Перейти к содержимому

Фотография

Субтитры


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 378

#341 Aztek-kun

Aztek-kun
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 09 Июнь 2010 - 18:22

В Media Player Classic постоянная проблема с отображением субтитров, они отображаются как бы "на полях".
Изображение
Кодеки свежие.
Как это поправить в настройках?
  • 0

#342 Fanateek

Fanateek
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Final Fantasy Fan

  • Cообщений: 4 271
7
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 00:47

Какой программой можно вытянуть субтитры из mkv контейнера? Желательно что бы она была freeware.

DSRT - очень удобная и простая програмка. Просто "Drag-and-Drop"ом перетянул мкв-шку в окно программы. Ну а потом "Сохранить как..."
Также эта прога наиболее удобна для ретайма, конвертирования (ASS<-->SRT) сабов, ну и еще много чего.
Архив с программой прикрепил.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  dsrt.rar   162,62К   2 скачиваний

Сообщение отредактировал Fanateek: 10 Июнь 2010 - 00:55

  • 0

#343 Rebel-otaku

Rebel-otaku
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 211
3
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 00:49

В Media Player Classic постоянная проблема с отображением субтитров, они отображаются как бы "на полях".
Изображение
Кодеки свежие.
Как это поправить в настройках?


как бы это удобно м так и должно быть О_О В чем проблемма то-)*?

Сообщение отредактировал Rebel-otaku: 10 Июнь 2010 - 00:50

  • 0

#344 Fanateek

Fanateek
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Final Fantasy Fan

  • Cообщений: 4 271
7
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 09:02

Какой прогой можно изменить вид русских сабов

те же AegiSub и Notepad подойдут)

чтоб они вшились именно в таком виде, в каком я их настрою?

А что, они не так вшиваются, как выглядят при просмотре с невшитыми? Ну, например, Total Video Converter вшивает любые сабы в картинку (именно хардсабом, чтоб можно было смотреть на плеерах и ПСП) в том же самом виде, в котором они отображались до этого.

например, хорошо бы добавить больше чёрного цвета по контуру русских букв

Открываем саб в блокноте (саб нужен именно ASS, если нет - конвертируем его из SRT все тем же "DSRT", в моем предыдущем посте он есть).
Ищем стиль, в котором нужно изменить контур букв.
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Matilda,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H32202020,0,0,0,0,95,105,0,0,1,1,0,2,5,5,5,204
Style: Overlap,Matilda,35,&H00E5D6C2,&H0000FFFF,&H000A0A0A,&H32202020,0,0,0,0,95,105,0,0,1,1,0,2,5,5,5,204
Style: kuroshitsuji_songs,Arbat,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,204
Style: credits,Victorian Gothic One,40,&H00050505,&H000000FF,&HCDD3E7E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,204
Style: kuro,Victorian Gothic One,55,&H96110F16,&HFFFFFFFF,&H00FBFBFC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,0,2,10,10,10,204
Style: shitsuji,Victorian Gothic One,50,&H320B0A13,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,204
Style: butler,Victorian Gothic One,40,&H00232532,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,204
Ну и собственно вручную заменяем текущее значение толщины контура на любое, которое заблагорассудится (От нуля и выше. 0 - буквы будут без контура). Толщина контура - седьмая цифра с конца строки. То есть для стиля "default":
Style: Default,Matilda,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H32202020,0,0,0,0,95,105,0,0,1,1,0,2,5,5,5,204
- на данный момент это единица. Меняем ее, скажем, на 6:
Style: Default,Matilda,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H32202020,0,0,0,0,95,105,0,0,1,6,0,2,5,5,5,204
- и толщина контура увеличится))

Сообщение отредактировал Fanateek: 10 Июнь 2010 - 09:44

  • 0

#345 Aztek-kun

Aztek-kun
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 09:38

как бы это удобно м так и должно быть О_О

Мне неудобно.
Раньше так было, я и привык.

Изображение
  • 0

#346 Fanateek

Fanateek
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Final Fantasy Fan

  • Cообщений: 4 271
7
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 09:44

В Media Player Classic постоянная проблема с отображением субтитров, они отображаются как бы "на полях".
Кодеки свежие.
Как это поправить в настройках?

Попробуйте переустановить кодеки со сбросом всех настроек (там будет галочка "reset all settings to their defaults" - обязательно ее поставьте). Если это не поможет - виноват не проигрыватель.
И, кстати, не ставьте бета-версии кодеков. Они могут сами по себе глючить.

P.S. А так с каждым видео или конкретно с Минами-ке?

Сообщение отредактировал Fanateek: 10 Июнь 2010 - 09:45

  • 0

#347 Gamma Ray

Gamma Ray
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • When a DFC hugs you she holds you closer to her heart

  • Cообщений: 3 779
166
Кавайная няка

Отправлено 10 Июнь 2010 - 10:20

В Media Player Classic постоянная проблема с отображением субтитров, они отображаются как бы "на полях".
Кодеки свежие.
Как это поправить в настройках?

Переустанови DirectVobSub, потом в настройках MPC зайди во внешние фильтры, добавь там DirectVobSub(auto-loading version) и выбери "Предпочесть". По идее всё должно нормально отображаться.

Сообщение отредактировал Gamma Ray: 10 Июнь 2010 - 10:20

  • 0

#348 Rebel-otaku

Rebel-otaku
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 211
3
Обычный

Отправлено 10 Июнь 2010 - 11:47

Ппц советы один умнее другого. Aztek-kun ну если уж тебя удобнее, когда сабы загораживают картинку, выставь в настройках - выводить в наложении или в изображении. Сейчас они у тебя выводятся на поверхности VMR. В твоем плеере это так :
Изображение

Сообщение отредактировал Rebel-otaku: 10 Июнь 2010 - 11:48

  • 0

#349 Farankovsky

Farankovsky
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 570
3
Обычный

Отправлено 21 Июнь 2010 - 17:53

Имеется видео в контейнере .mkv, в нём есть русская звуковая дорожка, естественно, японская и русские субтитры. При запуске файла через MPC подключается русская звуковая дорожка, субтитры отключены. Как поменять приоритет дорожек и подключить субтитры с помощью mkvmerge GUI я знаю, вопрос таков: есть ли какая-нибудь ещё прога, способная делать это побыстрее и попроще? Или, может быть даже, пакетно. Тыкание мышкой в каждом файле откровенно не доставляет ((
  • 0

#350 Stigius

Stigius
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 170
14
Обычный

Отправлено 21 Июнь 2010 - 19:33

А чем не угодил mkvmerge? Который обычный, консольный. Если дорожки все понумерованы одинаково, то bat-скрипт, который в пакетном режиме все переработает, пишется за 5 минут.
  • 0

#351 niiro dzyaki

niiro dzyaki
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • провокатор

  • Cообщений: 16 291
349
Маленький пони

Отправлено 21 Июнь 2010 - 19:50

есть ли какая-нибудь ещё прога, способная делать это побыстрее и попроще? Или, может быть даже, пакетно

mplayer -aid <audiotrack> -sid <subid> <video>
  • 0

#352 Farankovsky

Farankovsky
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 570
3
Обычный

Отправлено 22 Июнь 2010 - 00:32

Вопрос остался открытым...
Если проще - я не по части написания, и указанные выше средства остались без понимания.
  • 0

#353 Seirei

Seirei
  • Администрация

  • PipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 2 669
1 035
Понивластелин

Отправлено 26 Июнь 2010 - 13:55

есть ли какая-нибудь ещё прога, способная делать это побыстрее и попроще?

Можно в настройках Haali Media Splitter задать приоритет языка для аудио и сабов:
Прикрепленный файл  Снимок.JPG   34,99К   25 скачиваний
  • 0

#354 Gamma Ray

Gamma Ray
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • When a DFC hugs you she holds you closer to her heart

  • Cообщений: 3 779
166
Кавайная няка

Отправлено 26 Июнь 2010 - 15:07

Можно в настройках Haali Media Splitter задать приоритет языка для аудио и сабов:

Вот только во многих файлах обе звуковые дорожки бывают "Неопознаны" :rolleyes:

Имеется видео в контейнере .mkv, в нём есть русская звуковая дорожка, естественно, японская и русские субтитры. При запуске файла через MPC подключается русская звуковая дорожка, субтитры отключены. Как поменять приоритет дорожек

А зачем вам менять приоритет дорожек? После запуска переключаетесь на японскую дорожку и включаете отображение субтитров. После выключения и включения проигрывателя отображение субтитров с так и останется включенным. А если проигрыватель не выключать а сразу перейти к следующему файлу, то и аудио-дорожка останется японской.
  • 0

#355 Farankovsky

Farankovsky
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 570
3
Обычный

Отправлено 26 Июнь 2010 - 16:20

Gamma Ray, да, блин, есть среди друзей ну просто полнейшие профаны в сфере информационных технологий :P Для них сам процесс пользования фильтрами в MPC кажется непостижимым... Пару раз уже приходилось по полчаса объяснять, как заставить MPC автоматически подключать сабы, а это ведь всего лишь одинаковое имя у скрипта и видео и расположение. Двое вообще юзают только матрёшки, поэтому сам для них миксую, но тут и возникает проблема: если сериал я смотрел, то вопросов о тайминге нет, а если не знаком и знакомиться не хочется, ищу готовые матрёшки - тут-то и сталкиваюсь с надобностью замены приоритета дорожек.
В общем, не так уж важно найти прогу, просто удачу попытать стоило :)
  • 0

#356 null__

null__
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 13 Июль 2010 - 13:15

ребята, подскажите пожалуйста кто-нибудь, чем субтитры делать, с нуля, с таймингом, вручную. в блокноте не катит, так как это занимает бесконечность времени :)

может кто посоветует какую-нибудь прогу? на английском, русском значения не имеет, сложности в освоении не пугают, а приветствуются - моя цель научиться быстро делать субтитры, процесс же обучения сам по себе может быть довольно долгим.

анимешники единственные люди мне известные которые в этом разбираются. помогите же :(
спасибо.

ps: тему читал, прог несколько уже скачал. вопрос вообщем прост, какая из них лучшая, по вашему мнению, и почему.
  • 0

#357 niiro dzyaki

niiro dzyaki
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • провокатор

  • Cообщений: 16 291
349
Маленький пони

Отправлено 13 Июль 2010 - 13:26

может кто посоветует какую-нибудь прогу?

Aegisub
  • 0

#358 null__

null__
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 13 Июль 2010 - 14:10

а в чом евоное преимущество перед субтайтл воркшоп скажем новой бета-версии (четвёртой)? :mellow:

меня в принципе этот субтайтл воркшоп почти устраивает, только жаль, что спектрограмму аудиодорожки никак нельзя вывести. и ещё он чо-то тупит, не замедляет плэйбэк рэйт :(

а чо самое стрёмное в сабтайтлс воркшоп, там нельзя настроить вручную сочетания клавиш.
  • 0

#359 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 01 Декабрь 2011 - 21:29

Кто подскажет в чем проблема и как ее исправить:

Создаю субтитры, но текст получается каким-то жирным и абсолютно нечитаемым:
Изображение
Изменение шрифта и размера не помогло.
  • 0

#360 Stigius

Stigius
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 170
14
Обычный

Отправлено 01 Декабрь 2011 - 21:44

Создаю субтитры, но текст получается каким-то жирным и абсолютно нечитаемым:


Судя по тому, что я вижу в правой части скрина, у вас выставлены на текст теги {\b1}, т.е. полужирный и {\i1}, т.е. курсив. Попробуйте для начала их убрать, уже станет лучше.
А вообще, имеет смысл взять готовые субтитры к чему-нибудь и позаимствовать оформление оттуда.
  • 1




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных