Аниме-Форум: Full Metal Panic - Аниме-Форум

Перейти к содержимому

  • 12 Страниц +
  • « Первая
  • 10
  • 11
  • 12
  • Вы не можете создать новую тему
  • Тема закрыта

Full Metal Panic обсуждение

#221 Пользователь офлайн   Deimos 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 231
Маленький пони

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 06:08

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 04:19) писал:

Накрайняк можно извратиться и прикрутить к DVD внешние субтитры на лету. С Light Allow, например, это теоретически возможно, вот только если все серии на диски идут одним разделом, вот только склеить предварительно сабы придётся.
Покупать зональники и танцевать с бубном, ради того что бы смотреть их с русским фансабом... как страшно жить!

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 04:19) писал:

А как имена в уменьшительно-ласкательной форме (...-тян) переведены: «Симотакатанюшка», «Симотакатанчик», «Аяночка» (да-да, слышим «Танюшка», «Яночка»), «Эричка», «Кудочка».
От обожаемой Реанимедии с её "Микурочкой" ноги растут, кстати. ^_^
А в данном случае, это очевидно часть входящая в "живой, искрящийся, абсолютно безбашенный перевод. Вопреки мнению о том, что переводчик обязан как можно меньше отклоняться от оригинала, вложенные в уста заморских отроковиц русские поговорки и корявый, "экстремальноватый" (цитата!) молодежный сленг в разы усиливают впечатления от увиденного." © АГ №36
В таком подходе к переводу одного комедийного сериала, никакого криминала не вижу. Даже наоборот, люблю адаптированные комедии. ^^

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 04:19) писал:

Слово «онэ-сан» переведено как «уважаемая старшая сестра». Классно так младшая к старшей (при том, что ненавидит её) обращается, а?
Ух ты! Даже сарказм в переводе учтён! Я, например, тоже к антипатичным мне людям исключительно на "вы" и по имени отчеству, со всем "уважением" обращаюсь. Действительно классно! ^_^

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 04:19) писал:

Уровень озвучки неуклонно стремится к поганому любительскому.

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 04:19) писал:

Деградация полнейшая.
Не так категорично, пожалуйста. Мнения на этот счёт разные бывают. ^^

Сообщение отредактировал Deimos: 16 Октябрь 2009 - 16:26

0

#222 Пользователь офлайн   Курама 

  • Nani?
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 375
Маленький пони

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 16:27

Просмотр сообщенияDeimos (16 October 2009, 07:08) писал:

От обожаемой Реанимедии с её "Микурочкой" ноги растут, кстати.
А в данном случае, это очевидно часть входящая в "живой, искрящийся, абсолютно безбашенный перевод. Вопреки мнению о том, что переводчик обязан как можно меньше отклоняться от оригинала, вложенные в уста заморских отроковиц русские поговорки и корявый, "экстремальноватый" (цитата!) молодежный сленг в разы усиливают впечатления от увиденного." © АГ №36
В таком подходе к переводу одного комедийного сериала, никакого криминала не вижу. Даже наоборот, люблю адаптированные комедии. ^^

кстати, да! вот тут я абсолютно согласен с тобой!
все эти -сан, особенно когда одноклассники или парень к своей девушке обращается - меня вообще убивает :(
так что я только за адаптированный перевод)

Просмотр сообщенияDeimos (16 October 2009, 07:08) писал:

Покупать зональники и танцевать с бубном, ради того что бы смотреть их с русским фансабом... как страшно жить!

не все так страшно - зачем зональники покупать? - можно и с инета скачать)
может и МС тем же балуется?) (шучу, конечно :D на самом деле так поступает исключительно Реанимедия исключительно для своих фанатов)

Сообщение отредактировал Курама: 16 Октябрь 2009 - 16:27

0

#223 Пользователь офлайн   Vaseline 

  • Омотикайри-и-и!!
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 19:51

Просмотр сообщенияDeimos (16 October 2009, 07:08) писал:

От обожаемой Реанимедии с её "Микурочкой" ноги растут, кстати. ;)
Ну конечно. Только в МХС что-то не стали остальных героев обзывать подобным образом: Кёнчик, Ицкюша, Харучка, Цуруечка, так что за отмазку не пойдёт.

Просмотр сообщенияDeimos (16 October 2009, 07:08) писал:

Не так категорично, пожалуйста. Мнения на этот счёт разные бывают. ^^
Я это не на пустом месте говорю. У МС сперва было всё более-менее ("Виндария", "Хеллсинг"), потом ужасно ("Изгнанник"-2, 3, частично "Рубаки"), потом хорошо ("Паранойи", "Хроно", "Самурай Тямплу", "Берсерк"), потом всё покатилось по наклонной плоскости ("Дафна", "Фумоффу"). Особняком из последнего стоит разве что переозвученная "Ева", где привлечено аж пять актёров и они работают.
0

#224 Пользователь офлайн   Nameless One 

  • А знаешь почему...
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 60
Няшка

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 20:01

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

Особняком из последнего стоит разве что переозвученная "Ева", где привлечено аж пять актёров и они работают.
Правда зачем "работать" в войсовере непонятно.
0

#225 Пользователь офлайн   Курама 

  • Nani?
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 375
Маленький пони

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 20:17

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

переозвученная "Ева"

жалко не довелось купить( а теперь уж вряд ли и доведется)

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

Ну конечно. Только в МХС что-то не стали остальных героев обзывать подобным образом: Кёнчик, Ицкюша, Харучка, Цуруечка, так что за отмазку не пойдёт.

так5 там они друг к другу так и не обращались. только к Микурке)
а что идея свиснута так это и йожеку понятно) но по-мне так хорошо, если разные студии будет *заимствовать* чужие идеи - общий уровень качества повысится) главное только чтобы теперь не переборщить. Хотя таже Реа поняла новаторство и успех той же идеи с *микурочкой* и в ГуЛаге пару раз была Ниечка)
0

#226 Пользователь офлайн   Nameless One 

  • А знаешь почему...
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 60
Няшка

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 20:31

Просмотр сообщенияКурама (16 October 2009, 21:17) писал:

Хотя таже Реа поняла новаторство и успех той же идеи с *микурочкой* и в ГуЛаге пару раз была Ниечка)
Там был еще Симончик ;)

Сообщение отредактировал Nameless One: 16 Октябрь 2009 - 20:32

0

#227 Пользователь офлайн   Deimos 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 231
Маленький пони

Отправлено 16 Октябрь 2009 - 21:36

Просмотр сообщенияКурама (16 October 2009, 17:27) писал:

не все так страшно - зачем зональники покупать? - можно и с инета скачать)
Так и я о том же. Если уж всё-равно с фансабом смотреть, так рипы - сам Бог послал. :)

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

Ну конечно. Только в МХС что-то не стали остальных героев обзывать подобным образом: Кёнчик, Ицкюша, Харучка, Цуруечка, так что за отмазку не пойдёт.
Да дело не в количестве названных подобным образом героев, вовсе. Важен сам факт впервые (в лицензии) возникший именно в МХС (от того я про "ноги" и сказал). Повторю: меня подобная "адаптация" перевода имён в школьной комедии нисколько не коробит, так что никакие отмазки тупо не требуются.

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

Я это не на пустом месте говорю. У МС сперва было всё более-менее ("Виндария", "Хеллсинг"), потом ужасно ("Изгнанник"-2, 3, частично "Рубаки"), потом хорошо ("Паранойи", "Хроно", "Самурай Тямплу", "Берсерк"), потом всё покатилось по наклонной плоскости ("Дафна", "Фумоффу").
Я тоже не на пустом. =) Не являясь большим ценителем войса, всё-таки изредка смотрю МСшные диски с русской озвучкой. По мне, так вся она, за редким исключением, примерно одного, вполне профессионального удобоваримого уровня: что в "Дафне", что в "Хеллсинге". Со своей задачей как войс (донести смысл сказанного) вполне справляется и уши не режет. ^^

Просмотр сообщенияVaseline (16 October 2009, 20:51) писал:

Особняком из последнего стоит разве что переозвученная "Ева", где привлечено аж пять актёров и они работают.
А обычно их четыре. :D Ну и по-поводу озвучки этого релиза мнения разные существуют (в соответствующей теме и в ЖЖ Купера почитать можно). Мнения, мнения...

Просмотр сообщенияNameless One (16 October 2009, 21:01) писал:

Правда зачем "работать" в войсовере непонятно.
Очевидно же: проще, дешевле, быстрее. И при этом многих (непросветлённых) вполне устраивает. =)

Сообщение отредактировал Deimos: 16 Октябрь 2009 - 22:52

0

#228 Пользователь офлайн   Nameless One 

  • А знаешь почему...
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 60
Няшка

Отправлено 17 Октябрь 2009 - 22:27

Просмотр сообщенияDeimos (16 October 2009, 22:36) писал:

Очевидно же: проще, дешевле, быстрее. И при этом многих (непросветлённых) вполне устраивает. =)
Под "работать" я имел ввиду актерскую игру. В том смысле зачем в войсовере напрягаться и пытаться играть.
0

#229 Пользователь офлайн   Deimos 

  • Злостный каваист
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 231
Маленький пони

Отправлено 17 Октябрь 2009 - 23:04

Просмотр сообщенияNameless One (17 October 2009, 23:27) писал:

Под "работать" я имел ввиду актерскую игру. В том смысле зачем в войсовере напрягаться и пытаться играть.
Ну так войс же многолосый, а многолосый войс - это компромисс между дубляжом (только проще, дешевле и быстрее) - отсюда игра актёров, и "настоящим" (одноголосым, безэмоциональным) войсовером (который, к слову, присутствует в некоторых релизах в качестве второй-русской) - отсюда оригинальная дорожка фоном. =)
Спойлер:
Кто хочет - слушает игру наших актёров, кто хочет - вслушивается в фон, большинство же, думаю, просто смотрят аниме особо не задумываясь над этими вопросами. Фанатствующих приверженцев того или иного способа озвучивания, подобный компромисс не удовлетворит, естественно, ну да всем не угодишь, как ни старайся. В конце-концов, Реа и ... кто там у нас озвучивает аниме одноголосым войсом?... никто не отменял. =)

Сообщение отредактировал Deimos: 18 Октябрь 2009 - 01:55

0

#230 Пользователь офлайн   Natsu Kuroi 

  • shape up or ship out
  • PipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 102
Няшка

Отправлено 10 Апрель 2011 - 20:34

Приобрела FMP на лицензии. всё вроде бы ничего но напрягаетр такой вопрос:"Почему Сагару зовут САСКЕ?"Oo
0

#231 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 499
Розовая муняха

Отправлено 26 Ноябрь 2012 - 04:29

Автоматически сформированное сообщение

Эта тема была закрыта модератором.
Причина: Только спам собирает.

Если вы не согласны с этим, пожалуйста, нажмите на кнопку "жалоба" и опишите причину, модератор или администратор может пересмотреть решение о закрытие темы.

С уважением,
Команда Аниме-Форум
0

Поделиться темой:


  • 12 Страниц +
  • « Первая
  • 10
  • 11
  • 12
  • Вы не можете создать новую тему
  • Тема закрыта

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей