Начинаем серию отчётов, в которых мы попытаемся в совокупности отразить всё, что мы сделали, что делаем и что планируем сделать.
Прежде всего наша команда хотела бы сказать огромное преогромное спасибо всем, кто нас поддерживает сейчас и поддерживал все эти годы. Низкий вам поклон! Помните, мы существуем только для вас. Мы работаем над тем, чтобы воплотить в жизнь ваше желание видеть у себя на полках хорошо переведённые издания азиатских авторов (возможно, в будущем и не только их, и не только издания ^_~). Без вас нас попросту не будет. Спасибо вам!
Первый пост — скорее философское рассуждение. Но он очень важен. Можно даже сказать, этот пост — ключ к пониманию, что мы можем сделать, а что — не можем. Это обзор фундаментальной проблемы, от решения (или не решения) которой будут отталкиваться все наши дальнейшие действия. Пожалуйста, не примеряйте нижесказанное на себя. У нас нет цели пристыдить вас или продать побольше книжек. Мы будем рады, если получится просто донести основную мысль, не расплескав её по дороге.
Не секрет, что мы существуем уже семь лет, и не секрет, что наша аудитория меняется. Кто-то с нами с самых первых дней, кого-то мы не смогли удержать, кто-то присоединился к нам сравнительно недавно. Мы стараемся прислушиваться к вашему мнению, и оно задаёт направление того, что нам надо делать. Вы сами видите, как часто к нам приходят и просят что-нибудь издать, и мы, казалось бы, и сами рады, но есть обстоятельства и причины, которые нам не позволяют нам этого. На одной из этих причин мы хотели бы остановиться поподробнее.
Деятельность издательства неправильно оценивать в статике. «Издаёте САО? Молодцы!». «Не издаёте «Ван панч мэн»? Ну и до свидания».
Всё что мы делали и делаем вместе с вами вместе — это череда шагов и решений, которые взаимосвязаны, и их последовательность нельзя нарушить. САО появился не из воздуха. Он не появился потому, что мы так в какой-то момент захотели. Он появился потому, что мы шли к нему ПЛАНОМЕРНО, выстраивая лестницу кирпичик за кирпичиком. И этими кирпичиками стали как раз те лицензии, которые сейчас многими из вас полностью игнорируются. САО не было бы без лицензий Хакусэнси, лицензий Хакусенси не было бы без «Повелителей терний» и «Одной крови». А их не было бы без «Волчицы и пряностей», которые, в свою очередь, не появились бы, если бы мы не издали «Невесту речного бога».
Т.е. каждая работа, каждое произведение — это для нас новый шаг вперёд. Мы всего лишь небольшое независимое издательство, и сначала японцы совсем не смотрели в нашу сторону. Зато теперь у нас есть все возможности, чтобы приносить вам лучшие произведения японского рынка.
Но существует проблема. И очень болезненная. Это как раз те старые лицензии, которые послужили связующим звеном к крупным контрактам, но сейчас тянут нас на дно. Конечно, вы можете сказать, мол, «и зачем вы покупали «Невесту» или «Излом», которые не известны никому?», и будете правы. Но мы часто работаем с живым, ИЗМЕНЯЕМЫМ продуктом. Когда мы покупали «Невесту», никто не подозревал, что в ней будет 24 тома; когда покупали «Одной крови», никто не знал, что автор сменит два издательства и уйдёт в свободное плавание. Можно вспомнить, как в списке наших лицензий появилась «Егрина». Корейский издатель из-за низких продаж не хотел продлевать нам договор на «Излом», но нам удалось убедить его сделать это, если мы возьмем что-то в довесок.
Кто-то скажет, что мы иногда покупали скучные и блеклые вещи и будет по-своему прав. Но мы всегда старались выбирать лучшее из ВОЗМОЖНОГО на момент покупки. И сейчас, когда все эти «блеклые и скучные» произведения сделали своё дело и вывели нас на крупных издателей, получается, их надо зарезать, так? Мавр сделал своё дело, мавр может уходить…
Совсем недавно нас спрашивали в Сюэйсе: «А вы уверены, что в России многотомные серии можно издавать?». И нам приходилось блефовать и уверенно говорить «да». Хотя действительность говорит нам строгое «нет». «Невеста речного бога» с каждым следующим томом теряет в продажах по 100-200 своих читателей. Можно только представить, кто из них дойдёт до последнего, 24-го тома. Что уж говорить о сериях Сюэйси в 30-50 томов…
Многие говорят: «вы медленно выпускаете, поэтому я не покупаю». Согласны. Но это замкнутый круг. Мы не можем выпускать чаще, потому что не покупают, а не покупают — потому что не выпускаем чаще. Мы всегда были готовы нести на себе почти все издержки, но самую дорогую издержку, стоимость печати нужно как-то отбивать, иначе это прямой путь к банкротству.
Или возьмём «Повелители Терний». Продажи составляют 400-500 экземпляров. Что нам скажет Кадокава, когда мы придём за следующим тайтлом из портфеля их «дочки» Энтербрейн? Правильно, скажет: «Ребята, о чём вы? Какой вам следующий тайтл? Вы не продали даже 1000 экземпляров серии, которая у нас получила экранизацию!». Через 2 дня мы отправим в Энтербрейн отчёт о продажах «Повелителей терний», одной из популярнейших их серий. Думаем, о других их топовых сериях при таком раскладе можно попросту забыть.
Всё взаимосвязано. Всё. Мы понимаем, что вам не нужны книги, которые вам не нужны. Это логично и правильно. Но, с другой стороны, вы хотите те книги, которые невозможно получить, не продав те книги, которые вам не нужны. Замкнутый круг? Да.
И сейчас у нас с вами есть два пути. Условно говоря, есть гири на ногах, которые мешают нам прыгнуть ввысь к топовым тайтлам. Эти гири — старые, не нужные многим из вас лицензии. И выбор за вами: либо мы вместе навалясь, закрываем старый долг за следующий 2016 год. Либо мы так и будем ещё лет пять делать шаг вперед и два шага назад, потому что мы сами уж точно не собираемся бросать наши серии. Это было бы, как минимум, бесчестно по отношению к авторам, которые потратили столько сил и труда при их создании, и бесчестно по отношению к тем японским и корейским издательствам, которые нам дали шанс, когда мы были никем. Нам передают, что автор «Невесты речного бога» очень волнуется, что серия в России не будет издана до конца. Сделаем всё от нас зависящее, чтобы развеять её страхи. А вы уже каждый решайте, будете вы ждать те, книги, которые хотите лично вы, или же возьмете и ускорите процесс их получения в разы.
Ещё важный момент, о котором хочется отдельно поговорить — это коллекционность. Дело в том, что покупка и коллекционирование манги (а также и книг вообще) — занятие само по себе довольно трудное, но крайне эффективное с точки зрения временной переспективы. Ничего не скажем про другие издательства, но наши книги будут жить ещё много лет, и с каждым годом они будут приобретать всё большую библиографическую ценность. Та же «Невеста речного бога» при тираже 2000 экземпляров на 150 миллионное население — это капля в море, так что через 20 лет само существование полного сета «Невесты» на русском будет казаться чудом. Возможно, вы парень, который сейчас читает боевую мангу и не интересуется сёдзё. Но вы станете старше, у вас появятся дети и внуки. И кто знает, возможно, через 25-30 лет ваша внучка подойдёт и скажет вам спасибо за то, что вы пронесли эту чудесную манхву сквозь время и пространство и подарили ей.
Поймите, мы не пытаемся впасть в пафос. Но у многих из нас в доме хранятся книги, которые покупали наши родители и бабушки с дедушками. Вместе с этими книгами проходило ваше детство, юность. И сейчас эти книги — это ячейки памяти. Памяти вашей семьи. Поэтому призываем вам собирать книги не только для себя, но и для вашей семьи. Настоящей и будущей.
Встретимся завтра!