Аниме-Форум: Юная революционерка Утена - Аниме-Форум

Перейти к содержимому

  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Юная революционерка Утена новый релиз от МС

#1 Пользователь офлайн   earendil 

  • Черный Ангел(а внутри белый и пушистый)
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 31 Декабрь 2007 - 15:26

Просмотрела новый релиз от МС. Впечатление от внешности - как всегда, ничего особенного. Перевод...А вот это интересно. Я не являюсь поклонницей данной компании, в том числе ее переводов (я просмотрела этот релиз только из желания посмотреть этот сериал, давно хотела). Но... в этот раз перевод мне понравился. Голоса более менее подходят. Не визгливые и не особо резкие. Картинка тож приятненькая. Ждем-с остальных дисков.
0

#2 Пользователь офлайн   SA10 

  • whatever
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 31 Декабрь 2007 - 19:08

Да, интересно посмотреть, что выйдет )
А полнометражник МС будет издавать или нет? Не знаете ^^?

Сообщение отредактировал SA10: 06 Январь 2008 - 08:34

0

#3 Пользователь офлайн   Deimos 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 228
Маленький пони

Отправлено 31 Декабрь 2007 - 19:29

Просмотр сообщенияSA10 (31 December 2007, 19:08) писал:

А полнометражник МС будет издавать или нет? Не знаете ^^?

Кажется, её не лицензировали. Топ Индастри (не к ночи будет помянута) издала...
0

#4 Пользователь офлайн   SA10 

  • whatever
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 01 Январь 2008 - 00:57

Плохо, что МС фильмы игнорит... Ева, теперь Утена... >< ... имхо, если уж выпускать, то всё.
а топ-индастри и даром не возьму ^_^
0

#5 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 498
Розовая муняха

Отправлено 01 Январь 2008 - 01:57

Просмотр сообщенияearendil (31 December 2007, 15:26) писал:

Но... в этот раз перевод мне понравился. Голоса более менее подходят. Не визгливые и не особо резкие. Картинка тож приятненькая. Ждем-с остальных дисков.

Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.
0

#6 Пользователь офлайн   earendil 

  • Черный Ангел(а внутри белый и пушистый)
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 01 Январь 2008 - 16:29

Просмотр сообщенияEruialath (1 January 2008, 01:57) писал:

Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.

Надежда, как говориться, умирает последней. Будем надеяться, что качество перевода не упадет.
0

#7 Пользователь офлайн   Randir 

  • Desho, Desho?!
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 05 Январь 2008 - 00:52

По MTV показывать будут с этого воскресенья. Можно будет оценить:)
0

#8 Пользователь офлайн   Maeghgorre 

  • Ultima Ratio
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 538
Розовая муняха

Отправлено 06 Январь 2008 - 00:29

Просмотр сообщенияEruialath (1 January 2008, 01:57) писал:

Берсерк, вон, тоже хвалили в этом ключе. Но потом всё было слито, как меня известили. Тут 39 серий. Сильно будет, если не сольют.

Ну, я бы не сказал, что Берсерка именно что "слили". Он стал похуже, конечно, это да, но всё равно вполне ничего ^___^
Впрочем, шансов испоганить перевод действительно много - слишком уж сериал длинный для МС чтобы поддерживать планку качества на должном уровне. Тем более, что некоторые шаги в данном направлении уже предприняты ^__^ Несмотря на действительно неплохую подборку актёров, иногда складывается ощущения, что они немного переигрывают, особенно озвучивающие второстепенных персонажей - реплика Тооги например, о разбивании скорлупы мира (то быишь девиз школьного совета) произнесена таким же спокойным голосом без интонаций, коим оный Тоога говорит свои бесчисленные словоблудия, в то время как в оригинале произнесено это было всё-таки с большим чувством.
Ну и кроме некоторых моментов перевода, огрехов как всегда хватает - допов практически нет, менюшка выполнена вообще из рук вон плохо - без анимации, с не самой лучшей (это уже субъективно насквозь, конечно) песней эндинга, в меру дурацки выбранная (слишком слабо детализованная) картинка на обложке (что особенно бросается в галза на фоне вполне себе приличного шрифта самого названия).
Короче, за исключением перевода обычный МСовский середняк. Правда, если умудрятся сгладить углы этого самого перевода, то может получиться вполне вменяемо - я во всяком случае на так-себе-обложку готов глаза закрыть ^__-

Сообщение отредактировал Maeghgorre: 12 Январь 2008 - 09:38

0

#9 Пользователь офлайн   Count Asylum 

  • СМный Хакусяку
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 06 Январь 2008 - 00:44

Эх, как жалко покупать любимый сериал в таком среднем качестве. Особенно когда избалован релизами XL )
0

#10 Пользователь офлайн   Maeghgorre 

  • Ultima Ratio
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 538
Розовая муняха

Отправлено 06 Январь 2008 - 03:45

Забыл сказать, что русские голоса Дзюри и Нанами не особо подходят персонажам. Так что всё ещё хуже ^__^
0

#11 Пользователь офлайн   Tenjou Anthy 

  • анимешница со стажем
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 07 Январь 2008 - 02:09

Да и голос Химемии не подходит, он у нее ниже намного.
Немного разочарована релизом. Картинка дрожит один в один, как на американском издании (видимо, видео содрали с него). А так как с английским я дружу, то два одинаково-дрожащих варианта решила себе не оставлять. Диск подарила младшей сестре.

Сообщение отредактировал Tenjou Anthy: 07 Январь 2008 - 02:11

0

#12 Пользователь офлайн   Nogami Aoi 

  • Level 7 Teleporter
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 07 Январь 2008 - 14:12

Цитата

Картинка дрожит один в один, как на американском издании (видимо, видео содрали с него).

Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.
0

#13 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 498
Розовая муняха

Отправлено 07 Январь 2008 - 14:18

Просмотр сообщенияLind (7 January 2008, 14:12) писал:

Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.

А это нельзя было как-нибудь... ммм... исправить? Я далёк от этих вещей, и не очень представляю, что тут теоретически возможно. И я отлично понимаю, что МС не стала бы реставрацией и прочей ерундой заниматься. (Диски научились нормально мастерить - и то хорошо.)
0

#14 Пользователь офлайн   Nogami Aoi 

  • Level 7 Teleporter
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 07 Январь 2008 - 21:07

Цитата

А это нельзя было как-нибудь... ммм... исправить?

Исправить можно всё что угодно, если на это есть деньги и желание. см. Лейн и Магазинчик от сами знаете кого.
Другое дело, что любое исправление требует телодвижений, отличных от стандартного процесса.
Собственно, Утену я не видел, поэтому сказать что там не так не могу.

Сообщение отредактировал Lind: 07 Январь 2008 - 21:32

0

#15 Пользователь офлайн   Tenjou Anthy 

  • анимешница со стажем
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 07 Январь 2008 - 22:04

Просмотр сообщенияLind (7 January 2008, 14:12) писал:

Нет, просто сериал старый и исходники потому не очень хорошие.
Когда я наконец-то соберусь заказать себе японское издание, тогда можно будет сравнить, а заодно сделать выводы, исправляемо "дрожание" или нет.
0

#16 Пользователь офлайн   michael 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 08 Январь 2008 - 12:45

у меня есть японское издание, как только куплю релиз от МС, сравню и сообщу. Постараюсь и скрины выложить... :blush:
0

#17 Пользователь офлайн   KaOJI-MAna 

  • .........вне времени......... ....наперекор судьбе...
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 Январь 2008 - 03:29

Увидел рекламу по МТВ....
Мну в шоке, такого перепонкораздрабливающего голоса Утены я не ожидал.Послушал пару фраз, и волосы уже дыбом встали :)
Я оч хорошо знаю это анимэ и тамошние голоса, но чесн перевод жутко было слышать.
(Кажеться даже что из-за подобного перевода,анимэ может совсем не понравиться тем кто смотрит в первый раз,ну в любом случае не впечатлит как оригинал это точно(()
0

#18 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 498
Розовая муняха

Отправлено 16 Январь 2008 - 13:43

Хочу отметить, что логотип сделан даже не совсем тошнотворно. По меркам МС, так даже замечательно. Сохранены художественные особенности оригинала, плюс композиция не загублена. (Логотип "Вандред", например, может претендовать на первое место в рейтинге самых безобразных по дизайну.)
0

#19 Пользователь офлайн   Maeghgorre 

  • Ultima Ratio
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 538
Розовая муняха

Отправлено 21 Январь 2008 - 00:53

Млин, вот со второго диска вообще мракобесие. Как только начинают говорить второстепенные персонажи, начинается ад. Про накачанную транквилизаторами Дзюри вспоминать даже не стану (орать на Утену, держа последнюю за ворот формы и пытаясь окунуть её в фонтан, тоном ээстоонскооогоо сприиинтееераа - это что-то, надо слышать), но Нанами со своей "Тыыыысяааачееелееетнеей пряностью" - актёров явно по принципу "занудных эльфийских вокалов" подбирали.
0

#20 Пользователь офлайн   Count Asylum 

  • СМный Хакусяку
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 21 Январь 2008 - 10:12

Скажите, а в чём разница русской синхронной и русской авторской озвучки?
И как качество картинки?
Субтитров?
0

Поделиться темой:


  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей