Перейти к содержимому

Фотография

AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 153

#2164988 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 03 Октябрь 2008 - 10:29

Итак, для чего они.
AppLocale - бывает, что вн не запускается, или запускается но без звука, или криво изображается картинка, или что то пишет непонятными символами, решение этих и многих других проблем может оказаться очень простым:
1ое поменять в "Язык и региональные стандарты" во вкладке "дополнительно" с русского на японский (требует перезагрузку, что раздражает >_> плюс русский во многих программах не будет отображаться).
2ое запустить через AppLocale (возможно, не всегда будет помагать, в этих случаях вариант №1).
AGTH - "выдёргивает" текст из читаемой вами вн, что позволяет вам его вставить в какой-нибудь переводчик~
ATLAS - а это и есть необходимый переводчик (яп-англ)
Гайд по AGTH и ATLAS - тыц
add: качаем ATLAS здесь, кряки в гайде.
AGTH здесь
Где скачать AppLocale (так-же, описание по нему и некоторые проблемы с ним) - тыц
выглядит всё вместе примерно так:
Прикрепленный файл  скрин8.jpg   183,44К   253 скачиваний

Альтернативу AGTH - OAGT, можно скачать здесь.
Основные фишки этого проекта:
1) Возможность использования web-перевода (google) -- для тех, кому по каким-то причинам не судьба работать с ATLASом.
2) Возможность вывода текста непосредственно в игру. Да, прямо на место лунных рун!...

Translation Aggregator
тыц
Прикрепленный файл  TA.JPG   179,14К   135 скачиваний

Translation Aggregator куда лучшая альтернатива атласу. Сегодня как-раз опробовал его в действии. Вкратце - прога позволяет переводить с известных онлайн-переводчиков и атласа. В связке google + wwwjdic + немного знаний основ грамматики японского показывает отличнейший результат. Понятное дело, на перевод в сложных предложениях тратится куда больше времени, да и перевод с гугла идет секунду-три, но результат того стоит.


Коды для агтх к проблемным внкам можно поискать здесь

ChiiTrans

ChiiTrans - программа, которая автоматически извлекает текст из игр на японском языке и переводит его с помощью онлайн сервисов, таких как Google Translate. Для извлечения текста используется утилита AGTH. Программа требует для работы .NET Framework версии 3.5.


Сообщение отредактировал ronnin: 25 Март 2010 - 09:42

  • 0

#61 MrLax

MrLax
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 237
0
Обычный

Отправлено 07 Апрель 2009 - 00:22

Кхм... Есть вопрос (возможно, что ламерский). Однако в тему, блин...
Решил я обновить себе Оперу (браузер). Скачал инсталлятор, запустил... И вижу вот ЭТО(см. вложение) - окошко установщика Оперы... на японском :) . Пробовал чисто русскую (а не международную) версию - то же самое. Локаль у меня русская (один рас переделывал на японскую, но, кажется, уже после проблем с Оперой), но с AppLocale баловался... Установщик Оперы, запущенный через AppLocale, ведет себя, [beep], так же. Но всё-таки чую я, что копать надо тут...

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  OperaJP.JPG   17,87К   18 скачиваний

  • 0

#62 Nick

Nick
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Magister of Earth

  • Cообщений: 2 465
50
Няшка

Отправлено 07 Апрель 2009 - 00:55

MrLax, уже было. После установки апплокали необходимо удалить следующий ключ из реестра:
[-HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\AppCompatFlags\Custom\MSIEXEC.EXE]
И, естественно, перезагрузить компьютер. После этого приложения ставятся нормально.
  • 0

#63 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 08 Апрель 2009 - 11:49

На заметку power_user'ам - если апплокале нормально запускается, но не дает никакого эффекта - проверьте службу "Application Experience Lookup Service". На WinXP SP2, стандартная служба, назначение которой не сразу становится понятным, поэтому иногда отключают в погоне за производительностью. Апплокале по докам работает через неё, так что должна быть включена.

Сообщение отредактировал Andy_Scull: 08 Апрель 2009 - 11:50

  • 0

#64 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 25 Май 2009 - 15:29

Вопрос по параметрам командной строки апплокале, может кто что посоветует.

пример командной строки апплокале
C:\Windows\AppPatch\AppLoc.exe "C:\Program Files\7-Zip\7zFM.exe" "%1" "/L0411"
%1 тут - параметр, передаваемый в 7-зип (стартовая директория в моем случае)

В ярлыке срабатывает. В ассоциации файла (HKCR\7Zip.7z) - тоже срабатывает. В командной строке, если прописываю полный путь - срабатывает.
Не срабатывает только в одном случае - если я пишу текущий путь как "." (чтобы рабочая директория была той, откуда я запускал его)
Явно апплокале обламывает передачу текущей директории - всё время рабочей становится директория 7-зипа в пр.файлах.

В общем, затык - хочу его быстро запускать в текущей директории через апплокале таким вот образом, но не могу сделать этого через точку.
(запускать с командной строки одной короткой командой, есс-нно, иначе сделал бы просто через контекст меню фолдера)
Единственный вариант, который я вижу - в тотале и фаре сделать пункт меню, который бы подставлял текущий путь как параметр (и, причем, в 8.3), но такое мне не нравится.
В общем, может кто посоветует какое-нибудь решение?

п.с. что НЕ надо советовать
1. контекстное меню по правой кнопке
2. забить на это и смириться
3. сделать пункт меню в фаре или тотале, где подставлялся бы текущий путь

//edit
и небольшая поправка - через ассоциации файлов некорректно обрабатываются японские имена, так что тут тоже облом. (заменяет иероглифы вопросиками, как обычно, и ругается что не может найти файл).

Сообщение отредактировал Andy_Scull: 25 Май 2009 - 15:56

  • 0

#65 SEtx

SEtx
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 3
0
Обычный

Отправлено 28 Май 2009 - 15:53

agth.exe /l /nh "C:\Program Files\7-Zip\7zFM.exe" "%1"
  • 0

#66 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 28 Май 2009 - 17:57

agth.exe /l /nh "C:\Program Files\7-Zip\7zFM.exe" "%1"

Спасибо, работает с "."
О таком вариантет я не подумал :)
  • 0

#67 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 07 Июнь 2009 - 14:10

Возникла проблема с переустановкой атласа, жалуется на истечение триала.
Собственно, удалил атлас, почистил в реестре, воспользовался поиском, вроде-бы ничего и не осталось, но устанавливатся не хочет. Может быть в системс32 есть какой-то файл требующий удаления? Гугл говорит что в 13ом это был FJLTATHI.BIN, в 14ой видимо изменили...
  • 0

#68 Ayuu

Ayuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 404
7
Обычный

Отправлено 07 Июнь 2009 - 16:44

У меня такая фигня сохранилась даже после реинстала винды (с форматированием системного раздела, естесственно).Я тогда попробовал триальную версию скачать заново, вроде заработало. Похоже, что сами инсталяционные екзешники имеют срок "годности" :)
  • 0

#69 Певец Белой Прямой

Певец Белой Прямой
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • 地獄お

  • Cообщений: 3 693
277
Маленький пони

Отправлено 07 Июнь 2009 - 17:44

Эмм, я вот когда переустанавливал Атлас, просто перевёл часы лет на 10 назад... Что характерно - сработало.
  • 0

#70 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 14 Июнь 2009 - 18:44

Обнаружил весьма приятную фишку Translation Aggregator'а, думаю что понравится многим.
Как оказалось, он не требует установки Атласа. Долой сетап, достаточно скинуть в Program Files сохраненную диру ATLAS V14.
И вроде ничего не надо регистрить, ТА тупо лезет в програм файлз и работает с его длл-ками.

п.с. насколько я знаю, у него железно вшит путь c:\program files\atlas v14. Просто видел где-то в инете список пожеланий к создателю ТА. Может, в текущей версии уже исправлено.

//edit.

Всё работает ОКейно с побочной папкой (не в програм файлз). Главное - не забыть ДВА рег-файла сделать - Software\Fujitsu из HKCU и HKLM.
Одного HKLM не хватает.
И лучше поставить MS Visual C++ Redist 2005 SP1 - проги атласа его требуют, возможно что без этого и TA не сможет с ним работать.

Сообщение отредактировал Andy_Scull: 25 Июль 2009 - 16:19

  • 0

#71 imagic

imagic
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 26
5
Обычный

Отправлено 08 Июль 2009 - 13:16

ВНщики! Кто-нибудь занисался вычислением /h параметра для AGTH? Я знаю адрес, по которому проходит мой поток (0х0048В05А:00000000), но никак не могу подобрать параметр addr для указания его в /h параметре.
  • 0

#72 Nick

Nick
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Magister of Earth

  • Cообщений: 2 465
50
Няшка

Отправлено 08 Июль 2009 - 16:54

imagic, я пробовал, но у меня нифига не получилось. На хонге есть специальная темка по agth, попроси там, чтобы тебе вычислили хук.
  • 0

#73 LoSs

LoSs
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 158
0
Обычный

Отправлено 08 Июль 2009 - 16:56

Порыскай по hongfire, там был хороший видео гайд по вычислению х-кодов.
  • 0

#74 ronnin

ronnin
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • ... MINISKIRTS ...

  • Cообщений: 3 791
213
Маленький пони

Отправлено 08 Июль 2009 - 18:27

imagic, видео гайды здесь.

Сообщение отредактировал ronnin: 08 Июль 2009 - 18:27

  • 0

#75 Ayuu

Ayuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 404
7
Обычный

Отправлено 12 Сентябрь 2009 - 19:40

Всё работает ОКейно с побочной папкой (не в програм файлз). Главное - не забыть ДВА рег-файла сделать - Software\Fujitsu из HKCU и HKLM.
Одного HKLM не хватает.

У меня так непрокатило. атлас незапускается сам, говорит повторная установка это исправит. А ТА говорит failed to initialise atlas v14. Скопировал обе ветки, проверил что там все есть...что еще может быть?

И лучше поставить MS Visual C++ Redist 2005 SP1 - проги атласа его требуют, возможно что без этого и TA не сможет с ним работать.

на компе, где работает атлас14 (был поставлен и сломан) такого нету. На ноуте куда хотел без установки запихнуть-то же...

Сообщение отредактировал Ayuu: 12 Сентябрь 2009 - 19:41

  • 0

#76 Andy_Scull

Andy_Scull
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Maidophile

  • Cообщений: 1 096
12
Обычный

Отправлено 12 Сентябрь 2009 - 22:08

У меня так непрокатило. атлас незапускается сам, говорит повторная установка это исправит. А ТА говорит failed to initialise atlas v14. Скопировал обе ветки, проверил что там все есть...что еще может быть?

на компе, где работает атлас14 (был поставлен и сломан) такого нету. На ноуте куда хотел без установки запихнуть-то же...

Может, ещё поможет скопировать папки из аппдаты? Я как-то не обращал внимания, копировал подряд все относящееся к атласу...

А так, может атлас ставит вручную нужные длл-ки...
Посмотри в эвент логах - application, не пишется ли там при запуске атласа, что "не найден c:\windows\winsxs\какой-то там длл vc80". Версия 8 - это 2005-й, и путем экспериментов я уже выводил, что это именно сп1.

//edit
И сейчас попробовал на своей тестовой виртмашинке с чистым винхп-яп-сп3. Заработало даже без доустановки VC (думаю, в сп3 все есть уже), просто зарегил два рег-файла (HKLM и HKCU), после этого на всякий случай запустил сам атлас, и потом Translation Aggregator. Проверил - ввел в исходное поле случайный текст, нажал перевод атласом - он выдал копию мусора вместо обычного "не смог инициализировать атлас"
В общем, после экспериментов совет сделать два действия -
1. как писал выше, посмотреть в эвент логах
2. и проверить, что все пути в рег-файлах ссылаются на существующуу папку атласа

Сообщение отредактировал Andy_Scull: 12 Сентябрь 2009 - 22:27

  • 0

#77 S O N I C

S O N I C
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • ..."Friend"...

  • Cообщений: 6 445
116
Няшка

Отправлено 13 Сентябрь 2009 - 13:34

Ни у кого не было проблемы с Applocale, когда при нажатии Browse, чтобы выбрать открываемое приложение, оно просто бесследно исчезало (окно программное)? Деинсталляция с переустановкой тот же самый результат выдает. Не получается теперь ничего открыть с помощью неё.
  • 0

#78 Ayuu

Ayuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 404
7
Обычный

Отправлено 13 Сентябрь 2009 - 14:04

В логах следующее
Спойлер:

Resolve Partial Assembly завершилась не удачно для Microsoft.VC80.CRT. Соответствующее сообщение об ошибке: Указанная совокупность не установлена в системе.

Generate Activation Context завершилась не удачно для C:\Program Files\ATLAS V14\Atlas.exe. Соответствующее сообщение об ошибке: Операция успешно завершена.

и не в приложении, а в системном.

2. и проверить, что все пути в рег-файлах ссылаются на существующуу папку атласа

ок, но немного потом, щас времени маловато

Не получается теперь ничего открыть с помощью неё.

Я этой кнопку не юзаю впринципе, просто перетаскиваю ярлык или экзешник на окно и все.
  • 0

#79 Archmag

Archmag
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 535
4
Обычный

Отправлено 17 Сентябрь 2009 - 10:14

Есть очень удобный электронный японско-русский словарь под названием Yarxi.
Спойлер:
http://www.susi.ru/yarxi/

Мне часто помогает в случае, когда Atlas выбирает не совсем корректный перевод для каких-нибудь иероглифов. Например, "воздушных пиратов" он перевел как "empty thief" (что-то в этом роде). Yarxi выглядит как калькулятор с несколькими полями для ввода и набором кнопок обозначающих радикалы. Соответственно можно ввести несколько частей иероглифа, провести поиск и выбрать один из найденных, далее используя найденный иероглиф можно задать маску и провести поиск сочетаний с этим иероглифом (маску можно составлять из 1-4 найденных иероглифов). Если же удалось перехватить текст (например, используя agth), то можно вставить в словарь целую строку и он выведет список всех встреченных иероглифов, можно выбрать любой из них и открыть его описание. Я его использую для перевода критических слов, которые часто встречаются, но переводятся Atlasом неправильно (соответственно обучая Atlas), а также для перевода названий параметров отображаемых картинкой, которые не перехватываются при помощи agth, в vn-rpg играх.
Недостатки:
1. свободно распространяется только японско-русская версия, а японско-английская - платная. Поэтому для обучения Atlasа приходится переводить с русского на английский.
2. часто не получается понять, что же изображено на картинке изображающей иероглиф, не получается выделить радикалы чтобы использовать их при поиске. Аж глаза болят от всматривания.

Сообщение отредактировал Archmag: 17 Сентябрь 2009 - 10:15

  • 0

#80 kolm

kolm
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 176
1
Обычный

Отправлено 16 Декабрь 2009 - 17:12

Обращаюсь со следующи м вопросом. Реально ли как-нибудь объединить два потока? А то у меня в одном имена, а в другом непосредственно текст. Мелочь, но хочется исправить.

Сообщение отредактировал kolm: 16 Декабрь 2009 - 17:13

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных