Перейти к содержимому

Фотография

Переведите!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 4435

#213707 Norowareta

Norowareta
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Злобный страус

  • Cообщений: 1 743
1
Обычный

Отправлено 06 Январь 2005 - 18:26

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

Предупреждение

Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.


  • 0

#4061 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 22 Ноябрь 2012 - 19:16

пока писала сообщение сама разобралась
*удалено*

Сообщение отредактировал Vicente: 22 Ноябрь 2012 - 19:27

  • 0

#4062 dim-san

dim-san
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 11 Декабрь 2012 - 18:15

Надпись на мече. Перевести довольно сложно. Помогите с этой надписью.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  3.jpg   734,57К   12 скачиваний

  • 0

#4063 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 09:07

Мне снова требуется ваша помощь. Пожалуйста помогите:
Скрытый текст

Письмо и два пузыря с трудно разборчивым написанием:
Скрытый текст

七星たん - это имя.
  • 0

#4064 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 19 Декабрь 2012 - 21:59

1:
Нахо-тан тоже переодевайся!

2:
Из-за того что я привела (с собой) - (что-то) произошло
Что я теперь скажу Инумару-куну

Нахо,
Обязательно найди Кибики-сенсея (? скрыто)
Я тебя люблю. И если я вдруг умру, не грусти (из-за) меня.
(дальше непонятно - напишу что вижу. может поможет)
れいのうたん
ずっといっ(いっしょに?)
  • 1

#4065 taraz2000

taraz2000
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 17
0
Обычный

Отправлено 18 Январь 2013 - 14:46

Здравствуйте. Хочу купить на японском онлайн магазине несколько японских редких фильмов. Помогите перевести название и транскрипцую плиз:

1) Изображение

2) Изображение

3) Изображение
  • 0

#4066 Felte

Felte
  • Banned
  • PipPipPip
  • адекват

  • Cообщений: 477

Отправлено 23 Январь 2013 - 12:16

Скажите, пожалуйста, о какой проблеме он мне сообщает и чем недоволен:

Прикрепленный файл  Picture2.png   58,4К   41 скачиваний

#4067 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 23 Январь 2013 - 12:20

Произошла ошибка. Попробуйте еще раз позднее.
  • 0

#4068 Felte

Felte
  • Banned
  • PipPipPip
  • адекват

  • Cообщений: 477

Отправлено 23 Январь 2013 - 12:45

Поразительная японская исчерпываемость, я в каком-то смысле впечатлён.
Спасибо большое.

#4069 Teisuu

Teisuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Безответственный бродяга

  • Cообщений: 408
30
Хороший

Отправлено 24 Январь 2013 - 18:09

taraz2000
1) 大惨禍 тайсанка "Великая катастрофа". Слева написано "На исходе века Земля начала мстить человечеству!!!", справа - "Крупное землетрясение в Мексике" (возможно, речь о землетрясении 1985 года в Мехико).
2) 侵略 синряку "Агрессия".
3) 理解できない悲惨な事件 рикай дэкинай хисан на дзикэн "Необъяснимые трагические случаи".
  • 0

#4070 taraz2000

taraz2000
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 17
0
Обычный

Отправлено 25 Январь 2013 - 11:01

taraz2000
1) 大惨禍 тайсанка "Великая катастрофа". Слева написано "На исходе века Земля начала мстить человечеству!!!", справа - "Крупное землетрясение в Мексике" (возможно, речь о землетрясении 1985 года в Мехико).
2) 侵略 синряку "Агрессия".
3) 理解できない悲惨な事件 рикай дэкинай хисан на дзикэн "Необъяснимые трагические случаи".


Спасибо Вам большое Teisuu, видно что знающий человек!!!
  • 0

#4071 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 22 Февраль 2013 - 07:24

*удалено*

Сообщение отредактировал Vicente: 22 Февраль 2013 - 07:29

  • 0

#4072 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 28 Февраль 2013 - 15:26

Пожалуйста, помогите:
Изображение
  • 0

#4073 Teisuu

Teisuu
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Безответственный бродяга

  • Cообщений: 408
30
Хороший

Отправлено 28 Февраль 2013 - 17:35

"Для Саки. Пожалуйста, прости маму за то, что она не может тебя содержать (поддерживать)".
  • 1

#4074 Kukuri

Kukuri
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 2
0
Обычный

Отправлено 19 Март 2013 - 22:45

Пожалуйста, помогите перевести:
白い短髪と赤い瞳に中性的な体格で、整った顔の美少年。
  • 0

#4075 Spinster

Spinster
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Сферический двуугольник

  • Cообщений: 2 156
83
Няшка

Отправлено 21 Март 2013 - 10:28

Нельзя ли узнать, как переводится и имеет ли какое-нибудь значение имя "Муроми"?


  • 0

#4076 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 21 Март 2013 - 10:52

Нельзя ли узнать, как переводится и имеет ли какое-нибудь значение имя "Муроми"?

Если Муроми записывается как "室見",то:
室 - 1) комната; 2) помещение; 3) дом;
見 - 1) видеть; 2) наблюдать; 3) замечать; 4) воспринимать, понимать;
  • 0

#4077 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 21 Март 2013 - 10:55

Пожалуйста, помогите перевести:
白い短髪と赤い瞳に中性的な体格で、整った顔の美少年。

Худой и узкоплечий как девочка мальчик с аккуратными чертами лица, короткими белыми волосами и карими глазами.

Нельзя ли узнать, как переводится и имеет ли какое-нибудь значение имя "Муроми"?

Надо знать как пишется, тогда можно будет посмотреть значение иероглифов. Других переводов у имен нет.
  • 0

#4078 Spinster

Spinster
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Сферический двуугольник

  • Cообщений: 2 156
83
Няшка

Отправлено 21 Март 2013 - 11:24

Надо знать как пишется,

Спасибо! Vicente, в общем как бы передает значение "следить за домом, хранить дом"?

А если пишется, как в названии аниме 波打際のむろみさん

Сообщение отредактировал Spinster: 21 Март 2013 - 11:31

  • 0

#4079 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 21 Март 2013 - 11:47

в общем как бы передает значение "следить за домом, хранить дом"?


Нет

А если пишется, как в названии аниме 波打際のむろみさん


Значит тем-более нет значения.
  • 0

#4080 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 21 Март 2013 - 11:47

Вики сообщает нам следущее: 名前の由来は作者の出身地である福岡県を流れる室見川。(происхождение имени связано с названием реки Муроми в родной для автора префектуре Фукуока)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных