Ещё раз говорю, товарищ Zel-Gadis всё по пунктам расписал Или Вы настолько плохо читаете форум?
Да нет, вроде как бы хорошо. Zel-Gadis не понравилась:
- ретушь (вроде бы есть, дырок в темных страницах не наблюдал, фоны, если на них положен текст восстановлены или, опять повторюсь - ретушью у вас называется полное убирание всех звуков? )
- тапсейт (что за зверь такой не знаю, просвятите, буду рад)
- непроработанный перевод (по мне так нормально читается, ничего глаз не режет. в чем превышенная литературность?)
- печать (с этим да, проколы, но по мне лучше такая печать, чем говнопечать от СП. вот в последних томах Ранмы - туалетная бумага. И в Индиго - туалетная, а печать такая, что мама не горюй. В Фушигах бумага получше, но клея пожалели, у меня после первого же прочтения все развалилась. В общем, Фабрика рулит, но на КА я бы тоже гнать не стал особо, хотя бы за то, что их бумага не просвечивает и мне не надо читать на странице то, что происходит на другой)
Но суть не в этом. Претензии Zel-Gadis сводятся к японской манге, которую никто еще в глаза не видел. Как можно оценивать то, что выйдет только через месяц?
Отзеркаленая манга остаётся всё той же мангой. Как её ни крути.
Колбаса из политиелена тоже называется колбасой, но едят ее только бомжи. По мне так, если издавать мангу, то делать как японцы, без выкрутасов.
Вы, пардон, сейчас такую глупость сморозили... Сами-то знаете, что такое ретушь? Какое-нить отношение к эдиторству имеете? С фотошопом знакомы не по наслышке? О существовании "золотых рук" и граф планшета знаете?
Имеется ввиду то, что восстанавливается весь фон, на котором был звук. Вручную, а не клоном (хотя и им можно, ежели аккуратно).
Да знаком иначе б не спрашивал. У КА полно мест, где есть текст на фоне - та же "Принцесса Ай". Белых квадратов я там не видел. А в "СоКРОВИЩнице" даже звуки переделали.
Попытайтесь доказать обратное, пожалуйста, ибо тут я с Zel-Gadis во многом солидарна.
Попытайтесь мне доказать, что в Принцессе Ай, построенной на размышлениях (обрывках фраз, мыслей и прочем) глав героини и её диалогов с другими персами нужна особая литературность. За исключением, пожалуй, перевода стихов, которыё делала знаменитая Анастасия Кузнецова (надеюсь, её-то привлекали со стороны).
В любом случае, попытайтесь. И мы поплачем вместе
Я в упор не понимаю где в "Ай" литературность. Обычный перевод, такой же как у Фабрики или СП. Пальце показать можно?
Честно говоря, очень странно, что Вы решили зарегиться только для того, чтобы оспорить наше с тов-щем Zel-Gadis мнение. Чую я подвох.
Зарегился, чтобы посмотреть картинку, которую постила Tenka. Гостям этого делать не дают. По ходу дела решил пофлудить на ночь глядя, все равно делать нечего.
Сообщение отредактировал barrudas: 08 Сентябрь 2008 - 23:06