Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Ранобэ


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 189

#81 АсМ

АсМ
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Миланец

  • Cообщений: 714
3
Обычный

Отправлено 31 Октябрь 2009 - 15:26

Eruialath,
Да, меня просто смутило отсутствие упоминания.
Собственно это Yoshitaka Amano
http://www.darkhorse...s/10-583?page=4
  • 0

#82 RainReturns

RainReturns
  • Старожилы
  • PipPip
  • Cообщений: 268
6
Обычный

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 08:17

Типичная ситуация: посмотрел аниме, захотел почитать первоисточник, перевода нет, японские закорючки в непонятном формате лежат на давно сдохшем торренте. Я бы покупал ранобе на русском потому что достать его другим способом просто не могу.

Качественный перевод с японского - интересно, насколько это сложно в России? Студенческий или с английского мне не нужен.

В печатном виде реализовать ранобе наверное тяжело, а вот в электронном - совсем другое дело. Продажа контента в сети набирает обороты...
  • 0

#83 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 12:45

В печатном виде реализовать ранобе наверное тяжело

Те же книги, только с некоторым (не особо большим) кол-вом иллюстраций.
  • 0

#84 RainReturns

RainReturns
  • Старожилы
  • PipPip
  • Cообщений: 268
6
Обычный

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 18:38

Те же книги, только с некоторым (не особо большим) кол-вом иллюстраций.


С одной стороны издание книги требует существенных вложений, которые хотелось бы побыстрее вернуть (в случае с ранобе может и не получиться быстро все продать). Организация сайта мне представляется делом более простым и дешевым. С другой стороны основной клиент (на начальном этапе) - это люди которые имеют регулярный доступ к инету, значит отсюда и надо начинать. Например я не покупаю бумажных книг, мне проще находить и читать электронные версии.
  • 0

#85 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 19:09

С одной стороны издание книги требует существенных вложений, которые хотелось бы побыстрее вернуть (в случае с ранобе может и не получиться быстро все продать).

Существенных вложений там два вида:
1) Лицензия.
2) Перевод.
И то, и другое будет проделано вне зависимости от способа распространения, и потребует наибольших расходов. Что касается "побыстрее вернуть", то...

Организация сайта мне представляется делом более простым и дешевым. С другой стороны основной клиент (на начальном этапе) - это люди которые имеют регулярный доступ к инету, значит отсюда и надо начинать.

Понадобится пара-другая минут, чтоб выкинуть этот текст в свободный доступ, не говоря уж о других, и весьма многочисленных минусах.

Например я не покупаю бумажных книг, мне проще находить и читать электронные версии.

Прозреваю, что пропущено слово "бесплатно" во второй части предложения. :)
  • 0

#86 RainReturns

RainReturns
  • Старожилы
  • PipPip
  • Cообщений: 268
6
Обычный

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 19:44

Существенных вложений там два вида:

К вопросу о вкладе в конечную цену стоимости печати:
Пехов, Искра и ветер: цена печатной версии в интернет магазине - от 113 до 146р, цена электронной версии в интернет-магазине - 19 р (инфа отсюда http://lib.rus.ec/b/167238).

Сколько она стоит в обычно магазине я не знаю, но если добавить эту цифру, то можно оценить во что обходится распространение печатного издания.

Понадобится пара-другая минут, чтоб выкинуть этот текст в свободный доступ, не говоря уж о других, и весьма многочисленных минусах.


И тем не менее распространение электронного контента за деньги успешно работает и продолжает набирать обороты. Это факт не нуждающийся в обсуждении и доказательствах.

Прозреваю, что пропущено слово "бесплатно" во второй части предложения.


Мой личный бюджет никак не пострадает если я буду покупать все что читаю в бумажном виде. Вопрос во времени на поиск/получение, и в том куда девать прочитанное.

Сообщение отредактировал RainReturns: 17 Декабрь 2009 - 19:48

  • 0

#87 АсМ

АсМ
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Миланец

  • Cообщений: 714
3
Обычный

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 20:08

И тем не менее распространение электронного контента за деньги успешно работает и продолжает набирать обороты. Это факт не нуждающийся в обсуждении и доказательствах.

В "обсуждении и доказательствах" нуждается эта самая "успешность" в отдельно взятой стране, и с появившимся условием отсутствия физического контента.

То есть последнее означает, что цифра она не просто окупит вложения в перевод и лицензию, но и принесет прибыль, в условиях когда она является единственным источником дохода, а не одним из.
  • 0

#88 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 20:17

К вопросу о вкладе в конечную цену стоимости печати:
Пехов, Искра и ветер: цена печатной версии в интернет магазине - от 113 до 146р, цена электронной версии в интернет-магазине - 19 р (инфа отсюда http://lib.rus.ec/b/167238).

Вы делаете меня смеяться и фейспальмить одновременно. И мне откровенно лень объяснять - почему. :)

з.ы. Кстати, Лукьяненко, помнится, "Черновик" вообще за рубль давал скачивать, так что тот магазинчик завышает цену в 15 раз в таком случае.)

Сообщение отредактировал GodSlayer: 17 Декабрь 2009 - 20:18

  • 0

#89 RainReturns

RainReturns
  • Старожилы
  • PipPip
  • Cообщений: 268
6
Обычный

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 21:00

В "обсуждении и доказательствах" нуждается эта самая "успешность" в отдельно взятой стране


Да, пожалуй что сейчас рунет в этом плане слабоват. Лучше переводить на английский :)

Вы делаете меня смеяться и фейспальмить одновременно. И мне откровенно лень объяснять - почему.


Я дилетант в области издательского дела, и разумеется мне тоже лень лезть дальше первой ссылки в гугле чтобы предоставить более достоверную инфу. Может найдется кто-нибудь другой, кто прольет свет истины на этот вопрос :D
  • 0

#90 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 17 Декабрь 2009 - 21:37

Я дилетант в области издательского дела, и разумеется мне тоже лень лезть дальше первой ссылки в гугле чтобы предоставить более достоверную инфу.

Для начала можно попробовать узнать, что значат слова "лицензия иностранного произведения" и "перевод с другого языка"...
  • 0

#91 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 18 Декабрь 2009 - 02:09

Существенных вложений там два вида:
1) Лицензия.
2) Перевод.
И то, и другое будет проделано вне зависимости от способа распространения, и потребует наибольших расходов. Что касается "побыстрее вернуть", то...

Я бы ещё добавил:
3) Редактура.
4) Вёрстка.
5) Печать.
Вместе могут перетянуть первые два пункта.
  • 0

#92 АсМ

АсМ
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Миланец

  • Cообщений: 714
3
Обычный

Отправлено 14 Январь 2010 - 01:58

Изображение
Обещают в этом месяце
  • 0

#93 Littm

Littm
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Я не умею менять статус

  • Cообщений: 3 539
93
Няшка

Отправлено 14 Январь 2010 - 02:02

Какая радость.
  • 0

#94 Красный Букавщик

Красный Букавщик
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 236
0
Обычный

Отправлено 14 Январь 2010 - 15:56

Обещают в этом месяце

это хорошо, певый том понравился
  • 0

#95 Merimei Queen

Merimei Queen
  • Старожилы
  • PipPip
  • Брум-брум

  • Cообщений: 149
0
Обычный

Отправлено 15 Январь 2010 - 23:42

Мне одной кажится что запятая тоже должна была быть крастной и что все же не стоило дважды писать на корешке книги название?

Первый прочитала - жду второй)))
  • 0

#96 АсМ

АсМ
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Миланец

  • Cообщений: 714
3
Обычный

Отправлено 10 Февраль 2010 - 19:47

Теперь не только ренобе, но и манга

СПб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2010. — 224 с. ISBN 978-5-9985-0912-4 Манга по роману Хидеюки Кикути «Ди, охотник на вампиров» — выразительное графическое произведение, созданное стремительной кистью Сейко Такаки, доставит истинное наслаждение всем почитателям этого японского искусства. Сюжет манги повторяет историю, рассказанную в первом романе знаменитой саги о благородном дампире по имени Ди, истребителе нечисти и покорителе девичьих сердец.

http://www.azbooka.r...a...492&idc=464

Сообщение отредактировал АсМ: 10 Февраль 2010 - 19:49

  • 0

#97 GodSlayer

GodSlayer
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • OBEY!

  • Cообщений: 4 511
56
Няшка

Отправлено 10 Февраль 2010 - 20:12

Теперь, похоже, ясно, кто этот "новенький"...
  • 0

#98 Барон Пятница

Барон Пятница
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 367
0
Обычный

Отправлено 10 Февраль 2010 - 21:27

Мне одному кажется, что как-то печальненько?..
  • 0

#99 Hisomu

Hisomu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Нанимоно

  • Cообщений: 587
2
Обычный

Отправлено 11 Февраль 2010 - 22:58

Надеюсь, они не будут верстать комик сансом -_-
  • 0

#100 NaTT

NaTT
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 156
0
Обычный

Отправлено 11 Февраль 2010 - 23:53

Непрофильное издательство в первый раз издает мангу -- это фейл, по любому...
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных