Лукас конечно не на аниме ориентировася, но без Японии здесь точно не обошлось.
Для пытливых умов, умеющих читать на английском языке рекомендуется масштабное исследование Star Wars Origins по адресу
http://www.spookybug...gins/index.htmlДля ленивых умов привожу кусочек глубокомысленной статьи Саши Вершинина "Джордж и Корни":
Сюжет Knights of the Old Republic даже не вторичен, он приходится внучатым племянником целoму ряду великих литературных и киноэпопей. Многие параллели наглядны, в прочих некто Лукас лично каялся в многочисленных интервью. Оставалось лишь осмысленно собрать воедино и отфильтровать информацию - что и было блёстяще проделано Кристеном Бреннаном (Kristen Brennan) на сайте Star Wars Origins. Последующая часть обязана фактами и наблюдениями именно ему. Ответ на вопрос <откуда есть пошли <Звездные войны> может изрядно повеселить. Лукас не только умелый сценарист, он изумительно ловкий экспроприатор, жонглирующий заимствованиями не хуже Тарантино. Начнем с начала: великие уползающие во мрак титры с предысторией к фильму. Их придумал не Лукас, боже упаси. Миляга Джордж один-в-один слизал идею с сериала о Флэше Гордоне (Flash Gordon), заметим, сериала тридцатых годов. Только в SW желтое ползет по черному, а в FG черное по серому. Шрифты единообразны. Большая часть
сюжета Star Wars IV беззастенчиво подсмотрена у Акиры Куросавы (Аkira Kurosawa). Синопсис его фильма <Тайная крепость> от 1958 года наводит на размышления: <Двое бедных крестьян спешат на войну, но опаздывают, сражение уже дано. Они попадают в плен к выигравшей <злой> стороне. Героям удается бежать, воспользовавшись восстанием рабов, на пути домой они натыкаются на генерала побежденной армии и принцессу, отчаянно нуждающихся в помощи...> В комических, по-стоянно пикирующихся СЗ-РО и R2-D2 легко узнать парочку глуповатых крестьян. Принцесса Куросавы не стесняется переодеться собственной служанкой, как это практикует и королева Амидала из Star Wars I. Знаменитая сцена в кантине из SWIV, когда безобидный старик Бен лихо отсекает руку безымянному обормоту, скопирована из <Тайной крепости> чуть ли не целиком. Принцесса и генерал путешествуют не просто так, но спасают от лап победителей <сокровища>. Планы космической станции, не иначе. Наконец, костюмированная историческая драма о самураях называется в Японии <jidaigeki>. Закройте-ка ладошкой последние четыре буквы и нараспев произнесите ставшее волшебным слово.
Говорят, создатель <Дюны> Фрэнк Герберт (Frank Herbert) изрядно обиделся на Лукаса после премьеры <Звездных войн>. Еще бы: библейские имена Люк и Пол, женские имена Лея и Алия (на английском тоже хорошо: Leia vs. Аlia), ключевые пустынные планеты Татуин и Арракис, одноименное средство передвижения Sandcrawler (соответственно кирпич-самоходка джав и спайс-комбайн), зловредные Торговые Федерации, джедайская JEdi Bendu против бене-гессеритской Prana Bindu. Это отнюдь не конец невинным совпадениям: главный враг оказывается в одном случае папой (Дарт Вейдер), а в другом дедушкой (барон Харконнен) протагониста, джедайский mind trick действует совершенно как <голос> сестер бене-гессерит, а симпатяга Джабба оказывается гигантским червяком с анахроничными конечностями и человеческим лицом - совсем как бог-император Дюны Лето Второй.
Досталось и <Властелину колец>. Мастера Йоду сравнивают с Горлумом, отрубленную Вейдером сыновью руку с зажатым в ней мечом - с откушенным пальцем Фродо. Пальцем с Кольцом. Красный меч Вейдера ассоциируется с мечом Балрога, тогда как голубой меч Оби-вана соответствует цветовой гамме волшебного меча Гэндальфа; в обоих случаях группа героев издалека наблюдает за поединком старика и зла воплощенного. В SWVI герои путешествуют по девственному лесу и вдруг оказываются окружены копьеносными эвоками. То же во <Властелине>: волшебный лес Галадриэль и возникающие из ниоткуда эльфы с луками. И Арагорн, и Оби-ван используют в миру клички, очевидно, сохраняя настоящие имена для подвигов. Йода и Галадриэль предвидят будущее, но не все будущее, а лишь один из вариантов развития событий, - финальное решение остается за Люком и Фродо.