Сиппай, сиппай...Я по своей привычке, отредактировал предыдущий пост: думаю Москва - это не Мухосранск!
Какую? Что-то типа "Кто-нибудь издайте ранобэ по Кино но Таби"?Кто нибудь, создайте тему)))
Отправлено 13 Июнь 2008 - 13:08
Сиппай, сиппай...Я по своей привычке, отредактировал предыдущий пост: думаю Москва - это не Мухосранск!
Какую? Что-то типа "Кто-нибудь издайте ранобэ по Кино но Таби"?Кто нибудь, создайте тему)))
Отправлено 13 Июнь 2008 - 13:29
Отправлено 13 Июнь 2008 - 13:36
Какую?
"Какое ранобэ от "Истари" вы хотите больше всего?"
Отправлено 13 Июнь 2008 - 14:58
Такая же жесть, с кучей ссылок на различные произведения, балансирующая на грани трэша?Смесь Metal Gear Solid, угарного экшена и немного романтики.
Отправлено 13 Июнь 2008 - 15:33
Неплохо. Остаётся надеятся, что обещания не останутся лишь обещаниями, ну и интересных тайтлов побольше в таком случае видеть хотелось бы. Удачи
Такая же жесть, с кучей ссылок на различные произведения, балансирующая на грани трэша?
Отправлено 13 Июнь 2008 - 15:49
Простите?X-bot detected
Отправлено 13 Июнь 2008 - 15:55
ФЛУД: ФИ в сторону MGS, обычно отличительная черта боксёров (а со вчерашнего дня, у них обострение ).Простите?
Сообщение отредактировал KUU: 13 Июнь 2008 - 15:58
Отправлено 13 Июнь 2008 - 16:01
Где вы видели "Фи"? Это характеристика тех или иных черт игры не связанных с геймплеем. Этим, собственно, и ценен МГС. Или вы один из тех, кто считает, что Снейк Плискин появился именно здесь?ФЛУД: ФИ в сторону MGS, обычно отличительная черта боксёров (а со вчерашнего дня, у них обострение ).
Отправлено 14 Июнь 2008 - 02:21
Да, разумеется, мы не собираемся останавливаться на том, что есть сейчас.То есть кроме КЭТ ничего из манги/манхвы/ранобэ не лицензировано, но Вы уже давно (судя по всему) ведете переговоры о лицензировании новых тайтлов?
Отправлено 15 Июнь 2008 - 11:05
Отправлено 15 Июнь 2008 - 12:46
Эксперт-кун, идите проведите научную работу по изучению японского произношения, диалектов и фонетической системы японского языка, а потом делайте высокопарные заявления об убогости русской системы.будете пользоваться убогой русской ситемой
Сообщение отредактировал Daniel Lind: 15 Июнь 2008 - 20:07
Отправлено 15 Июнь 2008 - 13:13
Отправлено 15 Июнь 2008 - 20:24
Шо, уже есть система перевода звуков с китайского? И значит ли что система хуже чем... эээ... "что-то", что лучше "эксперементировать с оригинальным написанием" (и что вообще это словосочетание обозначает по вашему?).насчет звуков вы как будете пользоваться убогой русской ситемой или будете эксперементировать с оригинальным написанием
Сообщение отредактировал GodSlayer: 15 Июнь 2008 - 20:26
Отправлено 15 Июнь 2008 - 20:30
Вопрос непонятен. Уточните, пожалуйста, что вы имеете в виду? Какую именно систему, и почему она убога?насчет звуков вы как будете пользоваться убогой русской ситемой или будете эксперементировать с оригинальным написанием
Лицензированное произведение выпущено на китайском, и с него и будет переводиться. Японский тут ни при чём.Эксперт-кун, идите проведите научную работу по изучению японского произношения, диалектов и фонетической системы японского языка, а потом делайте высокопарные заявления об убогости русской системы.
Отправлено 15 Июнь 2008 - 21:26
Простите, занесло, обычно такие вопросы задают о японском языке, да и потом, вы ведь не только китайской мангой заниматься собираетесь же.Лицензированное произведение выпущено на китайском, и с него и будет переводиться. Японский тут ни при чём.
Система транслитерации есть, по крайней мере, а что касается первода омано... оманопо... звукоподражаний, короче, то тут и о системах никаких речи не идет, их просто надо переводить и все.Шо, уже есть система перевода звуков с китайского?
Сообщение отредактировал Daniel Lind: 15 Июнь 2008 - 21:29
Отправлено 15 Июнь 2008 - 22:05
Как минимум две, насколько мне известно. Для разных наречий. Для северного -Но стоит отметить что для китайско-русской транслитерации также есть официальная система.
"Ономатопей" или "ономатопоэтизмов". Они делятся на звукоподражания и звукосимволизмы (вторых в японском заметно больше; не знаю, как с китайским).Система транслитерации есть, по крайней мере, а что касается первода омано... оманопо... звукоподражаний, короче, то тут и о системах никаких речи не идет, их просто надо переводить и все.
Отправлено 15 Июнь 2008 - 22:12
Причём тут вообще транслитерация? Какой-нибудь китайский звук типа "хуньвсунь" при транслитерации скажет нам настолько же много, насколько "кака" или "куку" при транслитерации с японского. Т.е. мысля конечно определённая возникает, но она далека о той, что эти звуки должны отображать.Система транслитерации есть, по крайней мере, а что касается первода омано... оманопо... звукоподражаний, короче, то тут и о системах никаких речи не идет, их просто надо переводить и все.
Сообщение отредактировал GodSlayer: 15 Июнь 2008 - 22:14
Отправлено 16 Июнь 2008 - 06:22
А я так и не понял о чем говорил тот... камрад.Причём тут вообще транслитерация?
Отправлено 17 Июнь 2008 - 11:58
Отправлено 17 Июнь 2008 - 12:13
Издательство предпримет максимальные возможные усилия по защите авторских прав правообладателя. Это оговорено в контракте.Мне интересно, как будет решаться вопрос с фанатским сканлейтом данной манги?
Какие действия предпримет издательство в этом плане?
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных