Перейти к содержимому

Andy_Scull

Регистрация: 21 сен 2006
Offline Активность: 04 сен 2015 14:23
****-

Мои темы

Eien no Aselia

12 Февраль 2012 - 02:04

Eternal Aselia: At the End of this Earth (На самом краю земли)

Изображение


Всё началось с гибели носителя Клинка Вечности «Мотоме» ('желание') в битве с драконом Садгарахамом Хранителем Врат. Одновременно с этим в нашем мире терпит крушение самолёт на котором летят приёмные родители Юто Такамине и из всех пассажиров выживает только его приёмная сестра — Каори. Вскоре Юто начинают сниться странные сны: какой-то загадочный незнакомый голос что-то говорит ему на неизвестом языке. Похоже, он что-то требует. Но вот что? Очень скоро Юто предстоит узнать это...

Данная игра, выпускаемая в Японии компанией Xuse (и переведённая на английский язык группой переводчиков Dakkodango Tranlations), является визуальной новеллой содеожащей в себе также богатую ролевую и стратегическую составляющую. Игровой процесс разделён на две части - история, где проходит основная масса диалогов и иногда появляется возможность выбрать один из вариантов дальнейшего развития событий, и стратегия - миссии на глобальной карте материка Фантасмагория где надо управляя четыремя отрядами из трёх героев (каждый из которых исполняет свою роль - атака, защита, поддержка) выполнить конкретное задание, обозначаются условия победы, которые бывают разные и поражения, как правило заключающиеся в гибели одного из героев или потере столицы. Немалая часть истории проходит во время боевой фазы и иногда дальнейшее развитие сюжета может зависеть от исхода задания.
©Элионт


Полная структура серии:

Скрытый текст


Руководство по Eien no Aselia - мой курсовик по компьютерной графике на "отлично" (^__^) . Основан на личном опыте и частично на английском гайде от переводчиков. Содержит небольшое число спойлеров и пока не полностью завершён. Щас перепрохожу как раз для этого, заодно и на SuperHard'е.


Английский перевод Special Edition
Скрытый текст

Вопрос по mds файлам

26 Июнь 2009 - 08:29

Собственно, даже близкой темы я не нашел, так что извиняйте, создал новую

Ситуация
Есть mds+mdf образ диска. Я хочу в имя файла всунуть CRC32. Естественно, у mds и у mdf разные чексуммы, поэтому и имена будут разные.
Уже проверено - в некоторых mds, где имя mdf-файла прописано в самом конце, можно просто фаром вписать новое имя.
Но наткнулся тут на mds, где после текста "*.mdf" идут ещё метаданные, и вставление байт его убивает.

Так вот, вопрос -
Кто-нибудь знает, где что в нём надо поправить, чтобы можно было сделать как я хочу - прописать вручную имя mdf-файла внутри mds.
Имеется в виду - поправить какой-нить байт смещения или ещё что...

Новости и слухи

03 Октябрь 2008 - 23:03

Пора постепенно исполнять задуманное. Сюда будем писать -
1. Основное - новости - сведения о выходе, прогрессе переводов, выход новых ВН.
2. Второстепенное - незаконченные релизы. То, во что уже можно играть, но проект ещё в работе.
3. Последнее - слухи. Что где слышали, без реальных ссылок на ресурсы или сайты переводчиков.

от меня - немного инфы, под общим заголовком "Что и когда я ожидаю"
- Clannad. Перевод идет, в инете есть неофициальная бета (неофициальная = кто-то взял скрипты и на свой страх и риск откомпилил). Я пробовал, пока что не дошел до краша или случайно пропущенного японского текста.
- Shuffle!. Сайт переводчики подняли, и, судя по новостям, они надеются выпустить патч до конца года.
- Fate/Stay Night. Статус перевода на сайте миррормуновцев - "перевод и редактирование закончены, делаем голоса".

Обсуждение раздела

03 Октябрь 2008 - 07:30

В соседней теме мы уже начали оффтопить. Перенести все посты не могу, просто выдеру цитаты "затравки".

(ЗЫ. и сорь за оффтоп. Кстати, как считаете, имеется смысл в создании новостной темы для информирования о событиях (англификаторской) ВН-сцены или темы для обсуждения ВН в целом, как явления?)

Всеми руками и ногами за. Причем не только об официальных событиях, но и фанских переводах.

Лучше совместить со ссыльной, писать туда что-то вроде моих последних постов тут.
И лучше писать туда финальные релизы, а для незаконченных проектов сделать отдельную новостную тему. Туда уже шлепать %%-ты готовности, слухи, обломы, и т.п.
Просто для того, чтобы человек мог зайти в тему и пойти лазить по ссылкам - без того, чтобы на каждой второй ссылке обламываться из-за незаконченности перевода.

Две новостные темы? Хммм... Может лучше наоборот - сделать отдельную тему, где скопом будет лежать инфа о финальных релизах, а в новостной писать все новости подряд.

Действительно, так даже лучше. Вроде той же базы, только на форуме. Назвать только надо тогда "Ссылки на финальные релизы" или тп, чтобы народ не путался, куда писать новости.
Думаю, туда же стоит отдельным пунктом писать и ссылки на сайты со ссылками. Просто чтобы все в одном месте - сами переводы и сайты с их списками.
К тому же, скажем, insani.org удобнее написать одной ссылкой, чем перечислять все те десятки мелких ВН с их сайта (естественно, нужно будет отдельно упомянуть "большие" проекты, типа Планетариана, Нарциссу и тп).
Кстати, неплохая идея - чтоб человек, начавший эту тему, обновлял заглавный пост, дописывая туда все добавленные вещи. Вопрос только, не уйдет ли он в будущем, но, думаю, эта проблема вполне решаема с привлечением модератора. В общем, создавай и пиши, а мы потом тебя, если что, будем бить за неактивность :).