Да вообще странно, ага, когда негр говорит на русском в дубляже, на этом уже можно остановиться и не оглядываться на акценты. Впрочем, если хочется так упорно пойти дальше, то скажу, что эти акценты оставлять не нужно, я более чем уверен, что зритель, в первую очередь, хочет понять, что там хочет донести актер, а не пытаться угадать среди километрового потока сленга, акцента мексиканцев и прочих мигрантов смысл. Задача голоса - донести нам смысл и эмоции, а вот эта вся аутентичность с закосом под какую-нибудь эпоху, город или что-то там ещё не нужна, все-равно сфейлят если не придуманными акцентами, то декорациями точно. И да, очередных русских персонажей если не в фильмах, то в тех же играх слушать просто невозможно, это просто клюква на клюкве ей же погоняет, без этого лютого кривого акцента за долгое время вспоминается, наверное, только персонажи из только что вышедшего хитмана, там хоть городить частично не стали эту муть. Впрочем, меня вся такая стилизация конкретно раздражает вообще, взять ту же DS с ее thou, thine и прочими прелестями.
Что касается кино от прочих стран, то мне, лично, пофигу, ибо не испытываю каких-то проблем навернуть их в дубляже, даже войсовере или с сабами, если очень захочется, как бы, в отличии от радикальных озвучкофагов и сабофагов, я могу выбирать что угодно.