Перейти к содержимому

Фотография

Girlfriend Of Steel Game


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 24

#1 Vellos

Vellos
  • Старожилы
  • PipPip
  • Морнэ рокуэн

  • Cообщений: 189
0
Обычный

Отправлено 08 Февраль 2006 - 17:32

В первую очередь, хотелось бы от души поблагодарить за этот неожиданный подарок!

Ну, а так же, немного попинать за отсутствие бета-тестинга. Ибо есть несколько мелких моментов, которых было бы совсем не трудно выловить, как, например фраза Аски в самом начале "Ты трудно заводить новые знакомства". Или когда в одной из концовок Мана говорит Синдзи "Ты не поранилась. Я Рад" (не помню дословно, но полом они поменялись точно) :) .
А так же весь разговор Синдзи с Каджи (около арбузов, после того как отец посла Синдзи в очередной раз) полностью отсутствует, выпадает сообщение о том что скрипт с текстом не найден.

Сообщение отредактировал Red Priest Rezo: 08 Февраль 2006 - 23:26

  • 0

#2 Red Priest Rezo

Red Priest Rezo
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Мега-Переводчик

  • Cообщений: 880
11
Обычный

Отправлено 08 Февраль 2006 - 18:35

Обидно, что такие косяки есть... Сам я его даже не ставил как-то... Значит будем надеяться, что это не последняя версия...
  • 0

#3 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 08 Февраль 2006 - 18:47

Хехе, да, вот это я оплошал, особенно с Аской. Займусь на досуге правками.
Просто довольно тяжело вылавливать мелкие очепятки, особенно с такой системой сэйвов.

А так же весь разговор Синдзи с Каджи (около арбузов, после того как отец посла Синдзи в очередной раз) полностью отсутствует, выпадает сообщение о том что скрипт с текстом не найден.

Косяк, надо исправлять.

Значит будем надеяться, что это не последняя версия...

Ну да, там написано что версия перевода 0.8

Кстати, если хочешь, то могу выслать текст для редакции ^__^

Сообщение отредактировал serkl: 08 Февраль 2006 - 18:50

  • 0

#4 Red Priest Rezo

Red Priest Rezo
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Мега-Переводчик

  • Cообщений: 880
11
Обычный

Отправлено 08 Февраль 2006 - 23:22

Вышли, почему нет. Может и почитаю на досуге.
  • 0

#5 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 10 Февраль 2006 - 12:14

Вот, все желающие могут принять участие в отлавливании косяков

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  tl.zip   43,24К   54 скачиваний

Сообщение отредактировал serkl: 10 Февраль 2006 - 12:15

  • 0

#6 farlei

farlei
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 4
0
Обычный

Отправлено 14 Февраль 2006 - 09:55

Господа, я понимаю что это оффтоп , но все-таки где в сети(только не через осла) можно найти эту игру?
  • 0

#7 Dzzirt

Dzzirt
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 17 Февраль 2006 - 15:35

Хм... А этот перевод для какой части игрушки? Просто у меня есть первая на английском, и вторая, оригинальная японская на 4 СД. МОжно узнать для какой части этот перевод?
  • 0

#8 Vellos

Vellos
  • Старожилы
  • PipPip
  • Морнэ рокуэн

  • Cообщений: 189
0
Обычный

Отправлено 17 Февраль 2006 - 16:48

Dzzirt, тут разве не ясно написано? =\ Для первой части. Если бы было для второй, тогда был бы заголовок "Girlfriend of Steel 2"..
  • 0

#9 BorisBritva

BorisBritva
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 30
0
Обычный

Отправлено 22 Февраль 2006 - 01:13

всем кто принимал участие в переводе ОГРОМНЫЙ РЕСПЕКТ !!!!

токо я вот чето не въеду не как вы токо половину что ли перевели или это у меня чето не так ? у меня после того как Ману увозят в машыне нервовцы (а точнее когда Сидзи хочет поговорить по этому поводу с Гендо ,а тот его как всегда посылает на ... )больше не высвечивается текс а пишется типо выити я предположыл что дальше нету перевода это так ?
  • 0

#10 Arlantaniar

Arlantaniar
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 9
0
Обычный

Отправлено 06 Апрель 2006 - 09:31

Хороший вопрос^^ У меня та же самая проблема...=З
  • 0

#11 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 06 Апрель 2006 - 10:21

Это проблема была озвучена в самом начале темы, но от куда она взялась хз, как исправить тоже пока. На предложение выйти говорите нет, тогда игра пойдёт дальше.

Сначало Мисато говорит что-то типа взбодрись Синдзи, дальшу у Кадзи с арбузами:
Синдзи: Я иногда думаю...
Синдзи: ...что её уже могли убить.
Кадзи: Ты готов смириться с этим?
Синдзи: Ни в коем случае...
Синдзи: Но...
Синдзи: Ману забрали военные.
Синдзи: Что им может сделать такой школьник как я?
Кадзи: Ты мужчина.
Кадзи: А мужчина должен защищать тех, кого любит, даже рискуя при этом жизнью.
Кадзи: Ты этого не делаешь и ищешь себе место побезопасней.
Кадзи: Тебе не стыдно?
Синдзи: Но ведь если я умру, то это будет конец всему.
Кадзи: Никто не говорит тебе умирать.
Синдзи: Как раз поэтому!
Синдзи: Я ничего не могу сделать...
Синдзи: Что мне делать...
Синдзи: Пожалуйста, посоветуйте мне...
Синдзи: Что мне делать?
Кадзи: Ты не обычный школьник.
Кадзи: Ты - пилот Евангелиона-01,
Кадзи: Третье Дитя, Икари Синдзи.
Кадзи: Гордись же собою!
Кадзи: И если всё станет совсем уж плохо, ты можешь использовать Еву-01.
Синдзи: Ева-01...
Синдзи: Использовать Еву?
Кадзи: Киришима Мана,
Кадзи: ещё жива.
Синдзи: Правда?
Кадзи: Это всё что я знаю.
Синдзи: Большое спасибо!

Перевод я уже поправил, стало несколько лучше, пол больше никто не путает ^ ^
Как только с огурцами у Кадзи разберусь, выложу на сайт.
  • 0

#12 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 11 Апрель 2006 - 12:24

Господа, глюк, о том что скрипт с текстом не найден, был обнаружен и успешно уничтожен.

Сам перевод так же привёл в приемлемый вид, но не ожидайте слишком многого ^__^

Сообщение отредактировал serkl: 11 Апрель 2006 - 12:28

  • 0

#13 Vitalasan

Vitalasan
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 05 Май 2006 - 23:47

А у меня ваще не переводит я устонавил игру
СКОПИРОВАЛ куда только можно ваш перевод а он все равно не переводит и все на японском=(
(и еще не в тему вопрос почему некоторые манги не качаются и не смотрятся вооюще)
P.S
Спасибо зи игру за перевод к игре и вообще за весь сайт
и тем кто принимал в нем участие!
  • 0

#14 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 08 Май 2006 - 06:31

Выяснилось что к японской версии игры перевод не подходит.
  • 0

#15 Testament

Testament
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 238
0
Обычный

Отправлено 22 Май 2006 - 13:01

Вот [url='http://www.livingflcl.animeplanet.ru/translite.php' rel='nofollow']эта[/url] страница не грузится в упор. Где перевод сейчас?
  • 0

#16 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 23 Май 2006 - 09:07

Testament
Уже исправлено, теперь будет ок.
  • 0

#17 DWA Кирилл

DWA Кирилл
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 11
0
Обычный

Отправлено 07 Июнь 2006 - 19:11

эээ я наглею... а где скачать игру? можно и через торрент. Но лучше фтп...
  • 0

#18 serkl

serkl
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 637
0
Обычный

Отправлено 07 Июнь 2006 - 19:28

Тут торрент лежит.
  • 0

#19 Archangel13

Archangel13
  • Старожилы
  • PipPip
  • Шинигами

  • Cообщений: 267
0
Обычный

Отправлено 30 Июнь 2006 - 11:26

Народ, а на вторую часть перевод есть? Очень нужен! Хотя бы английский! а то на япе играть... сами понимаете...
P.S. А за перевод первой АГРОМНОЕ аригато!
  • 0

#20 Red Priest Rezo

Red Priest Rezo
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Мега-Переводчик

  • Cообщений: 880
11
Обычный

Отправлено 30 Июнь 2006 - 18:04

нет.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных