Сообщение отредактировал ArtistFenix: 09 Май 2012 - 02:10
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
#501
Отправлено 09 Май 2012 - 02:09
#502
Отправлено 09 Май 2012 - 02:14
Только оценивать озвучку можно и без знания языка.
можно конечно руку набить, как говорится. но не зная языка невозможно утверждать, что ты слышишь именно то, что тебе кажется. я вот при просмотре недавнего Chihayafuru уши себе поломал кансайским диалектом (или какой он там, не силён в этом)Doldron, да ладно? Но вы же понимаете, что разные языки - это разные акценты в речи. Разные интонации. Как вы, не зная язык, сможете оценить озвучку?
#504
Отправлено 09 Май 2012 - 02:20
«Плохого виски не бывает. Просто некоторые сорта виски лучше других».
Оригинальная звуковая дорожка - неотъемлемая и важная составляющая любого аниме. Такая же как стиль рисовки, сюжетные ходы, типажи персонажей. Неудачные попытки переозвучки стоит воспринемать так же, как и перерисовку видеоряда или изменение сюжета, характера героев и т.д.
#506
Отправлено 09 Май 2012 - 02:22
А вот за подобные комментарии отдельное спасибо. И хочу разбавить мнение фанатов.Делать прокатную копию, которую показывать всего день, да к тому же при почти пустом зале - это очень накладно и в убыток. Так что увы.
Это вы забавный. Вы находитесь в теме форума, посвящённой Reanimedia, где много любителей их продукции (я тоже в их числе). Какой реакции вы ожидали, даже не понимаю. К примеру, зайдите на сайт какой-нибудь музыкальной команды и расскажите её любителям, что у этой команды голоса неприятные и петь они не умеют.
#508
Отправлено 09 Май 2012 - 02:24
делать нефиг, спать неохота, гормоны бурлят, в конце концовОно вам надо?
Ernest_Kabardinov, моё второе предложение полностью покрывает понятия "плохое/хорошее", не? мы не можем адекватно судить. тут недостаточно выучить катакану/хирагану/пару сотен иероглифов
привет, Shaft!перерисовку видеоряда
Сообщение отредактировал ъыь: 09 Май 2012 - 02:28
#509
Отправлено 09 Май 2012 - 02:26
Если я не знаю язык то не слышу акцентов и интонаций?Doldron, да ладно? Но вы же понимаете, что разные языки - это разные акценты в речи. Разные интонации. Как вы, не зная язык, сможете оценить озвучку?
И еще раз повторюсь. Дикция и голос. Вполне себе критерии.
Сообщение отредактировал Doldron: 09 Май 2012 - 02:26
#511
Отправлено 09 Май 2012 - 02:32
Огромное спасибо за искренние беспокойство за мое свободное время. Увы, в последнее время его становится все меньше и меньше. Простите за каламбур.Doldron, от всегда поражался таким людям! Вы высказали своё мнение, другие высказали своё, имеющее ровно такое же право на жизнь, что и ваше - чего вам ещё надо? Вы таки рыцарь святого ордена и несёте свет правильной веры в массы? Оно вам надо?
Вероятно у нас очень разные критерии.можно конечно руку набить, как говорится. но не зная языка невозможно утверждать, что ты слышишь именно то, что тебе кажется. я вот при просмотре недавнего Chihayafuru уши себе поломал кансайским диалектом (или какой он там, не силён в этом)
Пускай будет так. Акцента именно на этом слове не делаю.Doldron, при чём здесь фанаты? Не фанаты, а любители. Это не слепое поклонение, а осознанный выбор.
Сообщение отредактировал Doldron: 09 Май 2012 - 02:30
#512
Отправлено 09 Май 2012 - 02:43
Тогда "зачем же стулья ломать"?© Качество перевода и дубляжа у Reanimedia отличное, а приятность/неприятность голосов - это уже из области личных предпочтений.Пускай будет так. Акцента именно на этом слове не делаю.
#513
Отправлено 09 Май 2012 - 02:46
нет, вряд ли. иначе бы я выше не отмечал тайтлы понравившиеся мне в плане работы с голосомВероятно у нас очень разные критерии.
просто, в отличии от вас, я себя судом в первой инстанции не считаю и безаппеляционно не заявляю
#514
Отправлено 09 Май 2012 - 02:53
Я не делаю акцентов на том, как называть местный контингент и почитателей реанимедии.Тогда "зачем же стулья ломать"?© Качество перевода и дубляжа у Reanimedia отличное, а приятность/неприятность голосов - это уже из области личных предпочтений.
Стало быть есть пространство для роста.нет, вряд ли. иначе бы я выше не отмечал тайтлы понравившиеся мне в плане работы с голосом
просто, в отличии от вас, я себя судом в первой инстанции не считаю и безаппеляционно не заявляю
И это хорошо.
#516
Отправлено 09 Май 2012 - 03:46
Doldron, вы пытаетесь казаться очень наивным (хотя таковым не являетесь), споря с обитателями форума и провоцируя их фразами вроде: "Дубляж - фуфло, даешь сабы". Услышав в ответ: "Сам дурак", искренне радуетесь, что разведка боем прошла успешно и продолжаете оттачивать свое ораторское мастерство на собеседниках, муссируя одно и тоже по несколько раз. Налицо нехватка общения и/или врожденная зловредность.
Или думаете, что настрочив 10 страниц постов, что-то поменяется в политике компании: Александр Фильченко прочитает тему, возьмется за голову и скажет:"Боже мой, чем я занимаюсь последние n-лет, ведь я ничего не смыслю в дубляже и актерской игре!" - навряд ли, вам просто нравится задевать людей.
На этом заканчиваю играть в психоанализ и подожду пока не придет Эру (ну или Стас) и потрет последние 5 страниц словоблудия.
#517
Отправлено 09 Май 2012 - 08:26
За возможность увидеть берсерка на большом экране.Итого: дубляж- на двойку с плюсом. Говно дубляж. За что плюс- я и сам не знаю... за работу видимо.
Это называется mad skillz! или даже русский даб.Такое впечатление, что актёрам поставили задачу- озвучить олигофренов.
Мне там особенно запомнился голос капитана наемников.
Скажу лишь одно. Я абсолютно искренен в своих оценках озвучки.О-о-о, опять бессмысленные дебаты к теме не относящиеся.
#518
Отправлено 09 Май 2012 - 10:19
В том-то и дело. А я вот из русского пару-тройку моментов воспроизведу, хотя смотрел ровно два раза и ярым фанатом не являюсь. А вот люди, хорошо знающие японский, цитировать японску озвучку могут, и в плане "нравится / не нравится" более уверены. Выводы?Не помню таких моментов.
У мужчин практически во всём аниме голоса... хм... примерно одинаковой приятности. Потому что, за редкими исключениями, стандартные. За всех отдуваются женщины. Спорить о приятности голосов можно долго, спор это пустой.И прежде всего голоса там подобраны приятные. На этом я поставлю акцент.
Указанные студии озвучкой не отличаются от прочих. Это художники у них свои, а артистов они наливают из того же котла, что и остальные.Озвучка от шафта и мэдхауса унылая штамповка, а работа реанимедии вершина мастерства.
Скажу банальность: чтобы оценивать озвучку без знания языка, не хватает знания языка. Остальное - самовнушение.Только оценивать озвучку можно и без знания языка.
Так вы и слова японские слышите, толку то. Ну да, начинающий анимешник довольно быстро выясняет, как форсированные интонации соответствуют неестественным гримасам. Что театральный крик возмущения у японцев повышается на последней гласной и т.д. Т.е. осваивает японский язык на уровне японской собаки. Когда идёт тонкая и реалистичная игра, какие-то жизненные, а не театральные интонации (пример - та же "Девочка", где герои говорят ну почти как в жизни) - он уже не врубается. Ему кажется, что актёры невнятно бормочут (разговорный японский менее насыщен эмоциями, чем театральная манера) и игра их слаба. Объяснять преимущество озвучки на чужом языке с таких позиций - заведомо проигрышная позиция.Если я не знаю язык то не слышу акцентов и интонаций?
Несколько типовых диалогов, поясняющих порочность межязыкового сравнения:
- Вот это песня - офигенная! Я тысячу раз её слушал. Намного лучше других.
- Можешь напеть или мелодию насвистеть?
- ...
- У Холо в японском офигенная озвучка!
- А именно?..
- Ну, например, вот этот момент, когда они из окна выскакивают!
- И что она говорит?
- Сейчас прочитаю...
- В русской озвучке персонаж говорит как галимый гопник, а в японской у него очень мужественный, благородный голос!
- Простые грамматические формы, которые он употребляет, ассоциируются совсем не с благородством, а как раз с японскими гопниками.
- Но ведь в Японии и гопники другие! Более благородные!
А вот это интересное замечание. Дело в том, что аниме практически всё - наигранное. Там реалистичных персонажей нет совсем. Виабу привыкли воспринимать японский балаган как вершину искусства (и это действительно так, с какой-то точки зрения), но русскую озвучку судят по Станиславскому. Пытаясь совместить в голове идеал наигранности (легко заметить, что у японцев почти нет реалистичной актёрской школы, и их игровые фильмы и сериалы по этой причине выглядят... странно) и идеал естественности (традицию Станиславского и Немировича-Данченко), виабу получают непреодолимое противоречие, из которого выходят чисто догматически - объявляя всю японскую озвучку святой по определению.В русском дубляже Холо... местами наигранная, что ли.
Тот же капитан наёмников в японском... Он что, сильно естественный? У него естественность Винни-Пуха в исполнении Леонова, только с героическими, а потому волей-неволей сдавленными, интонациями. Но если японского не знать, то можно фантазировать, что именно так японцы и говорят. )
(Перенесу эту часть в правильную тему.)
Сообщение отредактировал Eruialath: 09 Май 2012 - 10:24
#519
Отправлено 09 Май 2012 - 21:56
Вооот, очень верная на мой взгляд мысль, согласен полностью! Японская озвучка потому и воспринимается фанатами лучше, что они не знают, как это должно звучать в действительности. Манера озвучки, принятая в аниме, воспринимается как естественная. Причем характерно это не только для японской, но и для прочих иностранных озвучек. Сколько раз уже за собой замечал, что японки и американки, ломающие голоса изображая детей, выглядят более естественными, чем русские актрисы, делающие то же самое, а все потому, что нам банально не с чем сравнивать. Для того, чтобы оценить достоверность такой игры нужно достаточно тонко чувствовать язык — слышать его ежедневно, понимать и говорить на нем. Это как в музыке — ни разу не видя нот произведения и не слыша его "эталонного" исполнения невозможно оценить качество исполнения. Ты банально можешь не услышать даже откровенные ошибки. Я не хочу сказать, что японская озвучка мне не по-вкусу, а хочу лишь заметить, что только этим самым вкусом, причем вкусом находящимся в данном случае по-сути в зачаточном, неразвитом состоянии, мы и можем ее оценивать.Дело в том, что аниме практически всё - наигранное. Там реалистичных персонажей нет совсем. Виабу привыкли воспринимать японский балаган как вершину искусства (и это действительно так, с какой-то точки зрения), но русскую озвучку судят по Станиславскому. Пытаясь совместить в голове идеал наигранности (легко заметить, что у японцев почти нет реалистичной актёрской школы, и их игровые фильмы и сериалы по этой причине выглядят... странно) и идеал естественности (традицию Станиславского и Немировича-Данченко), виабу получают непреодолимое противоречие, из которого выходят чисто догматически - объявляя всю японскую озвучку святой по определению.
Тот же капитан наёмников в японском... Он что, сильно естественный? У него естественность Винни-Пуха в исполнении Леонова, только с героическими, а потому волей-неволей сдавленными, интонациями. Но если японского не знать, то можно фантазировать, что именно так японцы и говорят. )
Кстати, именно наличие японских интонаций мне порой и бьёт по ушам в дубляже Реанимедии. Она, в каком-то смысле, работает на фанатов японской озвучки, тяготеющих, в массе своей, к интонациям оригинала, да только вот с русской речью — с русской школой, если хотите — они не очень вяжутся, но делать нечего — все решает заказчик. А раз ничего лучше не имеется будем есть, что есть
#520
Отправлено 20 Май 2012 - 16:32
Говорит, что озвучка в "Девочке" реалистична и не похожа на озвучку телемультиков.Когда идёт тонкая и реалистичная игра, какие-то жизненные, а не театральные интонации (пример - та же "Девочка",
(а это потому, заметим, что озвучивают "Девочку" киноактеры)
И тут же говорит, что те же киноактеры, которые реалистично озвучивают "Девочку" и ей подобное - не могут в реалистичность.легко заметить, что у японцев почти нет реалистичной актёрской школы, и их игровые фильмы и сериалы по этой причине выглядят... странно)
Смищная кашица в голове. В общем, мультяши такие мультяши - проходят годы, а они так и не умнеют.
Сообщение отредактировал volidzeng: 20 Май 2012 - 16:34
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных