Переводим сами! аниме
#1
Отправлено 26 Май 2005 - 10:27
ссылка
Там обсуждаются общие вопросы, связанные с переводом аниме: переводчики, качество переводов и т.д., т.е. то, что сделано не нами, простыми анимешниками.
Здесь будем именно ПЕРЕВОДИТь либо кусочки каких-то аниме, либо, как было предложен, ВМЕСТе какое-нить небольшое аниме. Посмотрм, короче.
Почему эта тема оказалась в творчестве? Перевод произведений художественного (а также рекламы, да иногда и публицистического) стиля, к коему относится аниме и манга, скорее творческий процесс, т.к. в аниме (да и манге) встречаются пословицы, игра слов и т.д. Плюс иногда приходится ДОДУМЫВАТЬ, что было на самом деле, так есть ошибки и в англ субтитрах.
Ну, жду идей! Что будем переводить?
#2
Отправлено 26 Май 2005 - 11:13
Исходный текст
Объявление
As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.
All residents must evacuate to
their designated shelters immediately.
Repeating: As of 12:30 PM today, the Kanto and Chubu regions
surrounding the Tokai district have been declared to be
under a state of emergency. All residents must evacuate to
their designated shelters immediately.
Мисато (находясь в автомобиле)
- Why did I have to lose him now?
Christ, why at a time like this?
Телефонный автоответчик
Due to the special emergency, all lines are currently unavailable.
Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
-It`s no use.
I shouldn`t have come here after all.
Well, I guess we won`t be meeting here.
I`ll have to go to a shelter.
Штаб
(объявление, женский голос)
The unidentified object
is coming toward us.
(объявление, мужской голос)
We`ve got it on visual.
I`m putting it on the main screen.
Помощник командующего Икари
- It`s been fifteen years, hasn`t it?
Икари
- Yes. Well, now we`re sure.
It`s the Angels.
Сообщение пилота
Every missile hit the target!
Мисато
I`m sorry! Were you waiting long?
Объявление (муж голос)
The target is still operational.
Объявление (жен голос)
The Air Defense Force doesn`t
have the firepower to stop it!
Сообщение отредактировал littlenicky: 26 Май 2005 - 11:14
#3
Отправлено 26 Май 2005 - 12:15
давайте Когепана )) там серий 10, и по 3 минуты - самое оно ))Что будем переводить?
#4
Отправлено 26 Май 2005 - 13:05
Хотя мона рискнуть - но без фильма хуже выйдет...
Ну, кто выложит? Справишься? А как будем - может быть по серии каждый?
Или вначале 1 серию, потом 2-ую...
Хотя думаю первый больше подходит.
Давай, ждем-с. И давайте так - кто выкладывает, то и говорит, что кому переводить. А то получится, что1 серию человека 3 будут переводить! А некоторые так и будут без перевода...
#5
Отправлено 26 Май 2005 - 13:10
Вначале дам свой перевод.
Объявление
Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.
Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.
Повторяем: Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.
Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.
Мисато (находясь в автомобиле)
Вариант 1, близко к тексту.
Ну почему я потеряла его именно сейчас?
Господи, ну почему в такое время?
Вариант 2, по ситуации и эмоциональному состоянию.
Вот, блин, повезло потерять его в такое время! Везет как утопленнику.
Телефонный автоответчик
В связи с особым чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.
Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
Не работает….
Думаю, мне вообще не стоило сюда приезжать.
Уверен, что мы с ней не встретимся.
Нужно идти в убежище.
Штаб ( женский голос)
Неопознанный объект движется в нашем направлении.
(мужской голос)
Вариант 1
Есть визуальный контакт. Выводим на главный экран.
вариант 2
Мы его видим! Выводим на главный экран.
Помощник командующего Икари
- Прошло 15 лет, верно?
Икари
- Да, теперь мы можем быть уверены - это Ангелы.
Сообщение пилота
Все ракеты поразили цель!
Мисато
Извини! Ты долго ждал?
Сообщение (муж голос)
Цель не уничтожена!
Сообщение (жен голос)
ВВС не способны уничтожить противника!
#6
Отправлено 26 Май 2005 - 13:32
#7
Отправлено 26 Май 2005 - 15:17
Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай.
Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.
Повторяю: Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай. Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.
Мисато (находясь в автомобиле)
- Ну почему я его потеряла именно сейчас? Боже, почему в такое время?
Телефонный автоответчик:
В связи с чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.
Синдзи (стоя у телефонного аппарата)
- Бесполезно.
Мне вообще не стоило сюда приходить.
Что ж, я думаю, здесь мы не встретимся.
Придется идти в убежище.
Штаб
(объявление, женский голос)
Неопознанный объект движется в нашем направлении.
(объявление, мужской голос)
Есть визуальный контакт. Вывожу на главный экран.
Помощник командующего Икари
- Прошло пятнадцать лет, верно?
Икари
- Да. Что ж, теперь мы уверены. Это Ангелы.
Сообщение пилота
Все снаряды попали в цель!
Мисато
Прости! Долго ждал?
Объявление (муж голос)
Цель по прежнему в состоянии боевой готовности.
Объявление (жен голос)
У воздушных сил недостаточно огневой мощности, чтобы остановить ее.
#8
Отправлено 26 Май 2005 - 16:30
#9
Отправлено 26 Май 2005 - 17:45
На Каге вроде этого кина нет. У целом - все просто, но есть нюансы.
Давайте?
#10
Отправлено 26 Май 2005 - 17:54
Вот блин, решил, пока пост писал, на Кагу зайти - фигак, а там уже перевод есть, вот блин облом, а когда я пару месяцев назад переводил - не было... вообще в нете не было... получается за зря старался?
Короче, обьясните смысл сего мироприятия, я вот не понимаю, зачем Евангелион по сотому разу переводить.
О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса?
Сообщение отредактировал Vermilion: 26 Май 2005 - 17:54
#11
Отправлено 26 Май 2005 - 22:58
ок, ты переводишь, а мы редактируем ))О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса?
Ну так че? Решим что-нибудь? Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...
#12
Отправлено 26 Май 2005 - 23:18
Боюсь такого уже нет... можно придумать, что-то весёлое, альтернативное... а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...
#13
Отправлено 26 Май 2005 - 23:27
такая идея многим не понравится... хотя хз...а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....
я от себя предложу перевести ОВАшку Хэппи Лэссона, вроде много у кого есть, но еще не перевели.
#14
Отправлено 27 Май 2005 - 00:16
КОРОЧЕ, давай! Поехали!
как будем? Ты выкладываешь - твои и условия.
Да, це комедия?
#15
Отправлено 27 Май 2005 - 00:28
5 серий минут по 5 - НФ к тому же.
Хотя нуно бы какое-нить посложнее НФ аниме, с кучей теримнов и т.д. Как ваше мнение?
Все, Хеппи Лессон!
Ждем-с
#16
Отправлено 27 Май 2005 - 05:38
#17
Отправлено 28 Май 2005 - 02:17
А Хэппи Лэссон.... ты предлагаешь, чтоб я его сам делал? так же неинтересно. вот 3 серии - на 3 человек. решим, кто какую переводит - и вперед. а потом глянем, что получилось. I think so.
#18
Отправлено 01 Июнь 2005 - 11:30
Я точно буду, Redbull (или ты токо нам дашь задаание? ).
Короче, мне все равно - я не смотрел этот фильм, так что согласен на 1 серию. Если, эссно, возражений не будет.
Даже думаю, что ждать особо и не надо.
Выкладывай!
#19
Отправлено 01 Июнь 2005 - 23:46
#20
Отправлено 02 Июнь 2005 - 02:37
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных