Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Переводим сами! аниме


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 47

#1 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 10:27

Напомню,та тема выросла из темы О переводчике бедном...., Гений или злодей? в разделе Аниме и манга.
ссылка
Там обсуждаются общие вопросы, связанные с переводом аниме: переводчики, качество переводов и т.д., т.е. то, что сделано не нами, простыми анимешниками.

Здесь будем именно ПЕРЕВОДИТь либо кусочки каких-то аниме, либо, как было предложен, ВМЕСТе какое-нить небольшое аниме. Посмотрм, короче.
Почему эта тема оказалась в творчестве? Перевод произведений художественного (а также рекламы, да иногда и публицистического) стиля, к коему относится аниме и манга, скорее творческий процесс, т.к. в аниме (да и манге) встречаются пословицы, игра слов и т.д. Плюс иногда приходится ДОДУМЫВАТЬ, что было на самом деле, так есть ошибки и в англ субтитрах.

Ну, жду идей! Что будем переводить? :)
  • 0

#2 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 11:13

Ева, 1 серия.
Исходный текст
Объявление
As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.

All residents must evacuate to
their designated shelters immediately.

Repeating: As of 12:30 PM today, the Kanto and Chubu regions
surrounding the Tokai district have been declared to be
under a state of emergency. All residents must evacuate to
their designated shelters immediately.


Мисато (находясь в автомобиле)
- Why did I have to lose him now?
Christ, why at a time like this?

Телефонный автоответчик
Due to the special emergency, all lines are currently unavailable.

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
-It`s no use.
I shouldn`t have come here after all.
Well, I guess we won`t be meeting here.
I`ll have to go to a shelter.

Штаб
(объявление, женский голос)
The unidentified object
is coming toward us.
(объявление, мужской голос)
We`ve got it on visual.
I`m putting it on the main screen.

Помощник командующего Икари
- It`s been fifteen years, hasn`t it?
Икари
- Yes. Well, now we`re sure.
It`s the Angels.

Сообщение пилота
Every missile hit the target!

Мисато
I`m sorry! Were you waiting long?

Объявление (муж голос)
The target is still operational.
Объявление (жен голос)
The Air Defense Force doesn`t
have the firepower to stop it!

Сообщение отредактировал littlenicky: 26 Май 2005 - 11:14

  • 0

#3 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 12:15

Что будем переводить?

давайте Когепана )) там серий 10, и по 3 минуты - самое оно ))
  • 0

#4 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 13:05

Уууу. Их бин не смотреть.....
Хотя мона рискнуть - но без фильма хуже выйдет...
Ну, кто выложит? Справишься? <_< А как будем - может быть по серии каждый?
Или вначале 1 серию, потом 2-ую...
Хотя думаю первый больше подходит. ;)
Давай, ждем-с. И давайте так - кто выкладывает, то и говорит, что кому переводить. А то получится, что1 серию человека 3 будут переводить! А некоторые так и будут без перевода...
  • 0

#5 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 13:10

перевод 1 серии Евы (нуно же таки перенести! <_<)
Вначале дам свой перевод.

Объявление
Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.
Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.
Повторяем: Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.
Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.

Мисато (находясь в автомобиле)
Вариант 1, близко к тексту.
Ну почему я потеряла его именно сейчас?
Господи, ну почему в такое время?
Вариант 2, по ситуации и эмоциональному состоянию.
Вот, блин, повезло потерять его в такое время! Везет как утопленнику.

Телефонный автоответчик
В связи с особым чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
Не работает….
Думаю, мне вообще не стоило сюда приезжать.
Уверен, что мы с ней не встретимся.
Нужно идти в убежище.

Штаб ( женский голос)
Неопознанный объект движется в нашем направлении.

(мужской голос)
Вариант 1
Есть визуальный контакт. Выводим на главный экран.
вариант 2
Мы его видим! Выводим на главный экран.

Помощник командующего Икари
- Прошло 15 лет, верно?

Икари
- Да, теперь мы можем быть уверены - это Ангелы.

Сообщение пилота
Все ракеты поразили цель!

Мисато
Извини! Ты долго ждал?

Сообщение (муж голос)
Цель не уничтожена!

Сообщение (жен голос)
ВВС не способны уничтожить противника!
  • 0

#6 neko_chan

neko_chan
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Любопытная кошка

  • Cообщений: 1 778
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 13:32

Если вы начнёте переводите то нелегче ли будет обсуждения по переводу в мирок перенести?
  • 0

#7 Gonzo

Gonzo
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 29
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 15:17

Помещаю (а точнее, перемещаю) и свой перевод. Правда, я все-таки уберу оттуда самыую главную ошибку: силы противовоздушной обороны.

Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай.
Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.

Повторяю: Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай. Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.

Мисато (находясь в автомобиле)
- Ну почему я его потеряла именно сейчас? Боже, почему в такое время?

Телефонный автоответчик:
В связи с чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
- Бесполезно.
Мне вообще не стоило сюда приходить.
Что ж, я думаю, здесь мы не встретимся.
Придется идти в убежище.

Штаб
(объявление, женский голос)
Неопознанный объект движется в нашем направлении.
(объявление, мужской голос)
Есть визуальный контакт. Вывожу на главный экран.

Помощник командующего Икари
- Прошло пятнадцать лет, верно?

Икари
- Да. Что ж, теперь мы уверены. Это Ангелы.

Сообщение пилота
Все снаряды попали в цель!

Мисато
Прости! Долго ждал?

Объявление (муж голос)
Цель по прежнему в состоянии боевой готовности.

Объявление (жен голос)
У воздушных сил недостаточно огневой мощности, чтобы остановить ее.
  • 0

#8 Xander

Xander
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • JINX GOD

  • Cообщений: 1 160
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 16:30

А шмышл всего этого? Есть же Каге Прожект... там народ и тусуется...
  • 0

#9 BBnMY

BBnMY
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Великий Вождь и Мудрый Учитель ^_^

  • Cообщений: 1 399
1
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 17:45

М-м. В свое время делал перевод полнометражника "Новый КОР", ну Аюкава там и все такое. Правда файлик погиб, но осталась распечатка на бумажке. Весьма сырая.
На Каге вроде этого кина нет. У целом - все просто, но есть нюансы.
Давайте?
  • 0

#10 Vermilion

Vermilion
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Counterfeit

  • Cообщений: 1 507
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 17:54

Если скучно можете довести до ума мой перевод "Urotsukidoji New Saga" 2 и 3 Овы...
Вот блин, решил, пока пост писал, на Кагу зайти - фигак, а там уже перевод есть, вот блин облом, а когда я пару месяцев назад переводил - не было... вообще в нете не было... получается за зря старался? :(

Короче, обьясните смысл сего мироприятия, я вот не понимаю, зачем Евангелион по сотому разу переводить.

О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса? :D ;) :)

Сообщение отредактировал Vermilion: 26 Май 2005 - 17:54

  • 0

#11 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 22:58

О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса? 

ок, ты переводишь, а мы редактируем ))

Ну так че? Решим что-нибудь? Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...
  • 0

#12 Vermilion

Vermilion
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Counterfeit

  • Cообщений: 1 507
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 23:18

Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...

Боюсь такого уже нет... можно придумать, что-то весёлое, альтернативное... а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....
  • 0

#13 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 26 Май 2005 - 23:27

а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....

такая идея многим не понравится... хотя хз...
я от себя предложу перевести ОВАшку Хэппи Лэссона, вроде много у кого есть, но еще не перевели.
  • 0

#14 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 27 Май 2005 - 00:16

У мя нееет...... хотя бы подскажите, в чем сюжет-то? :P Что бы перевод был легче.

КОРОЧЕ, давай! Поехали!
как будем? Ты выкладываешь - твои и условия. ;)

Да, це комедия?
  • 0

#15 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 27 Май 2005 - 00:28

А можа следующей будет Урда, ась? Токо у мя нема англ субов...
5 серий минут по 5 - НФ к тому же.
Хотя нуно бы какое-нить посложнее НФ аниме, с кучей теримнов и т.д. Как ваше мнение?
Все, Хеппи Лессон!
Ждем-с
  • 0

#16 Xander

Xander
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • JINX GOD

  • Cообщений: 1 160
0
Обычный

Отправлено 27 Май 2005 - 05:38

Моя думайт не найдется ли у кого любых сабов/тайминга на 5-ю карту Комуги-тян? А то в -дцатый раз на японском смотреть надоело.
  • 0

#17 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 28 Май 2005 - 02:17

Urda уже вроде кто-то перевел...
А Хэппи Лэссон.... ты предлагаешь, чтоб я его сам делал? :wub: так же неинтересно. вот 3 серии - на 3 человек. решим, кто какую переводит - и вперед. а потом глянем, что получилось. I think so.
  • 0

#18 littlenicky

littlenicky
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • мега ас на Су-47

  • Cообщений: 1 658
0
Обычный

Отправлено 01 Июнь 2005 - 11:30

Ну, кто будет третьим? :)
Я точно буду, Redbull (или ты токо нам дашь задаание? -_-).
Короче, мне все равно - я не смотрел этот фильм, так что согласен на 1 серию. Если, эссно, возражений не будет.
Даже думаю, что ждать особо и не надо.
Выкладывай!
  • 0

#19 redbull

redbull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • хентайный кавайщик

  • Cообщений: 6 386
0
Обычный

Отправлено 01 Июнь 2005 - 23:46

а че выкладывать? первую серию в мпеге? :blink: у меня внешних сабов на нее нет... токо встроенные. да и я смотрю, что особого энтузиазма эта идею ни у кого не вызвала (кроме нас двоих), так что хз. мож народ хочет шоб мы перевели, а они потом пинали перевод? так не покатит. или мож Хэппи Лэссон никто не видел? ну я его предложил чисто наобум, вещь простая дя перевода и короткая. если не катит - то предлагайте что-нибудь другое (только реальные варианты, а не Роботеха с англ войса).
  • 0

#20 BlackboX

BlackboX
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • математический сопроцессор

  • Cообщений: 1 045
0
Обычный

Отправлено 02 Июнь 2005 - 02:37

я бы и попереводил, и перевод бы попинал, только ничего из вышеперечисленного не видел :) А если человек не видел то, что он собирается переводить, результат будет наихудший
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных