- "Добрая страна" (2-й том ранобэ, экранизирована в прошлом аниме)
- "Страна взрослых" (1-й том, экранизирована)
- "Страна на корабле" (8-й том) и "Страна со своей певицей" (10-й том)
- "Колизей" (1-й том, экранизирована)
- "Страна, где можно убивать людей" (5-й том)
- "Страна Аджин(и т.д.)" (11-й том)
- "Страна, где понимали чужую боль" (1-й том, экранизирована)
- "Благословение" (6-й том)
- "Трое на рельсах" (1-й том, экранизирована)
- "Страна героев" (5-й том)
- АнимеФорум
- → Просмотр профиля: Репутация: Teisuu
Статистика
- Группа: Старожилы
- Сообщений: 408
- Просмотров: 23 214
- Статус: Безответственный бродяга
- Возраст: Неизвестен
- День рождения: Неизвестен
-
Пол
Мужчина
-
Город
Москва
- Сайт http://teisuu.name
- ICQ 92018165
Инструменты
Друзья
Teisuu еще не добавил друзей
Последняя репутация
Последние посетители
#3076457 Kino no Tabi
Написано Teisuu 15 Март 2017 - 16:30
#3057652 Переведите!
Написано Teisuu 14 Сентябрь 2016 - 00:20
Благодарность читателям за покупку первого тома, благодарности всем, кто помогал в работе над мангой и т.п.http://img.bato.to/comics/2016/08/01/s/read579fd420d02f2/img000029.png
о чём тут речь?
- 1
#3008484 Gakkou Gurashi!
Написано Teisuu 01 Октябрь 2015 - 00:00
Идея, согласен, необычная, то, как показано, что Юки глючит наяву, сделано хорошо, удачная фишка с постепенными изменениями в опенингах, конспирология какая-никакая... Но затянуто безбожно, и в итоге кульминации уделили полсерии по метражу, ещё и разбив между 11-й и 12-й.
А главный минус - эта мелкая шавка Таромару,
Ну и по поводу финального способа разогнать толпу зомби хочется спеть песню:
Слова народные, музыка Запрещённых барабанщиков
Мёртвая змея не шипит,
Не храпит мёртвый сурок,
Мёртвый же японский школьник идёт на урок.
Даже будучи мёртвым, спешит в школу на первый урок...
Ай-я-я-я-я-й, пожалейте зомби,
Они ведь тоже живыми были,
Ай-я-я-я-я-й, пожалейте зомби,
Им тоже нужно, чтобы их учили...
А когда наступает пора,
Что их надо послать по домам,
Попроси их вежливо, и они тут же уйдут.
Даже будучи мёртвыми, они себя хорошо ведут...
Ай-я-я-я-я-й, пожалейте зомби,
Они ведь тоже живыми были,
Ай-я-я-я-я-й, пожалейте зомби,
Им тоже нужно, чтобы их любили...
- 2
#3003453 Переведите!
Написано Teisuu 21 Август 2015 - 00:14
Левая картинка
Сверху: Остров, включённый в список всемирного наследия
Посередине: Митакэ (в переводе - "три пика")
Справа: Произведено на острове Якусима
Слева: Настоящее сётю (проще говоря, водка)
Снизу: АО "Спиртзавод Митакэ"
Правая картинка
Сверху: Употребление спиртных напитков несовершеннолетними запрещено законом. Будьте осторожны в период беременности и грудного вскармливания, алкоголь может повлиять на развитие ребёнка. Вождение в пьяном виде запрещено законом. Наслаждайтесь вкусом, но знайте меру.
Посередине: Настоящее сётю. Сырьё: батат, рисовый солод (на специально отобранном тайском рисе). Объём нетто 200 мл.
Снизу: Префектура Кагосима, уезд Кумагэ, город Якусима, Амбо 262. АО "Спиртзавод Митакэ". Дата разлива указана на крышке.
- 2
#2993967 Вопросы по грамматике японского языка
Написано Teisuu 12 Июнь 2015 - 00:02
Префикс вежливости, вестимо.1) В задании просят написать на катакане и перевести: "ОИЭ".
На катакане будет "オイエ". Из той лексики, что учебник уже дал "イエ" это дом. Что означает первая "О" в данном случае?
Есть クウキ (空気).2) Перевод слова "воздух" везде даётся как "エア" (от английского Air). Есть ли у японцев своё родное слово для этого, или они так и употребляют "ЭА"?
Сомнительно.Один из словарей выдал-таки альтернативу "キケ". Верно ли?
Запомнить ряд слов, где используется オ.3) В учебнике написано: Долгота [O] передаётся, как правило, знаком ウ. Но в ряде слов японского языка встречается употребление знака オ для той же цели. Каким образом определить, когда какой знак ставить?
- 1
#2986574 Волчица и пряности / Spice and Wolf
Написано Teisuu 03 Май 2015 - 11:58
Первые 2 главы 8-го тома манги - финал арки Терео, дальше уже лодка.Вроде в самом начале 8-го сразу лодку нанимают для сплава по реке.
Было. 14-й том, ближе к концу 1-й главы.В конце 11 тома снова появляется Эльза. Это было где-то в ранобе?
- 1
#2948006 Помощь в опознании манги
Написано Teisuu 14 Сентябрь 2014 - 16:22
В углу слева сверху: Hinomaru-Zumou
Белобрысый в центре: Judos
Слева в пиджаке: Hi-Fi Cluster
В центре снизу: Boku no Hero Academia
- 1
#2922168 Переведите!
Написано Teisuu 08 Апрель 2014 - 00:14
1: Тут по контексту надо смотреть. Может, подойдёт "разорву порочный круг". В общем, остановлю нечто, что всякий раз приводит к плохому.
2: "Сядь сюда! Я отрублю тебе голову!"
- 1
#2921244 Отзывы о прочитанной манге
Написано Teisuu 02 Апрель 2014 - 12:22
Школьник на время переезжает жить в старый дом, где снимает квартиру его дед, и знакомится там с необычной, скажем так, девчонкой по имени Акони. Дом вообще полон странных жильцов, да и сам он не то, чем кажется.
Короткая, но выразительная история парня, подружившегося с не совсем девушкой, на фоне повседневной жизни совсем не людей (но отнюдь не нелюдей). У главной героини есть, как водится, тайна прошлого, но за разгадкой дело не станет. Ещё любопытно отметить иное (национально-японское?) отношение к потусторонним явлениям - не столько страх, сколько недоумение "ну что там ещё?", переходящее в попытку разобраться и наладить нормальные, рабочие, а то и дружеские, отношения. Рациональный, так сказать, подход к иррациональному.
В целом, мне понравилось. Приятная вещица.
The Wings of Vendemiaire, Мохиро Кито, 2 тома.
Несколько слабосвязанных историй об оживших деревянных девушках-куклах с крыльями (всех зовут одинаково - Вандемьер) и их случайных взаимоотношениях с людьми. Почти в каждой истории случается какое-нибудь членовредительство, но вредят обычно куклам, а им не больно.
Если у этой манги и была гранд-идея, то я её не разглядел. Изо всех глав по-настоящему сильная, по-моему, только 7-я. К прочтению не обязательно, если только вы не фанат Мохиро Кито.
===
И раз уж нет отдельной темы про лайт-новеллы, напишу тут.
Time of Eve: another act, Кэй Мидзуити, 1 том.
Книга по одноимённому сериалу Ясухиро Ёсиуры. В ней пять глав, из которых четыре пересказывают серии 1, 2, 4 и 5 из аниме.
Признаться, после повторного просмотра сериала я в нём несколько разочаровался. Всё ж таки он немного слащавый - андроиды тоже чувствуют, поймём же и полюбим, ах-ах. Этот уклон искупала заметная доза иронии, наличие противоборствующей стороны в лице Комитета по этике, и загадки с тайнами, как то судьба создателя ИИ для андроидов. Я был бы рад узнать побольше о том, как и почему мир стал таким, каким он мельком показан в сериале, но увы, в новелле подобные темы и вовсе вынесены за скобки. Книга написана от лица и с точки зрения Рикуо, а 5-я глава посвящена персонально ему и ещё одному андроиду, с которым он пересёкся когда-то в детстве, что делает рассказ ещё более сентиментальным и приторным.
Как дополнение к аниме книга может быть и ничего, но сама по себе она, по-моему, неудачная.
- 1
#2912864 Переведите!
Написано Teisuu 15 Февраль 2014 - 17:40
交通安全祈願 / 事故るとこうなる!
Коцу Андзэн Киган / Дзикору то Ко Нару!
Молитва о безопасности движения / Вот к чему приводят аварии!
- 1
#2909086 Переведите!
Написано Teisuu 24 Январь 2014 - 00:06
- 1
#2906568 Переведите!
Написано Teisuu 13 Январь 2014 - 14:33
義礼勇А можете написать иероглифами?
Крайний справа: "Генетическая деградация". Чёрный: "Обрезание богини" (?). По центру: "Противодействие вторжению". На фонарном столбе что-то про катастрофу, то ли призыв остановить, то ли пугалка, что её кто-то несёт.Можете подсказать, что написано на плакатах?
- 1
#2903630 Переведите!
Написано Teisuu 26 Декабрь 2013 - 18:15
Тот, кто избавится от своих сожалений, исчезнет из загробного мира. Отонаси, нашедший в Ивасаве родственную душу, готов к её исчезновению и обнимает её. Что станет с ними дальше?!
- 1
#2899849 Переведите!
Написано Teisuu 01 Декабрь 2013 - 19:19
- 1
#2899824 Переведите!
Написано Teisuu 01 Декабрь 2013 - 18:21
- 1
- АнимеФорум
- → Просмотр профиля: Репутация: Teisuu
- Политика Конфиденциальности
- Устав форума ·