Перейти к содержимому

Фотография

Перевод Ryo


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 14

#1 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 17 Март 2005 - 22:45

Hikaru no Go Translations http://www.hngotrans...hp?page=ryo#ryo

Сообщение отредактировал Anne: 17 Март 2005 - 22:46

  • 0

#2 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 17 Март 2005 - 23:55

Anne
ок, посмотрел. Вроде ничего, и редактировать там не так уж и много.
Ты тогда кинь мне на почту свои скрипты и, если есть, более-менее похожий шрифт.
  • 0

#3 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 18 Март 2005 - 01:38

Не нашла, куда посылать e-mail, так что кладу сюда. Глава 1а для начала.
* отмечаются звуки и тексты не в баблах
** отмечаются звуки, английскими переводчиками не переведенные (на сканах - каной)
С английской группой об использовании их сканов я не договаривалась.
А шрифт там по-моему самый обычный, а-ля comic

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Ryou.doc   44,5К   1 скачиваний

  • 0

#4 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 20 Март 2005 - 15:56

Извини, что сразу не ответила ^_^
Думала, ты откажешься, я бы не согласилась. B)
Или ты в своих пректах не сам себе редактор, сам себе переводчик?
Вот глава 1б

Прикрепленные файлы


  • 0

#5 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 20 Март 2005 - 17:18

Anne
Первую главу сейчас качаю -можешь уже скоро посмотреть. Начну редактировать следующую.

Или ты в своих пректах не сам себе редактор, сам себе переводчик?

Не понял фразы ^_^
  • 0

#6 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 20 Март 2005 - 17:28

В смысле какую-то часть работы делает кто-то другой, а тебе приходится ждать, пока он это сделает. Таким образом получается свободное время для редактирования Ryou.
А то ведь, наверное, лучше новую главу старого проекта, чем новый проект?
К тому же лично мне приятнее редактировать свой собственный перевод, чем чей-то еще.
  • 0

#7 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 20 Март 2005 - 17:48

В смысле какую-то часть работы делает кто-то другой, а тебе приходится ждать, пока он это сделает.

Ну, теперь уже да. ^_^
У меня пока есть свободное время, крое того на "Рё" уходит совсем мало времени.

А то ведь, наверное, лучше новую главу старого проекта, чем новый проект?

Иногда надоедает одну и ту же мангу переводить, хочется чего-то нового. Твой перевод - как раз это самое "новое".

К тому же лично мне приятнее редактировать свой собственный перевод, чем чей-то еще.

А мне понравилось редактировать сканы, имея уже готовый перевод. Не надо думать над многими вещами - так на много быстрее по времени получается. :D
  • 0

#8 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 20 Март 2005 - 18:06

Ну, это потому что мой перевод хороший ^_^
А ты написал Hikaru no Go про их сканы?
  • 0

#9 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 22 Март 2005 - 00:46

Что-то эта тема превратилась во что-то странное, хэх...
Вторая глава Рё

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Ryou_2.doc   45К   2 скачиваний

  • 0

#10 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 25 Март 2005 - 18:13

Вот шрифт, которым я перевожу мангу.
Шрифт не мой и автор (Хаос) просил указывать его авторство, если будешь его использовать.
WildWordsRusBold.rar
  • 0

#11 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 25 Март 2005 - 19:06

:( О... А я даже не знаю, кто автор тех шрифтов, что я использую... Скачала и делаю, что хочу...
  • 0

#12 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 26 Март 2005 - 00:28

Вот.
  • 0

#13 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 02 Апрель 2005 - 02:12

Проверь, если все в порядке, завтра ее выложу (единственное, что хочется отметить: в последнем твоем скрипте много пропущенных реплик, видно ты писала его впопыхах, и на 65 странице не переведено 2 звука, я не стал ничего придумывать и оставил как есть; если тебя это совсем уж не устаивает, что ж - придется переделать).

Жду новую главу. ;)

А что, я пропустила что-то еще, кроме реплики "Бенкей", sfx (хлоп) и (бах) на с. 65? Кстати автоматы справа говорят "та-дах" (в моем переводе так и написано, но из-за того, что я пропустила реплики, все немного перепуталось), а дети слева говорят "фуу" . Оставила "bon appetit", потому что по-французки и к тому же отлично подходит к имиджу идиота, тщательно создаваемому мной для Бенкея :P
А почему ты не спросил заранее (тогда не надо было бы загружать главу второй раз)?
А пишу скрипт я всегда впопыхах (и к тому же поздно вечером\рано с утра), на то и редактор, чтобы редактировать... <_<
ПС. Решила писать в этой теме, чтобы у меня тоже было много сообщений и я не была неудачником!

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Ryou_3.doc   45К   25 скачиваний

  • 0

#14 koseki

koseki
  • Участники
  • Другие:
  • PipPip
  • Вольный ронин

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 02 Апрель 2005 - 11:25

Anne
Сейчас заливаю переделанную главу.
"bon appetit" не стал вставлять - по меньшей мере странно, что Бенкей знает французский, тебе так не кажется?

А пишу скрипт я всегда впопыхах (и к тому же поздно вечером\рано с утра), на то и редактор, чтобы редактировать... smile.gif

Я точно также редактирую мангу (только не утром, а ночью, днем я обычно сплю после универа), поэтому шевелить мозгами и исправлять перевод мне просто влом.
А подпись под аватаром ты сама можешь поменять в своем профиле, поэтому не старадай чем не надо, и исправь ее сама.
  • 0

#15 Anne

Anne
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 372
0
Обычный

Отправлено 02 Апрель 2005 - 13:02

А подпись под аватаром ты сама можешь поменять в своем профиле, поэтому не старадай чем не надо, и исправь ее сама.

Гррр... Подпись можно поменять, только когда наберешь 81 сообщение.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных