Перейти к содержимому

Фотография

Берсерк


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 78

#41 Montira

Montira
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 4
0
Обычный

Отправлено 17 Август 2010 - 10:19

Только вот пальцы мальца запачкались О-о

Во втором томе пачкаться не будут. И читается великолепно - я даже несколько переосмыслил начало манги.
  • 0

#42 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 19:26

Berkyt, надо чтобы руки не потели. Если руки хоть чуть-чуть мокрые - краска в момент течёт под ними.
  • 0

#43 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 19:57

Мёртвые не потеют, говорят. Сам не проверял.

Первый том пачкает не только руки, но и противоположные страницы. Не думаю, что противоположные страницы потеют.
А вот второй уже нямочка.
Издание понравилось.
Звуки только через одно место переводят. Одинаковые звуки по-разному. Ну, бывает, чё.

Сообщение отредактировал Барон Пятница: 25 Август 2010 - 19:58

  • 0

#44 Hisomu

Hisomu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Нанимоно

  • Cообщений: 587
2
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 20:49

Одинаковые звуки по-разному. Ну, бывает, чё.

В принципе, бывает, что одинаковые звуки на японском правда переводятся по разному. У них же не по одному значению, чаще всего.
  • 0

#45 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 20:58

А вот второй уже нямочка.

Супер не айс. Матовый был лучше.

Звуки только через одно место переводят.

Да звуки вообще понятны без перевода.
  • 0

#46 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 21:02

Мне больше нравится полностью залакированный. Матовый был тоньше и на ощупь так себе.

Да звуки вообще понятны без перевода.

Научи, Йода-мастер.

Сообщение отредактировал Барон Пятница: 25 Август 2010 - 21:08

  • 0

#47 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 21:07

Барон Пятница, самое странное это то, что матовый внутри глянцевый, а глянцевый внутри - матовый. Такое чувство, что они просто рулон не той стороной повернули при печати.
  • 0

#48 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 21:11

Spiritist, думаю, просто бумага разная.
Рулон вряд ли можно не той стороной вставить. Хотя в Роисси и не такое бывает, наверно.

Сообщение отредактировал Барон Пятница: 25 Август 2010 - 21:11

  • 0

#49 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 21:14

Барон Пятница, я работал некоторое время на обойной фабрике. Ты даже не представляешь КАК можно вставить рулон бумаги и что из этого получится.

Научи, Йода-мастер.

Если перс нарисовал с улыбкой и рядом какие-то иероглифы, то можно даже К.О. не звать, нарисован смех.

Сообщение отредактировал Spiritist: 25 Август 2010 - 21:16

  • 0

#50 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 21:21

Spiritist, в «Берсерке» у него в этот момент вероятнее будет торчать в спине болт арбалетный. И звук что-то типа «ШПОНК».

Навскидку: 1-й том, 95 страница: возле личинки звук «ТУМАН». Если вы угадываете этот звук по выражению морды личинки, то ок, я перед вами преклоняю крышку ноутбука.

Сообщение отредактировал Барон Пятница: 25 Август 2010 - 21:23

  • 0

#51 Yuuichi-sama

Yuuichi-sama
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Cообщений: 4 578
10
Обычный

Отправлено 25 Август 2010 - 21:23

Личинка испустила туман и улыбаетсе?
  • 0

#52 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 21:27

Барон Пятница, это что то из саундтрека к СайлентХилл.
  • 0

#53 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 25 Август 2010 - 21:29

Да звуки вообще понятны без перевода.

Всё зло от этого заблуждения. Книжки с картинками можно тоже по картинкам угадывать. С похожим результатом.

Если перс нарисовал с улыбкой и рядом какие-то иероглифы, то можно даже К.О. не звать, нарисован смех.

...или хруст костей за кадром. Лучше знать наверняка, а то такими очевидностями вымощен путь в ад для переводчиков.

Рулон вряд ли можно не той стороной вставить. Хотя в Роисси и не такое бывает, наверно.

Ламинируют после печати, насколько я понимаю. И никакие физические законы не мешают заламинировать любую из сторон.

PS/ Другой пример из практики: человек стоит на деревянной лестнице, которая отслонилась от крыши и падает (только начала). Вокруг в произвольном порядке (по кругу) написаны четыре "звука". Что это за звуки?

PPS/ В первом томе "Драконьего жемчуга" в комментариях встретил словосочетание "звукоподражательные наречия". Из этого делаю вывод, что тот, кто в К-А отвечает за звуки, звуки не очень-то курит, коль скоро даже слова "ономатопея" не знает. Это как бэ большой пласт японского языка (словарь японских ономатопоэтизмов содержит ~140000 статей), и мимо пройти можно, но сложно.

Сообщение отредактировал Eruialath: 25 Август 2010 - 21:37

  • 0

#54 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 25 Август 2010 - 21:34

Если перс нарисовал с улыбкой и рядом какие-то иероглифы, то можно даже К.О. не звать, нарисован смех.

Далеко не факт. Может много чего быть.
  • 0

#55 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 21:41

Что это за звуки?

Если лестница деревянная, то навскидку это
1) Звук скрипящих досок
2) Звук отрывающихся креплений лестницы со стеной
3) Звук ног человека переступающего на ней в поисках точки покоя
4) Ругань этого человека
  • 0

#56 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 25 Август 2010 - 22:37

Если лестница деревянная, то навскидку это

Ещё варианты:
5) ономатопея передающая процесс падения;
6) ономатопея замешательства;
7) кувыркание;
8) чихание;
9) моргание;
10) икание;
11) =вставьте свой вариант=.

К слову, ругань с ономатопеями не перепутаешь, если язык знаешь. Да и реплики это, их надо переводить, даже если "звуки" не трогаешь.

Если угадывать всё по картинкам, то каждый раз одни и те же слова будешь переводить по-разному, даже если интерпретируешь в целом верно. Память-то не резиновая. В общем, как и любой другой текст, этот нуждается в переводе, а не угадывании.
  • 0

#57 Spiritist

Spiritist
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Панцу-ведьмочка

  • Cообщений: 678
-39
Дюдюка Барбидокская

Отправлено 25 Август 2010 - 22:45

Eruialath, если бы я знал лунный не покупал бы руссмангу.
  • 0

#58 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 25 Август 2010 - 23:24

Вот поэтому звуки и должны переводиться. А всякие "и так понятно" - всего лишь бессмысленный самообман. Да и вредный, в общем-то, поскольку издатель, видя такое отношение, начинает ложить болт вслед за читателями.

з.ы. КА их, кстати, "интерпретирует", похоже. М.б. на несколько лучшем уровне, чем вообще от балды, но не намного.
  • 0

#59 Death God

Death God
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 198
0
Обычный

Отправлено 17 Октябрь 2010 - 01:48

Кто приобрел третий томик?
Что там нового, кроме сюжетной линии?)
  • 0

#60 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 17 Октябрь 2010 - 01:55

Кто приобрел третий томик?
Что там нового, кроме сюжетной линии?)

Обложка другая.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных