировать взрослого человека?
─ Да.
─ И мужчину и женщину?
Кицунэ кивнула.
─ Просто скажи, деда, какого человека тебе хотелось бы увидеть, и которого видела я. За четыре дня образы еще не потускнели, я могу четко вспомнить лицо каждого… кроме, разве что, прохожих на улице. К ним не присматривалась.
─ Ну, тогда, помнишь мою подругу, Акину-сан? Ту, что подарила тебе кимоно и немного обычной одежды?
─ Конечно, Такео-сан.
─ Превратись в ее воспитанницу, Хошико. Сможешь?
─ Да, деда. Отвернись.
─ Зачем?
─ Хозяин говорил, что так результат виднее.
Такео послушно отвернулся и Кицунэ начала превращение. Она не собиралась становиться взрослой надолго, и потому создавала хрупкую конструкцию, наращивая не кости, а хрящи, создавая воздушные мешки в мышцах и заполняя их сжимаемым воздухом. Старик сидел спиной к ней и улыбался, чувствуя объемы чакры, испускаемые в воздух. Дзюцу превращения было энергозатратным и контролировала девочка себя довольно плохо. Не зря самураи и соглядатаи Скрытого Водопада забеспокоились и шныряли по городу, как собаки-ищейки, с тех самых пор, как наивная лисица Кицунэ пришла в Сандзе. След от применения чакры при дзюцу смены облика должен остаться легко заметный. Наверное, кто-то из стражей натолкнулся на такой след, а затем было найдено еще несколько.
Привычными импульсами своей чакры, Такео разрушил след, что оставляла Кицунэ сейчас. Клан Отани был создан для поддержки боевых групп шиноби и заметания следов. Теперь, когда от былой славы Скрытого Водопада остались одни воспоминания, родовая способность позволила Такео работать иллюзионистом и выступать со своим искусством перед простыми людьми, в обычном городе. Он мог рассеять след чакры от своих собственных дзюцу создания иллюзий, убрать этот маяк, беспокоящий и привлекающий внимание самураев. Сейчас сила измененного генома Отани точно так же позволит скрыть применение способности странного существа, чьи судьбы с потомком, давно проигравшего борьбу за выживание, клана, неожиданным образом пересеклись.
─ Ну же, Кицунэ-чан, покажи мне, насколько ты волшебна!
─ Еще пару минут. ─ Кицунэ хихикнула. ─ Подожди чуть-чуть.
Кимоно стало очень коротко. Кицунэ подхватила широкое полотенце, висевшее на стуле, и обмотала его вокруг талии, скрыв ноги до колен.
─ Теперь, можно.
Такое обернулся и обомлел, увидев перед собой молодую девушку. Хошико выглядела несколько странно, Такео никогда не видел ее без макияжа гейши и с распущенными волосами.
─ Позволите ли вы мне принести бокалы и наполнить их вином, господин? ─ Кицунэ присела к столику и взялась за плошку, изящными движениями наполнив ее кашей из кастрюли. Она легко копировала голос, манеру речи и даже стиль движений Хошико, к которой успела присмотреться этой ночью, на банкете.
─ Ты хочешь выпить?
─ Деда, ты что?! ─ возмутилась Кицунэ. ─ Тот дядя сказал Хошико-сан, что она всегда угадывает его желания и рассмеялся. У него еще глаза вспыхнули, наверное он правда сильно хотел вина. А ты, вот, все испортил!
─ Как ты услышала их разговор, через весь зал? Неужели у тебя такой хороший слух?
─ Я видела движение губ и повторила их. Получились такие слова.
─ Лицо, голос, движения… А танцы гейш повторить сможешь?
─ Смогу. Это просто.
─ А игру на музыкальных инструментах?
─ Не знаю… наверное, да. Только нужно хорошо присмотреться.
─ Покажи танец.
─ Хошико-сан?
─ В исполнении Хошико, но… тот, что танцевала Кичи…
─ А это кто?
─ Помнишь ту гейшу, что выступала третьей?
─ Да, у нее был красивый танец. Я его хорошо запомнила.
─ Замечательно. Покажи. Без всяких иллюзий.
─ Здесь места мало.
─ Как сможешь.
Кицунэ выполнила его просьбу и десяток минут Такео любовался на танец гейши, исполняемый легко и красиво, даже в условиях сильного ограничения в пространстве. Кицунэ не просто передирала движения одно к одному, она адаптировала их к окружающей обстановке.
─ Ладно, хватит. ─ старик почесал затылок, поглядывая на снова севшую к столу девчонку. ─ Ты опасный человек, Кицунэ-чан! Надо, чтобы гейши о твоем умении передирать движения не узнали. Они учатся искусству танца с самых юных лет, а ты копируешь их умения с такой легкостью! Нет, старуха Мегуми даже не подозревает, как прогадала, выставив тебя за порог! Ты - редкое сокровище!
─ Правда? ─ Кицунэ тихонько хихикнула, довольная похвалой.
Такео окинул взглядом фигурку Кицунэ еще раз и вдруг расхохотался.
─ Что ты, деда? ─ обиделась девочка.
─ Ты хорошо скопировала Хошико, Кицунэ-чан, но все-таки ошиблась! Ты же не знаешь, что она обматывает свою грудь бинтами, чтобы кимоно не топорщилось! У настоящей Хошико грудь вовсе не нулевого размера, как у тебя!
─ Правда? ─ Кицунэ расстроилась.
─ Значит, и тебя можно обмануть! Ну, ничего. Теперь превратись в Акину-сан. Я хочу посмотреть, как ты меняешься.
Кицунэ кивнула и сменила облик. Такео внимательно наблюдал, а затем, когда девочка завершила превращение, глаза его сверкнули озорством.
─ Кицунэ-чан, давай творить совершенство? Сейчас я покажу тебе иллюзии, а ты копируй девушку из них. Я буду смотреть на тебя и править ее лицо. Хорошо?
Лисенок-оборотень, обрадованная новой игрой, с радостью согласилась. Такео и Кицунэ с энтузиазмом приступили к работе.
Тоютоми Киеши, сосед и старый знакомый фокусника Такео, маялся в тот день от безделья. У оркестра, в виду отсутствия заказов, наметились внеплановые выходные. Пользуясь этим, жена забрала детей и ушла погостить к своей матери, а мужа равнодушно оставила дома, следить за кошкой и полировать музыкальные инструменты. Киеши не особо-то и напрашивался отправиться с ними. С тещей у него были не очень хорошие отношения.
Но одному сидеть тоже было тошно. Услышав голоса и смех из комнаты Такео, он сходил на общую кухню и разогрел кастрюльку лапшового супа. Прихватив несколько тарелок, Киеши направился к соседу, надеясь ненавязчиво напроситься на совместный обед с ним и той маленькой балбеской, которая, возникнув из ниоткуда, уже успела взять в привычку вертеться у всех в этом доме под ногами.
Вежливо постучав, Киеши предупредил о своем приходе и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь.
─ Такео-сан, Кицунэ-чан, что же это вы пустую кашу… ─ произнес он и вдруг замер.
Напротив его старого друга, за столиком сидела девушка удивительной красоты. Если бы Киеши не видел сам, то никогда не поверил бы, что такое сочетание идеальных черт действительно возможно. Изгиб бровей незнакомки, овал лица и чувственные губы пленяли взгляд с первых мгновений. Сорокалетний музыкант, повидавший на своем веку много гейш и просто симпатичных женщин, с упоением наблюдал, как очаровательная девушка поднимает чуть склоненную до того голову и бросает взгляд на гостя. «Все людские глаза одинаковы» - не раз со смехом говорил Киеши в ответ на рассказы молодых о прекрасных глазах той или иной чаровницы. Но в этот момент он понял, что был не прав. У этой девушки глаза были просто удивительной красоты. Она словно не замечала, что смотрит на низкорослого мужчину, с блестящей залысиной на макушке и с начинающим отвисать брюшком. Одетого в нелепые клетчатые штаны от пижамы и белую майку. В глазах сказочной красавицы светилась детская мечтательность, ласковая доброта и приветливость. Чувства, заставляющие оживать даже давно отгоревшие мужские сердца.
─ Киеши-сан… ─ произнесли губы богини.
Поднос выскользнул из ослабевших рук музыканта, плошки с грохотом раскололись, ударившись об пол, а суп из кастрюльки веерами брызг полетел во все стороны и растекся большой лужей на полу.
─ Киеши-сан! ─ Такео вскочил, заслоняя Кицунэ собой и оборачиваясь к незваному гостю. ─ Что за бестактность?! Ты что вламываешься в чужой дом?
Пара секунд и старик вытолкал потерявшего волю музыканта за дверь.
─ Такео-сан… кто… кто это? ─ бледный, как мел, пролепетал Киеши, пытаясь снова заглянуть в комнату и увидеть юную красавицу, которую заслонял фокусник.
Такео уверенным движением закрыл за собой дверь.
─ Это мы с Кицунэ-чан иллюзии творим. Нет там никого, только внучка моя! Это гендзюцу, ясно?
─ Какая… какая прекрасная иллюзия…
─ Иди к себе, Киеши! Не мешай нам, будь добр! Мы с Кицунэ и слова не говорим, когда вы во дворе репетиции устраиваете, а у нас, знаешь, стекла дребезжат!
─ Можно мне…
─ Не можно! Кицунэ стесняется.
─ Такео-сан, ─ Киеши снова взглянул на дверь комнаты Кицунэ. ─ Это правда была иллюзия? Никогда не видел девушки, красивее чем та. Так реально выглядело… она… Кицунэ… действительно, волшебный лисенок!
─ Иди, иди! ─ Такео толкнул друга в плечо. ─ Надо же, влюбился в фантом! Смотри, жена узнает, получишь дудкой по голове!
Киеши поник, отвернулся и, словно во сне, побрел прочь от комнаты иллюзиониста. Такео проводил его насмешливым взглядом и вернулся в комнату.
Кицунэ, веселая и довольная, вертелась перед зеркалом на стене, любуясь собой.
─ Такео-сан, а я правда так прекрасна, как сказал Киеши-сан?
─ Все-то ты слышишь! Красива ты, да. А могло быть иначе? Забыла, кто тебе помогал? Тот, что всю жизнь создавал прекраснейшие иллюзии! Не удивительно, что у нас с тобой вышла богиня. Ты теперь не просто кицунэ, девочка. Ты - земное воплощение Инари но ками.
Кицунэ порозовела, тая от похвалы.
─ Можно мне остаться такой? ─ спросила она.
─ Нет, вертихвостка! ─ Такео рассмеялся. ─ Ну-ка живо становись маленькой, смешной глупыхой!
─ А почему? ─ Кицунэ надула губы и стала еще очаровательнее.
─ Потому, что такую красивую у меня тебя сразу украдут! Дайме великий к себе утащит, а у него другой отбирать полезет! Знаешь, сколько было войн из-за баб? Достаточное количество! Ну-ка, без разговоров! Становись нормальной, Кицунэ-чан, и больше облик не меняй. Приказ ясен?
─ Да, Такео-сан. ─ обиженная лисичка все же подчинилась и начала превращение в шестилетнюю девочку.

Небольшой бар в одном из жилых районов Сандзе собирал каждый вечер немало посетителей. Ремесленники и рабочие заводов приходили сюда отдохнуть, пообщаться с друзьями и выхлебать кружку-другую пива или дешевого вина. Гомон пьяных голосов служил хорошей маскировкой, но совершенно бессмысленной. Никто не обращал внимания на двоих обычных посетителей, стоявших у стены и, время от времени, прикладывавшихся к кружкам пива в руках. Эти двое непринужденно вели неспешную беседу.
─ Не ожидал от тебя такого фокуса, старый пройдоха. ─ сказал, ухмыляясь, продавец пирожков. ─ На старости лет нашел себе ученицу!
─ Не ученица она мне, Катсуро-сан. ─ Такео покачал головой и вздохнул. ─ Умению стирать след применения дзюцу я научить не могу, сам знаешь. Тут гены нужны. А иллюзии она лучше меня творит!
─ Да ну? Это тебя беспокоит?
─ Меня другое беспокоит. Кицунэ не брошенный ребенок. Она потерялась и хозяин сейчас ищет ее. Кто он? Насколько силен? Кицунэ хорошо о нем отзывается, но она совсем еще маленькая и может многого не понимать. Что, если ее хозяин - чудовище, решившее создать монстра себе в помощники? Я беспокоюсь за Кицунэ. Очень сильно.
─ Что известно о ее хозяине?
─ Имя Орочимару тебе о чем-нибудь говорит?
─ Орочимару… Орочимару… ─ Катсуро задумался. ─ Был такой. Подробностей из жизни не знаю, все засекречено, просто слух идет, что есть в Скрытом Листе троица великих воинов, отличившихся в нескольких недавних стычках, особенно в большой заварушке со Скрытым Дождем. Один из них - Орочимару. Любимый воспитанник лидера Конохи, Сарутоби.
─ Странно. Кицунэ говорила, что конохцы - их враги. Она даже жаловалась на то, какие страшные эти воины Анбу.
─ Анбу? Служба внутренней безопасности Скрытого Листа? Интересно. Анбу ведут охоту за изменниками и редко участвуют в преследовании других врагов Конохи. Больше ничего Кицунэ не говорила?
─ Говорила еще, что жила глубоко под землей, на базе с научным центром. И еще складывается впечатление, что людей в подчинении у ее хозяина совсем не много.
─ Тайная база, значит? Вполне возможно, что Орочимару предал Скрытый Лист. ─ Катсуро единым духом ополовинил кружку пива и довольно крякнул. ─ Эх, хорошо пивко! Ладно, Такео-сан, по старой дружбе помогу. Пошлю весть в Скрытый Водопад, они разузнают что смогут. Но с тебя - пиво! Три кружки. И это только аванс!
─ Ксо! Твои цены просто непомерны! Правду говорят, что с шиноби свяжешься - как липку обдерут.
─ Не бухти! Тащи пиво. И без фокусов! Я тебя знаю.

Кицунэ сонно заныла, когда чья-то рука осторожно потрясла ее за плечо.
─ Кицунэ-чан! Проснись!
Девочка очнулась, села на постели и обернулась к человеку, который будил ее.
─ Хозяин!
Сон отступил, и Кицунэ увидела перед собой совсем не того, кого ожидала увидеть. Это был вовсе не Орочимару.
─ Извини что разбудил, Кицунэ-чан. ─ Киеши протянул и вложил в ладони девочки несколько шоколадных конфет.
─ Спасибо. ─ Кицунэ с удивлением понюхала конфеты. Что это еще такое? Вроде пахнут вкусно. Наверное - еда.
─ Кицунэ-чан, ─ зашептал, воровато озираясь, музыкант. ─ Ты можешь еще раз показать мне ту иллюзию, что вы создали здесь вместе с Такео? Ту девушку…
─ Могу. ─ Кицунэ кивнула. ─ Вам понравилась она?
─ Очень. Покажи, и я принесу тебе еще шоколада. Сколько захочешь! Только жене не говори, ясно?
Кицунэ кивнула и сосредоточилась, принимаясь формировать высвобождающую чакру печати.
─ Киеши-сан…
Руки музыканта задрожали, когда он услышал этот голос. Обернувшись, он медленно поднялся с корточек, зачарованно глядя на юную красавицу, что возникла из небытия позади него.
Вокруг раскинулся подернутый туманом зеленый сад. Тишина завладела миром и из тишины родилась едва слышная, плавная музыка.
─ Позволите ли вы мне принести бокалы и наполнить их вином, Киеши-сан? ─ произнесла девушка.
─ Подожди… ─ музыкант схватил богиню за длинный рукав кимоно. ─ Прошу, не уходи…
В руках богини появился бокал с красным напитком, который она подала Киеши. Не отводя взгляда от волшебного фантома, музыкант осушил напиток и ощутил вкус фруктового лимонада. Кицунэ никогда не пила вина и не ведала его вкус.
Киеши всегда был добр к Кицунэ. Девочка хотела доставить ему радость, в ответ на его доброту.
Прекрасный фантом приблизился вплотную к очарованному человеку, поднял руки и обнял его. Киеши чувствовал прикосновение ткани кимоно богини и аромат ее духов.
«Если ты поцелуешь меня, милашка».
Кое-что Кицунэ о поцелуях уже знала. Из фильмов и книг.
Богиня склонилась, приблизив свое лицо к лицу дрогнувшего музыканта. Губы их нежно соприкоснулись. Иллюзорный бокал выскользнул из пальцев мужчины. Киеши чувствовал тепло и живое прикосновение. Иллюзия? Это - иллюзия?!
Музыкант поднял руки и обнял фантом. Зримое воплощение красоты и женственности, ожившая и ставшая такой реальной, сказка.

Когда Такео вернулся в общежитие и шел к своей комнате, на встречу ему попался сосед, которого старик-фокусник едва узнал. Киеши буквально помолодел лет на десять и светился счастьем изнутри. В глазах его был один туман волшебных мечтаний.
Не нужно было искать след применения иллюзий, чтобы понять, что случилось.
─ Кицунэ-чан! ─ старик, хмурясь, вошел в комнату. ─ Киеши-сан был здесь?
─ Да. ─ девочка торопливо спрятала фантики от конфет. ─ Он попросил показать красавицу, что мы сделали, и я показала. Я не превращалась! Только иллюзией.
─ Кицунэ-чан, ─ Такео присел перед девочкой. ─ Не играй с людьми. У Киеши ведь жена и двое детей есть, а ты ему голову морочишь.
─ А кто такая «жена»? ─ девочка-лисичка наивно уставилась на деда. ─ У твоего «хорошего друга» тоже была жена! Это кто? Булочница?
─ Сил с тобой нет! ─ Такео покачал головой. Он вспомнил состояние Киеши и печально вздохнул. ─ Опасный ты человек, Кицунэ-чан. Ох, опасный!

Продолжение следует...

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал ПалХан: 18 Январь 2009 - 07:04

  • 0

#18 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 22 Январь 2009 - 20:17

Одиннадцать раз солнце совершило свое путешествие по небу. Город нежился в летней безмятежности и тепле, ничто не нарушало его покой. Кицунэ во всю веселилась, устраивая одно представление за другим для благодарной публики. Такео жестко контролировал работу маленькой оборотницы и мог только восторгаться емкостью ее памяти. Первую сказку, о лисенке и самурае, она запомнила до малейших деталей и могла повторять иллюзии так, словно запускала пленку в видеопроигрывателе.
─ Проведем опыт. ─ старик потратился на пару билетов и сводил Кицунэ в кинотеатр, на показ популярного детского мультфильма. ─ Ну что, запомнила сюжет? Переработай картинку под трехмерное пространство и повтори, что видела.
Уже вечером того дня дети одного из ремесленных районов получили настоящий подарок, очутившись в центре сказки, со своими любимыми героями. Кицунэ манипулировала иллюзиями со всем энтузиазмом и, принимая восторги публики, радовалась больше, чем ее наставник при получении платы за представление.
─ Я с тобой стану миллионером, без особых усилий. ─ старик прятал деньги и гладил девчонку по голове ладонью. ─ Мы с тобой у синематографа все сказки стащим! А потом начнем фильмы копировать и устраивать гастрольные показы по всей стране! Разорим киношников подчистую! Ты просто ужас какой опасный человек, Кицунэ-чан…
Однако чакра не бралась ниоткуда и Кицунэ ела с таким аппетитом, что заработанные деньги почти целиком уходили на продукты.
─ Тебе нужно научиться лучше контролировать чакру. ─ бурчал Такео, снова дежуря у плиты и наваривая новую кастрюлю супа, в то время как Кицунэ стояла рядом и голодными глазами смотрела на закипающую бурду. ─ Очень много расходуешь ее впустую. Ладно, хватит пока экспериментов. Вредно так часто пользоваться гендзюцу, мозг перенапрячься и повредиться может. Значит так. Начинаем работать по прежней схеме, то есть я работаю, ты смотришь. Подучу тебя немного, тогда снова начнешь выступать.
─ Я тоже хочу, деда!
─ Ладно, только не слишком много.
Меж тем слава о мастере гендзюцу и его маленькой ученице стремительно распространялась. Зрители требовали Кицунэ и ее сказок. Такео был вынужден все чаще задействовать воспитанницу в своих представлениях.
Совместные выступления, совместные обеды и ужины. Такео и Кицунэ стали совершенно неразлучны и ходили всюду парой, как самая настоящая семья актеров. Оба уставали так, что после окончания представления валились с ног от усталости, но позже старый иллюзионист вспоминал эти дни, как самые веселые в своей жизни. Бессмысленное существование в четырех углах пустой комнаты закончилось и, как не портила несносная лисица нервы учиняемыми время от времени шалостями, с ее появлением старик, как в молодости, снова ощутил вкус жизни.
Утро, как водится у лисиц, началось задолго до того, как встало солнце.
─ Деда, деда! ─ Кицунэ вбежала в комнату и, поставив что-то на пол, принялась прыгать, пытаясь дотянуться до выключателя и зажечь свет. ─ Деда, смотри, что я сделала!
Такео начал мысленно вспоминать проделки последних дней. Первая - попытка построить башню из глиняных плошек, собранных со всех кухонь общежития. Весьма неудачная попытка, после которой осколки выносили мешками, а Такео стал лучшим клиентом гончаров в этом месяце.
Вторая - попытка понять устройство электрической лампы. Пробки в электрощите поменяли быстро, а вот утихомирить ревущую от боли и обиды девчонку с обожженными при замыкании пальцами было гораздо сложнее.
Третья - катание на собаке. Одурманив злющего цепного пса с помощью гендзюцу, Кицунэ запрыгнула ему на спину, сняла ошейник со зверя, и показала собаке иллюзию удирающей кошки. Легко представить, какой поднялся переполох, когда жуткая псина, роняя хлопья пены из пасти, помчалась по улице с визжащей от восторга хулиганкой на спине. За эту проделку Кицунэ пришлось безжалостно выпороть, но наказание не помешало балбеске учинить новую шутку уже следующим утром. Стащив у одной из живущих неподалеку актрис зеленую краску для волос, Кицунэ выкрасила в яркий изумрудный цвет соседскую кошку. «Так веселее». Получилось действительно весело, каждый, кто видел, как зеленое пушистое чудо проходит мимо, валился с ног в неудержимом приступе хохота. Не до смеха было только несчастному зверю, которого несколько раз подряд купали, пытаясь отмыть, и хозяйке кошки, в ярости ищущей того, кто свершил злодейство над ее любимицей.
Что же теперь учинила Кицунэ-чан? Будем надеяться, что-нибудь не слишком разорительное.
Применив импульс чакры, девчонка допрыгнула все же до выключателя и свет в комнате зажегся.
─ Смотри, смотри, деда! ─ Кицунэ подняла поднос, на котором стояло глиняное нечто, по форме напоминающее плошку. ─ Это я сама сделала! Красиво получилось?
─ Красиво. ─ похвалил Такео работу девчонки, отмечая взглядом ее руки, заляпанные глиной по самые плечи, разводы грязи на одежде, лице и в волосах. ─ Ты у нас теперь гончар?
─ Да! А как глину делают крепкой, деда?
─ Странная у тебя глина. Черная какая-то. Ты где ее брала-то?
─ Там, возле пруда, где ивы. Ее там много!
─ Понятно. Такая глина, Кицунэ-чан, для посуды не годится.
─ Почему? ─ девочка обиженно надула губы, словно дед намеренно и не слишком правдоподобно обманывал ее.
─ В гончарных делах я, конечно, не силен, но в обычной глине состав не тот. Посуда из нее будет растворяться в воде, рассыпаться и крошиться.
─ Кисама!
─ Что? А кто тебя ругаться научил? Никогда таких слов не повторяй!
─ Ага, а сам, когда порол меня за собаку, говорил! Нечестно! Тебе можно, а мне нельзя?
─ Ксо! Одно дело - старик страшный, а другое дело - девочка глупая, шестилетняя. Когда станешь старой, злой каргой, как ведьма Мегуми, тогда и ругаться будешь! Ясно?
─ Я такой не стану! Никогда!
─ Шестилетней навсегда останешься?
─ Да!
Такео улыбнулся. Не получится. Глаза все равно выдадут. С возрастом, хоть немного, глупости в них поубавится.
─ Ладно, вечное дите, ─ старик, кряхтя поднялся с постели. ─ Пойдем мыться. Где так угваздалась-то, хрюшка маленькая?
─ Я в пруд упала, когда за глиной ходила. Ну и ладно, я ведь платье дома оставила и свою рубашку старую взяла. Знала, что измажусь!
─ Это ты правильно поступила. Платье было бы очень жалко.
Дом спал мирным сном. Стараясь не создавать лишнего шума, Такео открыл воду и, поставив чумазую девчонку в чан с водой, принялся поливать Кицунэ шампунем.
─ Дедушка Такео, а что мы сегодня будем делать? Куда пойдем показывать представление?
─ Сегодня? Никуда не пойдем.
─ Почему?
─ У нас сегодня выходной. И завтра, наверное, тоже. В общем, сегодня я должен узнать, как нам жить дальше. Эх, жаль, сбережений не набрали…
─ Деда, а я знаю, как нам заработать много денег!
─ Это как?
─ Я вчера вечером ходила в кино…
─ В кино? На какие деньги?
─ Ты мне на мороженное давал, помнишь? Четыре раза. Как раз на билет хватило. Правда тетка, что билеты продавала, сказала, что детям нельзя. Но я же - оборотень! Я домой пришла и во взрослую девушку превратилась.
─ А одежду где добыла?
─ Ты спал, я у тебя штаны, рубашку и куртку взяла. Концертные, красивые.
─ Так, и что дальше было? ─ Такео почувствовал, как в висках его пульсирует кровь от злости на себя. Вымотавшись за последние дни, он вчера с обеда вырубился, оставив ребенка без присмотра.
─ В кино пустили, правда фильм мне не понравился. Скучный. ─ Кицунэ картинно махнула рукой, намекая что детали это не важные. ─ Так вот. Там ко мне двое дядек подсели, в богатых костюмах, и дали какую-то гадость выпить. Я понюхала, пахнет мерзко, и не стала. А потом они начали меня с собой звать, на праздник…
─ Праздник? Какой такой?
─ Не знаю, но они сказали, что дадут мне много денег и конфет.
Такео густо покраснел, представив, что должен быть за диалог, в котором двое озабоченных «дядек» стали бы предлагать девице конфеты в качестве награды за визит «на праздник».
─ Так, и что дальше?
─ Мне их лица не понравились и то, как они ко мне руки тянули. Я сказала, что мне нужно у дедушки разрешения спросить, а они начали смеяться. Я рассердилась и их обоих побила. Правда из кино потом пришлось уйти. Потому, что билетерша самураев вызвала. Ну и ладно, все равно кино было глупое. Вот теперь думаю, может, не правильно поступила? И деньги и конфеты…
─ Кицунэ, слушай приказ. В кино для взрослых - не ходить! С незнакомыми людьми, а особенно дядями, не разговаривать! Если начнут куда-то звать, предлагать деньги и конфеты, сразу убегай! Это - враги. Понятно?
─ Какие-то слабые враги. Я одного спинкой от кресла ударила, так он сразу сознание потерял.
─ Ты что там, мебель ломала?
─ Рассердилась сильно. А чего они смеются?!
─ Ох-хо-хо, беда ты ходячая! На один вечер без присмотра оставил, так вон уже что наворотила!
Кицунэ склонила голову, понимая, что опять натворила каких-то глупостей и виновата.
─ Ну, и что потом было?
─ Я приняла этот облик, пришла домой, твою одежду оставила, взяла свою рубаху и пошла за глиной. Дома скучно сидеть!
─ И все? Больше ничего не вытворяла?
─ Ничего.
─ Правда?
─ Деда, я никогда не вру!
─ Ладно, ладно. Верю. Про что хоть кино-то было?
─ Не знаю. Про людей без одежды…
─ Понятно. Кицунэ, ты запомнила, что я запретил тебе ходить на такие фильмы? ─ Такео вынул отмытую до розового цвета девочку из чана и, закутав ее в полотенце, принялся вытирать.
─ Да. Конечно запомнила, деда. Я и сама не хочу. Не интересно.
─ Вот и правильно. Приличные девочки на такое кино не ходят. Ясно?
Кицунэ кивнула.

Завтрак был по обыкновенью плотным.
─ Хорошо быть оборотнем. ─ сказал Такео, поглядывая на воспитанницу, которая уплетала кашу за обе щеки. ─ Можно совершенно не заботиться о фигуре. Все забываю спросить тебя, Кицунэ-чан, как тебе моя стряпня?
─ Вкусно!
─ Правда?
─ Да. Гораздо вкуснее, чем у хозяина на базе. Меня кормила тетя Анзу, рабыня хозяина. В каше часто попадалась земля или опилки, а зелень была гнилой. Я думала, так и должно быть. Наверное, Анзу воровала мою еду и скармливала мне свою. Она меня ненавидела.
─ За что?
─ За то, что боялась.
─ Понимаю. ─ Такео глубоко вздохнул. ─ Очень многие генетически измененные испытывают на себе ненависть простых людей. Есть страны, в которых нас вообще считают за демонов и преследуют. Страшна участь ребенка великого дома, оставшегося в одиночестве. Но ты не бойся. Я буду заботиться о тебе.
─ Дедушка очень добрый. ─ Кицунэ поднялась, приблизилась к Такео и обняла его, ласкаясь. ─ Ты добрее хозяина, добрее всех! Люблю тебя!
─ Я тоже люблю тебя, лисенок. ─ старик погладил Кицунэ по голове. ─ Ну, а теперь, давай собираться. У нас сегодня выходной, чем бы заняться? Хочешь, сходим в зоопарк?
─ Это где разные звери в клетках?
─ Да. Львы, тигры, слоны, моржи…
─ А лисы есть?
─ Наверное, есть. Ну что, пойдем?
─ Ура! Мы идем в зоопарк! ─ Кицунэ принялась скакать по комнате.
─ Тихо! Соседи спят.
Кицунэ пришипилась и, стараясь не шуметь, начала собираться.
─ Сегодня я надену свое лучшее платье! ─ мечтательно сказала она.
─ Да? И какое же из двух - лучшее? ─ иронично заметил Такео. ─ Дай угадаю? Наверное то, что из шелка!
Кицунэ надулась, как рыба иглобрюх, и, обиженно посматривая на ехидно хихикающего деда, вынула из чемодана синее шелковое платье с коротким рукавом и кружевным воротничком. Второе, клетчатое, из хлопка, осталось лежать на дне маленькой сокровищницы лисенка, вместе с единственным кимоно.
Начинался очередной, самый обычный, день.

Минут через двадцать после завершения завтрака, Кицунэ и Такео вышли из общежития и направились к выходу со двора. Прохладный ветерок раннего утра унес, было, все тревоги, но Такео вдруг насторожился. Ликвидаторы следов чакрового воздействия должны были, прежде всего, хорошо уметь замечать эти следы. Совсем недавно рядом с домом крутились шиноби.
─ Дедушка, смотри! ─ Кицунэ показала пальцем на большую черную птицу, сидящую на крыше соседнего дома. ─ Какая черная! Это наверное…
─ Грач. ─ не дожидаясь, когда девочка сморозит очередную нелепицу, произнес Такео.
─ Я знаю! Помнишь, мы книжку смотрели про птиц? Сам мне все показывал!
─ А, ну да. Я знаю, что ты знаешь.
Грач, почистив крыло клювом, неуклюже взлетел и вальяжно поплыл прочь. Кицунэ ничего не заподозрила, но Такео, в отличие от нее, знал, что несколько шиноби из погибшего клана Амакуса еще несли службу в Скрытом Водопаде, селении ниндзя этой страны. Амакуса не были особо сильны, как и Отани, в свое время. Их задачей была тайная разведка и слежка за людьми, с использованием специально выведенных птиц. Взглянуть бы на этого грача поближе и проверить, не завязан ли на нем узел силовой печати? Простейшей вспомогательной схемы, дающей хозяину возможность видеть то же, что видит птица?
Если же грач принадлежит шиноби Амакуса, то в городе, можно уверенно заявить, появились и более сильные воины. Такео не сомневался, что соглядатай Катсуро доложит командованию о Кицунэ. Неужели потерявшийся лисенок заинтересовал Рафу, лидера Скрытого Водопада? При чем настолько, что старик пригнал в Сандзе боевой отряд? Кицунэ решили доставить в селение? Ну уж нет! Водопад слишком слаб, чтобы защитить маленького оборотня. За то, что селение существует, можно благодарить равнодушие бывших врагов, которые больше не видят в Скрытом Водопаде соперника и угрозы. Но если пройдет слух что поверженный воин пытается восстановиться, соседи отвесят ему такого пинка, что от кучкующихся в крепости ослабевших стариков и недоученных подростков не останется даже мокрого места. Гораздо безопаснее сделать вид, что чужого ребенка-шиноби просто не существует, дать требуемую информацию и забыть о нем.
Такео надеялся, что и Рафу это понимает. Переживший много войн и бедствий, лидер Водопада едва ли захочет снова рисковать всем. Зачем же тогда шиноби в Сандзе? А, может, их и нет вовсе?
Иллюзионист поглядывал по сторонам, но сонный утренний город был столь обыден и спокоен, что старик даже засомневался, не примерещились ли ему следы шпионов? Может быть, это Кицунэ ночью шалила и наставила повсюду чакровый фон? Нет, не может быть. Если бы это была работа Кицунэ, след был бы как от самурайского коня в подлеске - двухметровая борозда, которую не заметит только слепой. Маленькая Кицунэ еще, не умеет силой своей пользоваться как надо. Еще этот грач… обычная птица? Или нет? Шиноби следили за домом? Чьи? Скрытого Водопада? Конохцы? Или подручные хозяина Кицунэ, который ищет свое создание, затерявшееся на просторах мира людей?
Беззаботная девочка, которую Такео держал за руку, потянула его к блестящей витрине магазина, мимо которого они проходили.
─ Деда, смотри! ─ Кицунэ со вздохом восторга указала на модную белую шляпку с синей шелковой ленточкой, красовавшуюся на подставке среди других шляп в витрине. ─ Ленточка цветом как у моего платья совсем!
─ Точно, точно. Пойдем.
─ Красивая… ─ взгляд просящих глаз ребенка начали наносить кровоточащие раны на душу старого иллюзиониста.
─ Красивая. Но денег у нас с тобой только на билеты, мороженное и пиво.
─ А я не буду пиво!
─ У-у-у! Зато я буду. Даже если ты откажешься от мороженного и не пойдешь в зоопарк, денег все равно не хватит. ─ Такео немного лукавил, не желая лишний раз баловать свою лисичку. Сейчас шляпку, завтра сандалии, после завтра - двенадцатислойное кимоно! Знаем мы эти песни. ─ Увы, мир жесток и некоторые цены несопоставимы.
─ Жалко…
─ Да, жалко. Пойдем, пойдем.
Кицунэ насупилась и обиженно поникла, надеясь вызвать жалость своего сурового хозяина. Сердце Такео обливалось кровью, но старик твердо стоял на своем. Есть вещи, без которых можно и обойтись. Иногда не вредно и отказать. Особенно, если, возможно, придется срочно сниматься с места и, бросая все лишнее, бежать из этого города. Тогда каждая рю будет на счету.
Девочка этого не понимала, но иллюзионист, изрядно потрепанный жизнью, готовился снова сняться с места по первому угрожающему знаку со стороны неведомых врагов или хорошо знакомых друзей.

Продолжение следует...
=====================================================================
Придется-таки менять рейтинг рассказа. Эх-х-х...

Сообщение отредактировал ПалХан: 22 Январь 2009 - 20:26

  • 0

#19 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 23 Январь 2009 - 17:52

Зоопарк был по обыкновению, полон. Наряду со старинным императорским дворцом, он был главной достопримечательностью Сандзе и излюбленным местом для сотен туристов, приезжающих в этот город.
Кицунэ, ловко шныряя в толпе, бегала от вольера к вольеру и громко звала деда, чтобы показать ему очередного диковинного зверя и выслушать рассказ о том, откуда этот зверь был привезен, как он называется, что ест. Такео старался уследить за ней, но несколько раз терял и начинал испуганно озираться, выкрикивая имя воспитанницы. Возвращалась Кицунэ, правда, при первом же оклике.
Не смотря на послушность девочки, беспокойство не оставляло старого иллюзиониста. Он нутром чуял приближение опасности. Так люди, порой, чувствуют враждебный взгляд, устремленный из толпы им в спину.
Вскоре он убедился, что волновался не без причины. Такео не был шиноби и не мог скрыть беспокойство так же умело, как тренированный, опытный воин-лазутчик. Те, что следили, заметили его нервозность.
Кицунэ, увидев что-то интересное, шмыгнула сквозь толпу в сторону и в тот же момент за спиной Такео возникла худощавая женщина с крашенными черными волосами и некрасивым, бледным лицом. Настолько худощавым, что голова казалась голым черепом с нацепленным на макушку париком. Старик вздрогнул, когда это чучело схватило его за плечо костлявой пятерней. Черный грач, сидящий на плече женщины, недовольно каркнул, отмечая неприязнь человека по отношению к его хозяйке.
─ Не советую делать глупости, Такео-сан. ─ произнесла куноичи из клана Амакуса. Шипящие интонации выдавали плохо скрываемую злобу. Она тоже заметила неприязненную реакцию на себя. ─ Даже не пытайтесь бежать с этим ребенком. Мы следим за вами и у нас есть приказ применить силу при попытке бегства.
─ Что все это значит?
─ Человек, известный вам под именем Катсуро, все объяснит. Вы сами не знаете, во что ввязались, Такео-сан. Четко выполняйте наши инструкции и не пытайтесь скрыться от наблюдения. Сейчас заканчивайте прогулку по зоопарку и направляйтесь к условленному месту встречи с соглядатаем.
Поднявшийся переполох в той стороне, куда убежала Кицунэ, заставил Такео отвлечься, а через мгновение, когда он снова обернулся к жуткой женщине, куноичи уже бесследно исчезла.
─ Дедушка! ─ Кицунэ помахала прибежавшему Такео рукой. ─ Смотри, какая большая рыба! С зубами!
Морж, вальяжно разлегшийся на песчаном берегу возле искусственного пруда, был совершенно ручной и не возражал против того, чтобы маленький человечек чесал ему живот. Девочка была в неописуемом восторге.
─ Кицунэ! ─ Такео едва не поседел. ─ Ну-ка выбирайся оттуда! Быстро! Нельзя в клетки лазить!
─ Ваш ребенок? ─ позади иллюзиониста выросли две дюжие фигуры в униформе охраны. Один из стражей, не задерживаясь, перескочил через стальную ограду вольера и помчался спасать девчонку. Второй вцепился в старика мертвой хваткой. Кто-то должен отвечать за хулиганство.
─ Да, мой. ─ Такео смиренно опустил голову.

Продолжение следует...
  • 0

#20 ПалХан

ПалХан
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Проходивший мимо.

  • Cообщений: 2 733
39
Хороший

Отправлено 24 Январь 2009 - 15:46

Кицунэ всхлипывала всю дорогу. Ее снедала горячая обида. На собаке кататься - нельзя. Кошек красить - нельзя. К зверям в клетки заходить - тоже нельзя! Почему эти взрослые всегда запрещают то, что интересно? Да еще так сильно сердятся, если ты, не зная, сделаешь что-то против их правил!
─ Ладно, ладно. ─ Такео не мог сердиться на свою названную внучку слишком долго. ─ Хватит дуться. Сама виновата. Иногда думай головой, а не тем местом, откуда лезет твой бесконечный интерес. Решетки вокруг вольеров не для красоты сделаны!
Кицунэ не ответила, только всхлипнула снова.
─ Кицунэ-чан… ─ Такео присел на корточки и, подтянув девочку к себе, шепнул ей на ушко. ─ Я знаю, что тебе любопытно посмотреть на этот мир, но потерпи еще немного. Сейчас нам нужно стать немного менее заметными. Враги близко.
─ Враги?
─ Да. ─ Такео вдохнул воздух, ища следы применения подслушивающих техник. Чисто. ─ И скоро нам, возможно, придется бежать из города. Не бойся ничего, я знаю место, где мы сможем жить спокойно, но сейчас - затаись. Никаких шалостей.
─ Поэтому мы не выступаем в эти дни?
─ Да. Я виноват, позволил нам привлечь к себе внимание. Но еще не поздно. Мы просто убежим.
Кицунэ дрогнула от прокравшегося в ее душу страха, но дед Такео ее никогда не обманывал. Враги близко, но они спасутся. Вместе. Маленькая оборотница верила своему хозяину абсолютно, как только ребенок может верить кому-то другому.
─ Дедушка, а это место, где мы будем жить? Где оно?
─ Далеко отсюда. На юге, в теплой стране. Там есть селение, где живут подобные нам, генетически измененные люди. Там у тебя будет много друзей и враги никогда не смогут к тебе подойти. Хочешь пойти туда?
Кицунэ кивнула.
─ Вот и хорошо. ─ Такео улыбнулся. ─ Значит, решено!
─ А когда мы пойдем?
─ Возможно, уже сегодня вечером. Но, сначала, мне нужно поговорить с другом. Сейчас я войду в пивную, он ждет меня там. А ты побудь снаружи и не привлекай к себе внимание. Это мой самый строгий тебе приказ. Никуда не уходи, если не хочешь снова потеряться. Не шали. Если увидишь опасность - беги ко мне. Все поняла?
─ Да, дедушка. ─ Кицунэ улыбнулась. ─ Я больше не потеряюсь. Обещаю.
Пятеро шиноби, стоя в отдалении, наблюдали за этой сценой. Под дорожными плащами их были спрятаны богатые арсеналы смертоносного оружия.
─ Как только старик войдет в пивную… ─ шепнул один из них.
─ Нет. ─ другой качнул головой в отрицательном жесте. ─ Дождемся сигнала от лидера. Похоже, старик действительно полюбил этого найденыша. Пусть лидер и соглядатай поговорят с Такео, подготовят его. Клан Отани был верным союзником нам и мне не хотелось бы быть слишком жестоким с их потомком.
─ Я сделаю все сама. ─ произнесла куноичи из Амакуса. ─ Скажу прямо, вам не доверяю.
─ Нет проблем, Шизука-сан. ─ с изрядной долей отвращения в голосе ответил старший из шиноби. ─ Потому Рафу-сама и отправил тебя с нами. Он знал, на кого можно положиться в подобных делах. У тебя-то точно рука не дрогнет.
Шизука скривила губы в презрительной ухмылке.

У входа в пивную сидел, дергая струны на самодельном музыкальном инструменте, какой-то старичок.
─ Послушай пока его. ─ сказал Такео. ─ И вот… ─ он отсчитал несколько монет от той небольшой суммы, что у него осталась после оплаты штрафа за хулиганство в зоопарке. ─ Купи себе мороженное. Видишь магазин? Там есть. Жди здесь. Я не долго.

Продолжение следует...
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных