Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Роджер Желязны


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 85

#41 TimofeiKoryakin

TimofeiKoryakin
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 8
0
Обычный

Отправлено 15 Ноябрь 2006 - 19:39

"Создания света-создания тьмы"(у меня она была с названием "Стальной генерал")

Любопытно. Не видел такого перевода. Издание не вспомните?
  • 0

#42 Violette

Violette
  • Старожилы
  • PipPip
  • Истребитель шоколада- отъявленный пацифист

  • Cообщений: 283
5
Обычный

Отправлено 17 Ноябрь 2006 - 13:42

Любопытно. Не видел такого перевода. Издание не вспомните?

Я как-то видела "Крысу из нержавеющей стали" Гаррисона. Повалилась на месте.
Такое впечатление, что переводчики не понимают сути поставленного вопроса. Они лепят словарь, не врубаясь, что смысловые пласты русского и английского не совпалдают совершенно. Эдгар По нравится только в переводе Бальмонта: он передает не слова, а атмосферу. Сравнила с построчником - жуть!!!
Кстати в моем любимом (самом первом! :P ) оригинальном переводе "Хроник... " Тени"заменены на "отражения". В русском слово " тень" - что-то мрачновато-таинственное.
Отражение (зеркальное) ближе и понятнее. В английском
"Тень" одушевлена, в отличие от "Отражения". Так что, любимые-нелюбимые произведения - в большей мере вопрос перевода, чем автора.
  • 0

#43 Aeolide

Aeolide
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Зю - самая милая мышка! <3

  • Cообщений: 1 670
281
Маленький пони

Отправлено 18 Ноябрь 2006 - 08:44

хех, мой любимый писатель-фантаст, за его манеру повествования [лично мне доставляет эстетическое наслаждение читать его книги], за образы героев, за тематику. первой прочитанной книгой была "Создания Света, Создания Тьмы" - обалденная вещь для меня, ценителя мифов и поклонника Толкиена, в том юном возрасте заставила о многом задуматся.
с тех пор прочитал большинство его книг. из особо понравившихся - многое из Хроник Амбера; Лорд Света; Создания Света, Создания Тьмы; Доннерджек; Jack-of-Shadows; Остров Мертвых; и пожалуй Дорожные Знаки.
Violette:
Тени... разве что-нибудь может с ними сравниться?
  • 0

#44 TimofeiKoryakin

TimofeiKoryakin
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 8
0
Обычный

Отправлено 18 Ноябрь 2006 - 09:53

Мда. У меня по всем пунктам прямо противоположное мнение.
"Крыса из нержавеющей стали" замечательно ложится на главную мысль книги, что только такая крыса может выжить в современном обществе. Слишком пафосно? Так ведь и произносит диГриз это словосочетание за всю книгу раза три, не больше -- причём всегда именно в пафосных речах.
Опять же, посмотрим на почти одноимённый рассказ Желязны (точнее -- Гаррисона Датского ;-) "The Stainless Steel Leech". Его вообще нельзя переводить как "Стальная пиявка", потому что главному герою в какой-то момент желают "Leave your mark on a thousand steel throats", и надо выделить его из окружающей толпы стальных роботов...

Недавно прочёл "Загадку Артура Гордона Пима" -- сборник всех продолжений "Повести о приключениях Артура Гордона Пима". Сама повесть была в переводе Бальмонта, и Бальмонта там было, а вот По почти не ощущался. Характерно, что когда в других произведениях шли цитаты из По, составителям пришлось воспользоваться переводом Злобина -- цитаты переводе Бальмонта только запутывали бы читателя своим полным несоответствием оригиналу...
А что Бальмонт сотворил с "Вороном"? Он вообще читал "Философию творчества"? Вот Брюсов -- сразу видно, что читал, и осознанно пожертвовал звукописью "р+долгое о" ради сохранения рефрена. А Бетаки, Василенко, Топоров, сохранившие и звукопись? Перевод Бальмонта -- из самых худших.

"Отражения" (равно как и "Лабиринт") были неплохой находкой Гилинского для локальной задачи перевода первых двух книг. Но когда Желязны во втором пятикнижии ввёл магию зеркал и отражений, стало окончательно ясно, что этот вариант не годится. А ведь есть ещё и такая штука, как связи между разными произведениями. Год назад Людмила Дубина читала доклад о месте, которое понятие "Тень" в разных смыслах занимает в творчестве Желязны. Рвать всю эту паутину заменой слова -- абсолютно непростительно.

В русском слово " тень" - что-то мрачновато-таинственное

В английском тоже. Не хотите же Вы сказать, что когда Толкин называет Мордор Shadowland, это означает, что сия страна светлая и ясная? А что творила Тень Корвина в Лорейне? А что хотел сказать Юнг, говоря о Тени: "Никто не может осознать Тень без значительных моральных усилий - это требует признания реальных и действенных темных аспектов собственной личности"? Впрочем, цитируемая статья Юнга у Желязны сыграла скорее в "Сегодня мы выбираем лица".
  • 0

#45 Aeolide

Aeolide
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Зю - самая милая мышка! <3

  • Cообщений: 1 670
281
Маленький пони

Отправлено 19 Ноябрь 2006 - 10:25

а что плохого в загадочности теней? и мрачного вполне хватает в окружающей нас "реальности"...
  • 0

#46 Violette

Violette
  • Старожилы
  • PipPip
  • Истребитель шоколада- отъявленный пацифист

  • Cообщений: 283
5
Обычный

Отправлено 20 Ноябрь 2006 - 16:51

Aeolide
Реальность... Меня (человека НЕсуеверного!) недавно на вечерней остановке ТАК тряхнуло от непривычного ракурса собственной тени... :)
Отражение с оригиналом вовсе не является тождественным - отражая все краски, оно "перевернуто". Да и зеркала в эзотерике - классика жанра.
TimofeiKoryakin
Странно. У большинства "сталь" давно ассоциируется именно с нержавейкой. Так что излишняя подробность режет слух некоторой корявостью.
  • 0

#47 Aeolide

Aeolide
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Зю - самая милая мышка! <3

  • Cообщений: 1 670
281
Маленький пони

Отправлено 21 Ноябрь 2006 - 07:58

Violette
у нас наверное разное восприятие теней - тень как оттенок серого, в диапазоне от "света; белого" Амбера к "отсутствию света; черному" Владений Хаоса. Чем "темнее" тень тем меньше похожа на оригинал. Да, тени бывают своеобразны, любят поиграть - но страх лишь в самом человеке. И потом, тут множество теней - посмотри на то как причудливо выглядит собственная тень в свете нескольких фонарей. Там одна, две, три, четыре тени, все разные, все похожие - я так мысленно представляю себе бесконечность теней.
Отражение... сразу представляется блестящая поверхность зеркала или водной глади.. Отражение не покажет градацию изменений. А отражение у Амбера было - Ребма.
  • 0

#48 absolvo

absolvo
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • <b><font color=553355>Super Novice

  • Cообщений: 3 245
-1
Спотыкушка

Отправлено 21 Ноябрь 2006 - 14:56

Aeolide

А отражение у Амбера было - Ребма.

А призрачный город?
  • 0

#49 Aeolide

Aeolide
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Зю - самая милая мышка! <3

  • Cообщений: 1 670
281
Маленький пони

Отправлено 22 Ноябрь 2006 - 06:51

нууу... это тоже, тока не соображу в чем отражается, искать лень :)
  • 0

#50 апкиш

апкиш
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • фуфрыстая нека

  • Cообщений: 2 846
1
Обычный

Отправлено 24 Ноябрь 2006 - 11:35

мну хватило только на корвина, про мерлина ваще неинтересно почему то стало... а так забавный автор, приятная фентезя...
  • 0

#51 absolvo

absolvo
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • <b><font color=553355>Super Novice

  • Cообщений: 3 245
-1
Спотыкушка

Отправлено 25 Ноябрь 2006 - 12:08

Aeolide

нууу... это тоже, тока не соображу в чем отражается, искать лень :D

Ну коли Ремба в воде, то Призрачный Город в воздухе.
  • 0

#52 _I_

_I_
  • Старожилы
  • PipPip
  • 捨て狼 (wolf-stray)

  • Cообщений: 242
0
Обычный

Отправлено 26 Ноябрь 2006 - 00:10

Ну коли Ремба в воде, то Призрачный Город в воздухе.

Призрачный город: Тир-на Ног'тх( в моем переводе, правда) ;)

Один из моих любимых писателей-фантастов.
Особенно в "Хрониках" нравится начало, где Корвин очень умело вытягивает информацию у своей сестры. Классная игра слов.
Про Мерлина действительно уже не так интересно, потому что Корвин как-то лучше проработан, да и позагадочнее персонаж.
Ещё хорошие произведения:
"Дилвиш проклятый", "Джек-из-Тени", "Подмененный", "Одержимый магией", "Дорожные знаки"...
  • 0

#53 Aeolide

Aeolide
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Зю - самая милая мышка! <3

  • Cообщений: 1 670
281
Маленький пони

Отправлено 26 Ноябрь 2006 - 05:50

Absolvo
*хлопает себя по башке* он же Призрачный.. это скорее не отражение, а призрак города [в моем переводе и как Тир-на Ног'тх и как Призрачный Город]. если честно, не могу себе вообразить "отражение в воздухе", в каплях тумана что ли? фантазии не хватает.. можно у кого-нибудь занять на денек?
_I_
Корвин мне тоже больше понравился, он действительно загадочнее и даже приобретает много новых тайн во второй половине серии. Но с другой стороны, иногда мне было легче понять Мерлина как собрата-американца :lol:
Дилвиш да, мне понравился. А вот Подмененный и Одержимый Магией у него слабоваты, хотя могу понять что ты в них нашел.
  • 0

#54 absolvo

absolvo
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • <b><font color=553355>Super Novice

  • Cообщений: 3 245
-1
Спотыкушка

Отправлено 28 Ноябрь 2006 - 01:01

Aeolide
Мой ник пишется с маленькой буквы, это так, для общего развития.

Девять принцев Амбера
Книга первая. Хроники Амбера
перевод М. Гилинского

-- Рэмба --  призрачный город. Это отражение Эмбера под водой, в  море.
Все, что  есть  в Эмбере,  отражается  в  Рэмбе,  как  в зеркале.  Подданные
Льювиллы  живут там,  как в Эмбере.


Знак Единорога
Книга первая. Хроники Амбера
перевод М. Гилинского

Лунный  свет... призрачный  свет  факелов, точно  огни в  черно-белых
фильмах... звезды... редкие прозрачные нити тумана...
    Я оперся  на перила и смотрел  на мир... Абсолютная тишина  держала в
объятиях ночь,  спящий город, всю  вселенную. Вдали - море,  Эмбер, Арден,
Гарнат,  маяк Кабры,  роща Единорога,  моя гробница  на склоне  Колвира...
Молчаливые, далеко  внизу, но ясно  видные. Наверное, так видят  мир глаза
богов, или души, свободные от тел и плывущие в небе... в середине ночи...
    Я  приехал туда,  где даже  духи играют  в привидения,  где предметы,
знаки,  предзнаменования  и  одушевленные желания  пробираются  по  ночным
проспектам и высоким дворцовым залам небесного Эмбера. Тир-на Ног-т...
    Повернувшись спиной к перилам и  следам древнего мира, лежащим внизу,
я смотрел на улицы и темные террасы, залы владык и кварталы простолюдинов.
Луна в Тир-на Ног-те светит ярко, серебря стены наших воображаемых зданий.
Я  двинулся  вперед,  опираясь  на  резную  трость,  и  призраки  вокруг
зашевелились, появились у окон, ворот, на балконах...
    Невидимый, я  шел по  городу, и это  - чистая правда,  ибо я  сам был
призраком для тех, кто населяет Тир-на Ног-т, кто бы они ни были. Тишина и
серебристый свет луны... Только приглушенное постукивание моей трости... В
центре  всегда собирался  туман...  Дворец, словно  белый костер...  роса,
точно капли ртути на тончайшей шлифовке  лепестков и ножках цветов в садах
вдоль  тротуаров... Луна  над  головой слепит  глаза, подобно  полуденному
солнцу, затеняя звезды, бледнеющие перед ней. Серебристый свет и тишина...
Сияние...

< ... >

Так  я оказался  в  Тир-на  Ног-те. Когда  взошла  луна  и в  небесах
появилось  слабое  отражение  Эмбера,  с  просвечивающимися  через  него
звездами,  и  бледным  ореолом  окружили  его  башни,  и  крошечные  тени
замелькали на стенах, я ждал, ждал  вместе с Рэндомом и Ганелоном, ждал на
самой вершине Колвира, где на камне вырублены три грубых ступени.
    Когда  лунный  луч  коснулся  их, постепенно  стала  проявляться  вся
лестница,  ведущая через  огромную пропасть  к небу,  туда, где  над морем
висел город-видение. Когда  светит полная луна, лестница  прочнее всего. Я
ступил на камень... Рэндом держал полную  Колоду Карт, моя Колода лежала в
кармане куртки.  Грейсвандир, выкованный  при лунном  свете на  этом самом
камне, сохранял  свою силу и в  небесном городе, и  я взял его с  собой. Я
отдыхал весь день, и у меня был посох, на который я мог опираться. Иллюзия
времени  и расстояния...  Я как-то  поднимался  в небо,  не обращавшее  ни
малейшего внимания  на Корвина: если  вы ступили на небесную  лестницу, то
поднимаетесь не  по-порядку, со ступеньки  на ступеньку. Одна  нога здесь,
другая там,  - и  четверть пути  осталась позади, хотя  мое плечо  все еще
чувствовало прощальное  пожатие Ганелона. Если я  пристально вглядывался в
лестницу, ее мерцающая  непрерывность исчезала и далеко под  собой я видел
океан, точно через прозрачную линзу...  Я потерял счет времени, хотя после
всегда кажется,  что путь  был недолог...  Справа от  меня, в  глубине под
волнами  появились блистающие  изгибающиеся  очертания  Рембы. Я  вспомнил
Мойру, подумал, как она там живет.  Что станет с нашим подводным двориком,
если  Эмбер когда-нибудь  падет? Останется  ли отражение  в своем  зеркале
целым?  Или камни  и люди  тоже будут  разбросаны, как  кости в  подводных
казино-каньонах,  над которыми  летят наши  корабли? Воды-убийцы  молчали,
оставив Корвина в смущении, хотя и почувствовал резкую боль в боку.
    На вершине лестницы  я вошел в призрачный город, как  входят в Эмбер,
по  бесчисленным  ступенькам,  вырубленным  в  обращенном  к  морю  склоне
Колвира.
    Я оперся на перила, глядя на мир...
    Черная Дорога  уходила на юг.  Ночью ее не  было видно, но  какое это
имело значение?  Я знал,  куда она  ведет. Вернее,  Бранд сказал  мне это.
Поскольку, как мне казалось, он  истощил отпущенный человеку запас лжи, то
я считал, что знаю, куда ведет Черная Дорога.
    В бесконечность.
    От  сияющего  Эмбера  и  могучего,  чистого  великолепия  ближайшего
отражения, через постепенно темнеющие слои отражений, расходящиеся во всех
направлениях, дальше и  дальше, через какие-то уродливые  отражения, и еще
дальше, по  тем мирам, которые  можно увидеть  только пьяным, в  бреду или
болезненном  сне,  и  все  дальше,  мимо  того  места,  где  я  вынужден
остановиться... Я вынужден остановиться...
    Как выразить простыми словами то, что совсем непросто? Наверное, надо
начать с солипсизма  - утверждения о том, что ничего  не существует, кроме
самого человека, или,  по крайней мере, как оно есть  на самом деле, кроме
своего  собственного существования  и ощущений.  Где-нибудь в  отражении я
смогу найти все, что воображаю. Как и  любой из нас. Честно говоря, это не
выходит  за пределы  человеческого Я.  Можно возразить,  как это  и делаем
почти  все  мы, что  мы  сами  создаем  отражения,  в которые  уходим,  из
субстанции собственной  души, что только  мы сами существуем  реально, что
отражения,  по  которым  мы  путешествуем,  всего  лишь  проекция  наших
собственных желаний.




Так сказать - простор для фантазии. Занимай её у кого - либо ,)
  • 0

#55 Violette

Violette
  • Старожилы
  • PipPip
  • Истребитель шоколада- отъявленный пацифист

  • Cообщений: 283
5
Обычный

Отправлено 01 Декабрь 2006 - 15:59

Про Мерлина действительно уже не так интересно, потому что Корвин как-то лучше проработан, да и позагадочнее персонаж.
Ещё хорошие произведения:
"Дилвиш проклятый", "Джек-из-Тени", "Подмененный", "Одержимый магией", "Дорожные знаки"...

Просмотр сообщения

Автор отлично передал разницу в возрастах и характерах. Корвину Бог знает сколько веков, соответственно более богатый фон личности. Мерлин - наш-почти-ровесник. Понравились оба. Уже тем, что младший, будучи похожим внешне, не является калькой старшего. К тому же Корвин - зрелый боец, утихомирившийся интриган и задира, Мерлин - колдун и в большей мере наблюдатель.
Книги "Подмененный" и "Одержимый магией" больше передают действие, чем характер реальности.
  • 0

#56 _I_

_I_
  • Старожилы
  • PipPip
  • 捨て狼 (wolf-stray)

  • Cообщений: 242
0
Обычный

Отправлено 01 Декабрь 2006 - 19:12

Violette
Мерлин как раз своей магией и не понравился.
Уж больно у него как-то просто все получается.
Подвесил кучу заклинаний и все классно.
Правда, робота он интересного собрал.

"Подмененный" показывает две реальности: технократия и мир магии. Продолжение, не спорю, в основном сплошное действие.

Сообщение отредактировал _I_: 01 Декабрь 2006 - 19:13

  • 0

#57 el Samaerro

el Samaerro
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • :3

  • Cообщений: 844
0
Обычный

Отправлено 02 Декабрь 2006 - 05:50

Читал, читал много.
Не скажу что все (бессмертного не осилил, увы, в свое время, начинать снова его читать желания пока не имею. Кроме того более чем уверен уверен что рассказы его далеко не все читал и работы в соавторстве с другими писателями), но много нравится.
Особо запомнились Джек-из-тени, Князь света, Доннерджек. Из рассказов... пожалуй все нравятся. Короткие произведения у него вообще великолепны.
Амбер, кроме первых двух томов, как-то не воспринял -__-
Уж больно там все дальше мутно и вымученно написано -_____-
ИМХО далеко не самая лучшае его вещь.

Сообщение отредактировал Samael Ward: 03 Декабрь 2006 - 06:19

  • 0

#58 absolvo

absolvo
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • <b><font color=553355>Super Novice

  • Cообщений: 3 245
-1
Спотыкушка

Отправлено 02 Декабрь 2006 - 12:29

Violette
Violette

К тому же Корвин - <...> утихомирившийся интриган

К концу битвы на территории Хаоса?,)
Samael Ward

ИМХО далеко не самая лучшае его вещь.

На любителя.
  • 0

#59 _I_

_I_
  • Старожилы
  • PipPip
  • 捨て狼 (wolf-stray)

  • Cообщений: 242
0
Обычный

Отправлено 02 Декабрь 2006 - 23:47

Амбер, кроме первых двух томов, как-то не воспринял -__-

Первый том, на мой взгляд, действительно самый сильный из всех десяти.
Кстати, а кто-нибудь читал предысторию "Хроник", написанную неким Бетанкуром по запискам Желязны?
  • 0

#60 absolvo

absolvo
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • <b><font color=553355>Super Novice

  • Cообщений: 3 245
-1
Спотыкушка

Отправлено 03 Декабрь 2006 - 00:43

_I_

Кстати, а кто-нибудь читал предысторию "Хроник", написанную неким Бетанкуром по запискам Желязны?


Угу, бред.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных