Давайте и K-on. Только чур без Булановых и Польн._)давайте K-On? ну давайте) Будет нам и кавай, и можно даже испытать свои силы в перепевке песен. Позовём озвучку делать Буланову, Зару, Еву Польну, кто у нас там ещё в питерских звёздах из дам ходит? и забацаем культурношоковое издание)
А будет ли?...
#301
Отправлено 23 Сентябрь 2009 - 16:32
#302
Отправлено 23 Сентябрь 2009 - 16:36
Сообщение отредактировал Прошай анимефорум (достал): 26 Июнь 2010 - 20:51
#303
Отправлено 28 Сентябрь 2009 - 16:33
Предложение про Кэйон поддерживаю, всеми руками за!
#304
Отправлено 30 Сентябрь 2009 - 09:21
Давайте и K-on. Только чур без Булановых и Польн._)
Речь шла не о конкретных исполнительницах... просто направление мысли было таково, что неплохо было бы аниме о музыке доверить озвучивать музыкантам. Грандиозного сюжета там нет, посему любовно калькировать манеру речи священныхЭто точно.....если буде с ними ТОЧНО не куплю!!! А без них с удовольствием приобрету
Сообщение отредактировал Akihito Konnichi: 30 Сентябрь 2009 - 09:22
#305
Отправлено 30 Сентябрь 2009 - 10:12
Нафикнафик! Поют там далеко не в каждой серии, а вот болтают - в каждой, и болтают много. Так что пускай музыканты и певцы занимаются своим делом, и не лезут, куда ненадо.просто направление мысли было таково, что неплохо было бы аниме о музыке доверить озвучивать музыкантам.
Сообщение отредактировал GodSlayer: 30 Сентябрь 2009 - 10:15
#306
Отправлено 30 Сентябрь 2009 - 10:26
Мы это XLM?а вот шутить, смеяться и веселиться мы тоже умеем, не только японские сейю.
#307
Отправлено 30 Сентябрь 2009 - 19:55
Грандиозного сюжета там нет, посему любовно калькировать манеру речи священных коров сейю нет резона, а вот шутить, смеяться и веселиться мы тоже умеем, не только японские сейю.
Сообщение отредактировал Курама: 30 Сентябрь 2009 - 19:56
#308
Отправлено 01 Октябрь 2009 - 08:36
Не илитизм ли это, а? Или в K-On глобальным посылам и убермессаджам всесленского масштаба несть числа? Или непременно надо фапать на то, как "русская" Азу-нян будет "обворожительно мычать в растерянности", а Мио - дрожать и бояться? Сколько можно уже этой зацикленности. Даже РеА с трудом убеждает своих фОнатов, что могут сделать лучше, чем японцы. Ибо илитизм неистребим, нья. Я ж не "правильный перевод от Гоблина" хочу видеть, а просто хочется отхода от традиций, которые потихоньку превращаются в культ.Так что пускай музыканты и певцы занимаются своим делом, и не лезут, куда ненадо.
#309
Отправлено 01 Октябрь 2009 - 10:02
Пусть этим занимаются актеры.
Ты имеешь ввиду что хочеться увидеть на K-On по-русски, а фанфик на тему?Я ж не "правильный перевод от Гоблина" хочу видеть, а просто хочется отхода от традиций, которые потихоньку превращаются в культ.
#310
Отправлено 01 Октябрь 2009 - 13:44
в принципе, согласен с такой формулировкой) но если подумать - а почему бы и не поэкспериментировать? c тем же K-On, например. И именно по-русски! только вот не нужно чтобы 15-17 летних девчонок озвучивали 50-тилетние тети, пусть даже певицы. Это Фильченко может голосом так управлять, что и Холо может озвучить, а сказать, что *новая перспективная актриса дубляжа появилась*. Плюс еще все наша *звездная* раскрученная эстрада за спасибо работать вряд ли будет. Вот если пригласить каких-нибудь молодых способных нераскрученных певиц, которые сами скажут спасибо, за то что они озвучивают и поют свои песни (близкие к оригиналу, хотя если в K-On (несмотрел его) песни типа *ту-туту ля-ля-ля* тогда неважно даже по оригиналу или просто свои). Все ИМХО, да и вряд ли такой *коммунизм* возможен)Да пусть музыканты поют, только звучить героев им зачем?
Пусть этим занимаются актеры.
Сообщение отредактировал Курама: 01 Октябрь 2009 - 13:45
#311
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 00:52
Обязательно.Не илитизм ли это, а?
Смысл произведения не имеет никакого отношения к озвучке.Или в K-On глобальным посылам и убермессаджам всесленского масштаба несть числа?
И, да, смысл К-ОНа состоит из "тортики" и "моэ-моэ-кюн" - за это и любИм. :3 Всё остальное там, включая музыку, на заднем плане.
Естественно. Это же основная тема К-ОНа, а вовсе не "становление молодой группы музыкантов, и её тяжёлый путь к признанию, и успеху".Или непременно надо фапать на то, как "русская" Азу-нян будет "обворожительно мычать в растерянности", а Мио - дрожать и бояться?
すごい物語兄貴。 Но это всё не имеет отношения к выбору актёров дубляжа.Сколько можно уже этой зацикленности. Даже РеА с трудом убеждает своих фОнатов, что могут сделать лучше, чем японцы. Ибо илитизм неистребим, нья. Я ж не "правильный перевод от Гоблина" хочу видеть, а просто хочется отхода от традиций, которые потихоньку превращаются в культ.
Сообщение отредактировал GodSlayer: 02 Октябрь 2009 - 00:58
#312
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 08:29
Тогда, думаю, российская локализация этому сериалу вовсе не светит. Ибо таких птичьих звуков в русской речи нет. *задумался, а за что же сам люблю K-On?*И, да, смысл К-ОНа состоит из... "моэ-моэ-кюн" - за это и любИм.
Красиво, молодец) Дойдя до этого места окончательно убедился, что ты хочешь сказать: "Не, ну нафиг все эти дубляжи". Да, Михалыч, не нужно нам "о становлении группы", мы суровые каваисты - нам "пуни-пуни" подавай.すごい物語兄貴。
Просто интересно, а что думают сами XL-медиевцы? Не о "коняшках", а вообще - о дубляже. А будет ли в XLM практиковаться только "кошерный" и "освящённый тру-отаку" подход к дубляжу, когда вся японская ересь и словоблудие с "огромной любовью к первоисточнику" будет переноситься в российскую локализацию? Или питерские что-нибудь придумают? В качестве примера, когда можно сделать не хуже, чем у священных с горы Фудзи, вспоминается дубляж "Девочки", сделанный в РеА...
#313
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 08:51
Да и у нас могут кавайными голосочками говорить (Ния из Гуррена).Тогда, думаю, российская локализация этому сериалу вовсе не светит. Ибо таких птичьих звуков в русской речи нет. *задумался, а за что же сам люблю K-On?*
Так про становление группы это другие произведения - NANA, BEK, (DMC). Я тоже поначалу думал, что музыке какое-то значительное внимание будет уделяться .Красиво, молодец) Дойдя до этого места окончательно убедился, что ты хочешь сказать: "Не, ну нафиг все эти дубляжи". Да, Михалыч, не нужно нам "о становлении группы", мы суровые каваисты - нам "пуни-пуни" подавай.
Предлагаешь видеоблог?Просто интересно, а что думают сами XL-медиевцы? Не о "коняшках", а вообще - о дубляже.
#314
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 08:53
Особой любовью к первоисточнику у нас отличаются М-А. "Мы бережно собрали для вас все недостатки и косяки оригинальной версии, приправили их нашими собственными, и вывалили вам на голову, дорогой потребитель говна". Нам такого не нать.Просто интересно, а что думают сами XL-медиевцы? Не о "коняшках", а вообще - о дубляже. А будет ли в XLM практиковаться только "кошерный" и "освящённый тру-отаку" подход к дубляжу, когда вся японская ересь и словоблудие с "огромной любовью к первоисточнику" будет переноситься в российскую локализацию? Или питерские что-нибудь придумают? В качестве примера, когда можно сделать не хуже, чем у священных с горы Фудзи, вспоминается дубляж "Девочки", сделанный в РеА...
#315
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 09:04
Если ближе к теме, то Фуко из ЗЯ (Мария Романова). Сказочно работает с голосом Игорь Виноградов, но ему Юи точно не озвучивать)))Да и у нас могут кавайными голосочками говорить (Ния из Гуррена).
Совершенно верно. Да я ж не спорю с вами, просто хотелось какого-то нетрадиционного подхода к дубляжу... но что-то ничего умного в голову не лезет)Так про становление группы это другие произведения - NANA, BEK, (DMC). Я тоже поначалу думал, что музыке какое-то значительное внимание будет уделяться
Кстати, да. Вот она позиция, когда чёткое следование "священному первоисточнику" приобретает поистине уродливые формы."Мы бережно собрали для вас все недостатки и косяки оригинальной версии, приправили их нашими собственными, и вывалили вам на голову
#316
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 09:58
Молоды Мы еще ...Предлагаешь видеоблог? smile.gif
Диск 2 "ЗЯ" на финальной стадии.
Диск 1 ver 0.2 готов.
#317
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 10:01
Не, не особо люблю это заигрывание с "благодарным зрителем". Я говорю об их мнении относительно того, как они сами в будущем планируют подходить к дубляжу. А видеоблог... видишь, говорят, что молоды ещё)Предлагаешь видеоблог?
#318
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 10:14
Когда будет предзаказ?Диск 2 "ЗЯ" на финальной стадии.
Будет ли бесплатный обмен владельцам старой версии?Диск 1 ver 0.2 готов.
#319
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 13:04
Капитан Очевидность, это вы? Ну и что из этого?Тогда, думаю, российская локализация этому сериалу вовсе не светит. Ибо таких птичьих звуков в русской речи нет.
Извини, когда ты пытался читать мои мысли чрезе tcp/ip, прокси вынесли тебя куда-то не туда. Попробуй ещё раз.Красиво, молодец) Дойдя до этого места окончательно убедился, что ты хочешь сказать: "Не, ну нафиг все эти дубляжи". Да, Михалыч, не нужно нам "о становлении группы", мы суровые каваисты - нам "пуни-пуни" подавай.
#320
Отправлено 02 Октябрь 2009 - 13:33
Форум становится довольно унылым местом. Здесь не знают слова "ирония" и моментально срывают маски с анонимов)))Капитан Очевидность, это вы? Ну и что из этого?
Попробуй ещё раз.
Сообщение отредактировал Akihito Konnichi: 02 Октябрь 2009 - 13:34
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных