Он не \"озвучен изначально\", потому что рисованные пингвины ни на каком языке изначально не говорят. Для Японии он озвучен по-японски, для СССР - по-русски. Выяснять, какая озвучка была произведена раньше не имеет особенного смысла, мне кажется.
Поясняю. Под \"озвучен изначально\" я имел ввиду то, что создатели
изначально намеревались озвучить его в двух вариантах. Т.е. у мультфильма нет какой-то одной оригинальной звуковой дорожки. Их две и обе оригинальные, а какая из этих озвучек была раньше - действительно, не важно.
Повторю сказанное ранее, хотя мне казалось что выразил свою позицию доходчиво:
Японскую версию данного мультфильма - я считаю аниме сделанным при участии русских.
Советскую версию - мультфильмом (не аниме) снятым при участии японцев.
Парадокс, учитывая то что мультфильм, по сути, один и тот же.
Хотя, какое это имеет значение - не понимаю... А... вспомнил.
Резюмирую: на мой взгляд, \"советский\" Лоло под определение темы не попадает, т.к., во первых - не аниме, а во вторых - не такой уж раритет: его спокойно можно купить на ОЗОНе, и я уверен в том, что на диске будет тот самый, \"телевизионный\" дубляж.
//Автор темы со мной не согласна и добавила этот мультфильм в первый пост... Ну что же, каждый имеет право на
лево своё мнение, особенно по такому вопросу, где вполне могут быть два (и более) жизнеспособных мнения.
Сообщение отредактировал Deimos: 28 Октябрь 2007 - 01:28