Это для активно смотрящих несколько тыр в месяц получается?
Нет, я же сказал - за сериал. Смысл в том, чтобы не жрать всякое говно каждый сезон, а отдельные продукты выбирать и наслаждаться (если ожидания не обманут). Для активно смотрящих онгоинги такой ценник скорее нужен на подписку, чтобы глянуть первые серии от всего и там уже решить, что ждать, а что нет, и потом заплатить отдельно за полностью вышедший выбранный сериал, а на остальное деньги не тратить ни по подписке, ни тем более за все серии.
В другом углу ринга у нас двадцать лет традиции НИЧЕГО не платить за аниме и никаких преимуществ легального пиривота.
То же самое касается почти что всего цифрового. Про игры тоже так в своё время говорили и ничего, легальное дело вполне процветает, параллельно сосуществуя с "пиратами". С сериалами ситуация тоже идёт к более-менее нормальному легалайзу. Кино почти все давно привыкли смотреть в кинотеатрах, а дальнейшая реализация даже самими сосдателями особо не рассматривается (хотя влажные мечты у них никуда не делись). С эл. книгами и программами для физ. лиц только всё ещё туго в легальном плане.
А вот со вторым согласен. С таких подходом, который практикуют у нас кранчи с ваканим, никаких преимуществ легалайза нет.
Условия работы (дико мало времени и не шибко много денег) вообще-то строго противоположные тем, которые требуются для создания "нормального перевода с японского и профессиональной озвучки/дубляжа". Максимум, который можно получить при таком подходе постоянно совершенствуясь и работая над ошибками это уровень сегодняшних кранчей - "более-менее" спидсаб и даб по нему. Догадайтесь с трех раз, будут ли у нас заниматься этим самым постоянным саморазвитием и багфиксом?
Если они сами себе выставили такие дурацкие условия работы - это их проблема и не причина платить. Однако я не согласен с вами тут. Я сказал - нормального, а не отличного литературного. Нормальный вполне может выдать японист, воспринимающий японскую речь на слух. Нормальный дубляж в такие сроки тоже можно получить - студия Пифагор и Мосфильм подтверждают. Но когда вы берёте на работу (на перевод с английского саба и озвучку) вчерашних школьников, которые делали всё это сначала ради фана, то ожидать нормального качества в любом случае не приходится.
Что мешает не платить за хреновый сервис? Не будет реакции на критику, не будет работы над ошибками, значит никто и не поддержит рублём.
Неоплата за хреновый сервис почему не может быть той самой критикой? Вполне себе: вы делаете г., за которое платить западло.
Посмотри шикимори. Это реальная ца. Анимефорум всего лишь уникальный мутант.
Анимефорум был тогда, когда сикимори даже не было в проекте. С сики, жабаскриптового куска г, тоже трут онлайн-просмотр и раздачи тайтлов, права на которые у этих 2-х сервисов, и люди уже по-немногу уходят оттуда.
Суть не поменялась, околошколотроны и неплатежеспособная часть населения.
Подработки никто не отменял, примерно половина студентов подрабатывает. Ну а "околошколотроны" советую тебе оставить при себе.
они просто не успевают читать субтитры и соотносить их с аниме-картинкой. Потому и пользуются озвучкой. И не думайте, что я это придумал или сарказмирую - это опять-таки статистика.
+1 к этой статистике. Смотрю с сабами, если нет нераздражающего фандаба, и тогда порой ставлю на паузу или перематываю, т.к. не всегда успеваю прочитать субтитры и/или нормально посмотреть кадры из-за отвлечённого на текст внимания.
Сообщение отредактировал Теневой: 17 Апрель 2018 - 00:21