Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 3 Голосов

Озвучка Vs Субтитры


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2699

Опрос: Что выбираем-с? (1890 пользователей проголосовало)

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 Numernabis

Numernabis
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 14
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 09:37

:) Мне кажется, эта тема весьма актуальна в наши с вами российские денёчки, т.к. многоуважаемая MC Entrtainment ещё ой как много не смогла выпустить в лицензии. И остаётся очень много разных-классных аниме мультов без озвучки, но с сабжами. Вот и хотелось бы узнать, что вы, соанимешники по этому поводу думаете?
P.S. Озвучка фильма.

Закадровый дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, например мужчиной и женщиной, при котором слышны оригинальные голоса актеров.

Синхронный перевод - озвучивание одним человеком всех авторов, при котором так же слышна оригинальная речь актеров.

Дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, при котором оригинальные голоса актеров не слышны.

Сообщение отредактировал Numernabis: 17 Сентябрь 2005 - 13:10

  • 0

#2 Nejit

Nejit
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 130
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 10:45

Субтитры естественно,об озвучке "многоуважаемой MC Entrtainment" можно или честно,или без мата.
  • 0

#3 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 11:14

Скажу сразу (что поделаешь, ну не кавайный я! Скорее серьезный :huh:), что лучше бы сделать опрос по этой теме. Да и думаю, что такая тема уже была...

А фиг его знает! вообще, лучше учить японский язык. :D
Или, на худой конец, английский - хотя даже англ сабам веры мало. А вот аниме, озвученное на англ яз вообще песня! Видно, старались люди - по крайней мере, произношение отличнейшее!

Ну а если выбирать, то лучше озвучка, т.е. перевод или дубляж (хотя дубляж, эссно, лучше).
Т.к. читать с экрана как-то неудобно - да и зрение портиться прилично.
Мой выбор - озвучка, несмотря на то, что она иногда просто убивает аниме. ИМХО.
  • 0

#4 Ульса

Ульса
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • госпожа старшая кошка

  • Cообщений: 1 809
4
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 11:26

littlenicky, именно такой темы не было, обсуждали русские сабы - английские сабы, потому что подразумевалось, что даб сакс.
  • 0

#5 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 11:58

Рад что ошибься. :) Лень просто было просматривать все 20 с хвостиком страниц.

Да, но мы забываем о такой вещи, как КАЧЕСТВО. Т.е.если субитры сделаны хорошо, что мона и сними посмотреть - особенно если озвучка хромает.
Короче, главное качество продукта.
  • 0

#6 Ульса

Ульса
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • госпожа старшая кошка

  • Cообщений: 1 809
4
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 12:04

littlenicky это делается расширенным поиском.

а по мне, так даб все же сакс, потому что часто огрехи аниматоров восполняют сейю. у нас, простите, большая часть озвучки настолько кустарна и далека от понимания персонажей... овервойсом слушать без слез невозможно, настоолько японский звук лучше, артистичнее.

про наше многоголосье много говорили в теме "качество продуктов MC"
  • 0

#7 Yeksel

Yeksel
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 136
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 12:46

Я за качественную озвучку ( вплане перевода )

Но у субтитров есть два плюса :
1) Оригинальная озвучка сохраняет ту атмосферу аниме, которую задумал автор. ( хотя я встречал очень качественные озвучки при которых атмосфреа не терялась )
2) Запоминаются японские слова :P

Сообщение отредактировал Leksey: 17 Сентябрь 2005 - 11:17

  • 0

#8 TrKeast

TrKeast
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Флудер

  • Cообщений: 885
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 13:11

Я за субтитры по 2 причинам:
1. хорошего дубляжа крайне мало
2. даже самый лучший дубляж не может заменить оригинальный звук
  • 0

#9 Томас Торквемада

Томас Торквемада
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 4
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 13:20

На данный момент мой выбор - субтитры. Хотя я не против хорошей озвучки, но с "хорошестью" как раз проблемы. Лучше уж плохенькие субтитры, чем такая же озвучка.
  • 0

#10 Kaname

Kaname
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Пушистое недоразумение

  • Cообщений: 1 037
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 14:17

Поскольку хорошую нашу озвучку встретить сложно, предпочитаю тоже сабы. Однако иногда жаль отвлекаться от видеоряда на чтение субтитров, впрочем их и отключить можно :)
  • 0

#11 Tomomi

Tomomi
  • Участники
  • PipPip
  • Бредущая по пути одиночества

  • Cообщений: 82
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 14:35

А мне по душе больше субтитры. Все таки японский приятней, чем русская озвучка да еще и с таким качеством как сейчас. Об английском дубляже вообще говорить не хочется, потому что аниме с ним смотрится как простая американщина. Да и потом не так уж и сильно они отвлекают от видеоряда (особенно если уже привык тока так и смотреть).
  • 0

#12 Xander

Xander
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • JINX GOD

  • Cообщений: 1 160
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 14:36

Сабы. TwinHead и Terramorpher forever!
  • 0

#13 euji

euji
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • O_o

  • Cообщений: 4 131
2
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 14:55

Я за оригинальный звук с субтитрами!
  • 0

#14 Lady_of_Snakes

Lady_of_Snakes
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 464
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 15:23

Я предпочитаю,чтобы было и то,и другое - с возможностью выбора в каждом конкретном случае ;)
Субтитры хороши тем,что слышны оригинальные голоса.Тем более,что голоса дубляжа в очень многих случаях бывают гнусавые и неприятные :ph34r:
Но у меня плохое зрение,поэтому приходится сильно напрягать глаза,чтобы увидеть субтитры.К тому же субтитры отвлекают внимание от самого аниме - приходится все время смотреть в низ экрана.
Короче,в конечном итоге я предпочла бы качественный дубляж приятными голосами ;) Но так как на данный момент в большинстве случаев дубляж оставляет желать лучшего,ПОКА я предпочитаю смотреть аниме с субтитрами :)
  • 0

#15 Эос

Эос
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • злая ядовитая мантикора

  • Cообщений: 925
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 15:28

Только субтитры! От любой, даже качественной озвучки, аниме многое теряет.
  • 0

#16 Страшненькая

Страшненькая
  • Старожилы
  • PipPip
  • Мисс Самокритичность

  • Cообщений: 173
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 15:39

Я предпочитаю субтитры, так как японская школа сейю-одна из лучших в мире. С сабами переживания героев воспринимаются острее. А когда все аниме начитывает один гнусный голос...я такое даже смотреть не стану.
  • 0

#17 Shizuku-san

Shizuku-san
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Wow! I got three stars!

  • Cообщений: 316
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 15:44

Мне кажется, эта тема весьма актуальна в наши с вами российские денёчки

возможно мне кажется, но это наверное самая избитая тема на всех аниме форумах/разделах которые я когда-либо видел (а их не так уж и мало было)... Ну, поверим на слово Ульсе, что тут исчО не было :ph34r: хотя даже и не верится.

А так все по стандартному сценарию, риторический вопрос и за ним длинный ряд ответов на тему, что оригинальная озвучка рулит, с редкими вкраплениями других вариантов :)
  • 0

#18 Nexus

Nexus
  • Участники
  • PipPip
  • Replicant

  • Cообщений: 74
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 18:17

littlenicky, именно такой темы не было, обсуждали русские сабы - английские сабы, потому что подразумевалось, что даб сакс.

Просмотр сообщения


Хотелось бы верить, но вот это- https://www.animefor...opic=10984&st=0 кажется, достаточно полно отражает общую ситуацию.
  • 0

#19 Kai.to

Kai.to
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Подайте шляпу и пальто

  • Cообщений: 2 551
17
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 18:34

Предпочитаю исключительно русские сабы (тем более, что их можно править). Лицензонный перевод слишком режет слух, намного приятнее слушать японскую речь.

Сообщение отредактировал Setsona: 16 Сентябрь 2005 - 18:35

  • 0

#20 Schro

Schro
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 341
1
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 18:59

Cмотрел аниме на японском с английскими сабами и думал, что вся прочая озвучка - полный сакс. Пока не услышал американскую озвучку Cowboy Bebop, после которой резко поменял своё мнение. Озвучка, ИМХО, гениальна. Во-первых, и что самое важное, главные герои - не японцы, и поэтому в американский вариант они вписываются . Во-вторых, я могу бесконечно слушать американскую озвучку Спайка - действительно чувствуется флегматичность, real coolness. Никак не могу понять, героя какого классического американского фильма мне напоминает Спайк... В японской озвучке этого просто не чувствуется - менталитет не способен породить подобное :huh:. Да и jazzy-саундтрек, и название - сериал вобрал в себе всё лучшее из двух культур, и в конкретном случае я не отношусь к Америке с предубеждением ;). Хотя описанное действует только в отношении CB :D

Сообщение отредактировал Schroedinjake: 16 Сентябрь 2005 - 19:01

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных