Fullmetal Alchemist
#41
Отправлено 01 Ноябрь 2004 - 12:53
Поэтому я и написала "в каком то смысле". Я имела ввиду к поиску утраченного.
#42
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 02:01
#43
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 02:09
Full Metal Alchemist
Ещё бы он знакомым не казался. Взгляни ка на то сколько раз и где мы слышали её голос:
Roomi Paku
PS: У меня сеичас сканер не пашет, а то б я уже давно интервью с ней выставила
Сообщение отредактировал neko_chan: 02 Ноябрь 2004 - 02:11
#44
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 02:29
ну все, ясно почему такая сверх-классная анимация...
а вот роли какие-то... я было заподозрила ее как одну из сейю Луффи Д. Манки...
А! Темари!
Сообщение отредактировал Silicon Creature: 02 Ноябрь 2004 - 02:30
#45
Отправлено 05 Ноябрь 2004 - 19:49
http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A248230
довольно интерестно, и аниме более понятней стало.
в поисках по слову "алхимия" и "история" наткнулся пару раз на имя хоненхеим,(если кто помнит, так отца братьев звать). в последней серии он был в какой-то организации называющей себя "thule society", провожу поиск, однако пока без результатов. если у кого есть линьки, выкладываёте. (нека, наверняка у тебя что-то есть) =)
зы. сегодня по cartoon network начинают показ фуллметала:
http://www.fullmetal...t.com/onAir.htm
зыы. откопал что-то по обществу туле:
http://lib.infopole....ava17/index.htm
Сообщение отредактировал MaDMaX: 05 Ноябрь 2004 - 20:45
#46
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 06:53
Surprise! neko_chan не знает . Знает только что есть такой вот Full Metal Facts сайт, где есть много чего интересного, vсё что хотите знать про Hagane no Renkinjitsushi , хотя про этот сайт ты и без меня знаешь. Единственное что хочется сказать, так это то что Аракава проделал нехилый research .
#47
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 12:53
не знаешь? удивительно =)
про сайтик я конечно знаю, и кое о чём я хотел поговорить.
американцы переводят название как Fullmetal alchemist,что значит Full? иероглиф 鋼(はがね), переводиться как "сталь" (даже не метал), так что при чём тут "полный" я не понимаю.
про хоненхейма ничего не нашёл, кроме того что он был врачом-алхимиком, и написал пару книг.
Сообщение отредактировал MaDMaX: 06 Ноябрь 2004 - 12:53
#48
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 13:23
кажется, у японцев на тайтле это анписано. FULL тут действительно не при чем. вероятно, просто для красоты.американцы переводят название как Fullmetal alch
#49
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 13:32
#50
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 13:36
криво звучит. это в какой узел надо язык завязать? просто "Металлический алхимик" - достаточно.цельнометалический... Так в чем проблемы?..
#51
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 13:45
то что Silicon Creature сказал + на японском нет никаких "цельных" или "полных"
Silicon Creature
нда, правда в тайтле есть, но только в аниме, в манге было чисто на японском написанно.
зы. стальной алимик лучше звучит =)
Сообщение отредактировал MaDMaX: 06 Ноябрь 2004 - 13:46
#52
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 15:42
#53
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 15:51
ватаси дэсу,
аниме рульнее в 100 раз.
#54
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 16:00
Так я и знала ~ ! Я пока только 1 том прочитала, благодаря твоему комментарию вот сижу я теперь и думаю читать мне дальше или нет.
#55
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 16:05
да нет, читай, омаке прикольные
#56
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 16:19
А в манге они до чего добрались??
#57
Отправлено 06 Ноябрь 2004 - 16:24
ещё читать не закончил
#58
Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 02:48
японцы вообще любят неправильно писать. (будем считать что это у них фишка)К стати японцы неправильно немного написали Fullmetal
НЕ ХРЕНА АНИМЕ НЕ РУЛЬНЕЕ! там Эдик прикольнее, нервнее, и шишек у него не балде от виндиной отвертки больше.
я дочитала до 32-ой главы (6 том что ли?) и дело там весьма познавательно, не совсем как в аниме, что радует. вот, например, эпизод с востановлением камня (эп. 23-24 ??) - чистой воды отсебятина.
Сообщение отредактировал Silicon Creature: 07 Ноябрь 2004 - 02:49
#59
Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 02:54
ты забыла подписать: ИМХО
по мне так аниме прикольней, кавайней и грузнее.
#60
Отправлено 07 Ноябрь 2004 - 05:12
(в 36 главе идет такой сеанс "Алекс Юстасу" - аниме курит бамбук И вся линия с номером 66 тоже оличается умом и соо... то есть юмором и выразительностью)
К слову:
Филлип Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм.
Это полное имя Парацельса.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных