Шоу уродов господина Араси
#21
Отправлено 14 Август 2009 - 15:05
Но в магазинах продавцам настолько наплевать на покупателей, что все (лично в моём городе) остаются в пластике.
И каково было моё удивление при разворачивании/открывании этой манги. Я знала, что я могу увидеть. Я знала на что иду. Но не в таком же количестве!..
Итог: манга была отдана подруге подруги, обожающей хентай. По словам подруги, та её выкинула в чей-то почтовый ящик. По словам подруги подруги, данное произведение ей очень понравилось.
Кому верить не знаю. Да в принципе мне как-то фиолетово. Главное избавилась.
#22
Отправлено 08 Октябрь 2009 - 03:51
Ну вот представь себе, распакуют они его => его сразу же залапают => его никто никогда не купит. А кто оплатит его цену?) Дело не в том что наплевать, просто книжный магазин не библиотека. ^__^По-моему, лучше когда томики выходят в обложке. А на прилавках один экземпляр стоит распаковать.
Но в магазинах продавцам настолько наплевать на покупателей, что все (лично в моём городе) остаются в пластике.
А о самой манге можно было узнать из того же интернета.
P.S. Обожаю MARUO Suehiro.)
#23
Отправлено 14 Октябрь 2009 - 15:49
Иштван Рат-Вег "История человеческой глупости"Пари герцога Портлендского в 1749 году, которое и сейчас поминают как "боттл хоукс", показало, как можно легко одурачить толпу с помощью очевиднейшим образом глупейшей афишки.
Герцог в своем клубе предложил пари, если он даст объявление о каком-нибудь совершенно невозможном и невероятном зрелище, лондонская публика примчится и заполнит театр.
- Может быть, и не совсем так, — усомнился граф Честерфилд. — Ведь если вы объявите, что на глазах у публики залезете в бутылку из-под вина, вам не поверит никто.
Герцог заключил пари.
В лондонских газетах вскоре появилось объявление:
"В понедельник, 16-го сего месяца, в хеймаркетском театре один артист выступит перед публикой с поразительными номерами.
1. По желанию публики он на своей трости будет с превеликим совершенством имитировать любой музыкальный инструмент и к тому же петь неподражаемо прекрасным голосом.
2. Показав обыкновенную винную бутылку, кою любой может осмотреть, поставив оную на стол посреди сцены, и безо всякого к тому фокуса, на глазах у публики спрячется в бутылку и будет продолжать пение внутри ея.
В креслах и ложах публика может являться в масках, и он назовет, кто есть кто.
Цена билетов: партер 7 шил. 6 пен., ложа 5 шил., балкон 2 шил. Билеты продаются в кассе. Начало представления 6 часов, конец после 8 часов.
Примечание: коль скоро после представления некие джентельмены или леди пожелают вступить в соприкосновение с умершими близкими, артист за отдельную плату осуществит такую связь. Пожелавшие увидят усопшего и будут беседовать с ним, как с живым.
Представление видели князья Европы, Азии, а также Африки. Широкой публике такой случай предоставляется один-единственный раз. В частных домах стоимость представления 5 фунтов.
Эффект превзошел самые большие надежды герцога. В Лондоне целыми днями только и было разговору, что про человека в бутылке. Вечером в день представления публика заполнила театр, не оставалось ни одного свободного стула, даже за стоячие места едва не дрались.
Волнение нарастало. Часы показывали шесть, а еще ничего не случилось. Напряжение ожидания начало разряжаться криками и топаньем ног. Наконец, перед занавесом появился человек из театра. Часто кланяясь, он попросил прощения за опоздание. Дирекция также возмущена, если артист не появится через четверть часа, касса вернет стоимость билетов.
Дисциплинированная английская публика подождала четверть часа. Когда последняя секунда истекла, из одной ложи начали швырять на сцену горящие спички. Пожара, к счастью, не случилось, но паника началась. Словно по сигналу, публика налетела на театральный реквизит и стала ломать все, что попадало ей под руку. Женщины с визгом разбегались, мужчины неистовствовали. Когда все было разгромлено в прах, обломки вынесли на улицу, сложили в костер и подожгли в знак радости.
Директор театра отчаянно оборонялся. У него театр арендовали, он больше ничего не знает.
Клуб молчал. Только спустя годы секрет пари был раскрыт.
По Лондону прошла буря смеха. Газетные юмористы неделями жили этим "хоукс"-ом. Вышел поток карикатур и фельетонов. Один из памфлетов — возможно, его выпустили сами шутники — пытался объяснить причину неудачи. По памфлету вышло так, что артист на квартире у одного джентельмена за 5 фунтов так глубоко залез в бутылку, а джентельмен, раз, и заткнул бутылку, с тех пор несчастный так и сидит в тюрьме-бутылке, как джин из "Тысячи и одной ночи". Джентельмен изредка вынимает затычку и подкармливает артиста. Вскоре он намерен выпустить пленника перед публикой, о дате публика будет осведомлена через прессу.
Может быть, и нашелся кто-то, кто поверил этому.
Сообщение отредактировал Dmitry Markow: 14 Октябрь 2009 - 15:51
#24
Отправлено 14 Октябрь 2009 - 16:08
#25
Отправлено 15 Октябрь 2009 - 22:04
#26
Отправлено 15 Октябрь 2009 - 22:38
Ну можно например не знать, кто такой Маруо [что-то там]Вот всегда интересовало как можно купить книгу Маруо и потом ахать и охать что там напечатанно?
#27
Отправлено 19 Ноябрь 2009 - 21:45
Довольно-таки скандальное произведение, понравился стиль автора, Мидори понравилась. Понравилось наличие объемистого примечания.
А вот к изданию опять попридираюсь: во первых, не повезло со склейкой. Первые цветные страницы и последние дышат на ладан и заметна их девиантность, в отличие от остальных, плотно приклеившихся страниц.
Попридираюсь к переводу: Непонятно, почему на 67 странице были использованы «лапки», притом что во всех остальных случаях — «ёлочки».
На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157).
Вообще интересно, что такая, по меньшей мере, нетипичная манга есть на российском рынке.
Сообщение отредактировал Барон Пятница: 19 Ноябрь 2009 - 21:47
#28
Отправлено 20 Ноябрь 2009 - 13:40
Может, это от слова "жердь"?«жердяй»
#29
Отправлено 20 Ноябрь 2009 - 14:12
Может, это от слова "жердь"?
Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек». Но о ком это, по контексту не понятно. «Жирдяев»-то в балагане хватает, то есть людей с большим пузом. А кто там длинный — не пойму.
#30
Отправлено 20 Ноябрь 2009 - 14:42
Или тощий, как жердь.Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек».
В моём экземпляре также присутствует слово «жердяй». Там ясно, что речь идёт о том одноглазом толстяке.На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157).
.... писатель, драматург и «режис-сер» (стр. 156) - перенос и есть, а у вас как?
... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.
Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу.
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 20 Ноябрь 2009 - 14:44
#31
Отправлено 20 Ноябрь 2009 - 15:27
> «...и режис-сер», в конце строчки. Не перенос.
... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.
> «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»
«посвятил» же, не «посвятить»
Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу.
> А мой — ООО «Издательство АСТ», 25.11.2008, 500 экземпляров, заказ №3605.
Сообщение отредактировал Барон Пятница: 20 Ноябрь 2009 - 15:28
#32
Отправлено 20 Ноябрь 2009 - 15:35
"Незадолго до начала Второй мировой войны решил завершить карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству". Стр. 157 По мне так нормально - решил завершить, решил посвятить. (относительно правил Рус-Яз немного плаваю, признаю). А, теперь понятно, у вас в предложении слово "завершил", а не "завершить"> «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»
«посвятил» же, не «посвятить»
У меня Мидори без собаки сидит в ромбе. Книга была в целофане.Бложек издателей говорит, что это исправленное издание. У меня на задней обложке такой портрет. С розовыми ромбами и аннотацией. Хорошо же исправили...
Ну что-то видимо ФК удалосьХорошо же исправили...
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 20 Ноябрь 2009 - 15:39
#33
Отправлено 04 Декабрь 2009 - 10:30
И там указывать найденные косяки с указанием информации о тираже.
Нет смысла, например, говорить об опечатках Пальме... Их местами слишком много, а остальным издательтсвам - вполне.
Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея?
#34
Отправлено 04 Декабрь 2009 - 10:40
Опечатки особо на чтение не влияют. Даже если некоторую часть букв просто выкинуть, ваш мозг правильно прочитает такие слова.Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея?
Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 04 Декабрь 2009 - 10:49
#35
Отправлено 04 Декабрь 2009 - 16:58
Могу утверждать, что это не так. Минимум трижды лично (и не сколько раз в интернетах) указывал на ошибку, которая и до сих пор во всех книгах Фабрики, которые читаются в азиатском направлении. Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами. Томов таких у них уже за два десятка, и они всё продолжают выходит. Существует опечатка с самых первых дней. Как считаете, можно было исправить?Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать в их дневниках, там частенько всякие голосования и обсуждения качества происходят. Для других издателей не знаю куда писать.
#36
Отправлено 05 Декабрь 2009 - 14:21
Видимо ФК полагает, что всё правильно. По своему опыту могу сказать, что все эти схемы лишние. Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз. Всё остальное по смыслу. Пару раз наткнёшся на временнУю несостыковку, следующие странички начинаешь читать правильно. Да и сами опечатки опять же не очень страшны, если читатель не граммар-наци. Абсолютно не обращаешь на них внимания, но правда сразу о них вспоминаешь, когда охота побрюзжать или покакать на издательство.Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами.
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 05 Декабрь 2009 - 14:22
#37
Отправлено 05 Декабрь 2009 - 18:26
Не совсем так. Сверху вниз, справа налево. Вертикальное направление внутри кадров приоритетно, как правило. Как при чтении.Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз.
#38
Отправлено 11 Февраль 2010 - 19:57
Да-да..) но в принципе редко, когда в магазинах распродаются все экземпляры такой нетипичной манги.)
Ну, а когда за покупками пришёл настоящий фанат, он и такое купит. (по себе знаю))
В принципе, на вкус и цвет, на вкус и цвет... )
кому-то нравится, кому-то нет.
#39
Отправлено 04 Ноябрь 2010 - 22:19
что больше запомнилось так это червяк вылазивший из попы Х(
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных