Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 3 Голосов

Озвучка Vs Субтитры


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2699

Опрос: Что выбираем-с? (1890 пользователей проголосовало)

Голосовать Гости не могут голосовать

#21 BBnMY

BBnMY
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Великий Вождь и Мудрый Учитель ^_^

  • Cообщений: 1 399
1
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 19:12

Договорились, до превосходства ихней озвучки над оригиналом. Сильно.
Главное - качество перевода. Конечно лучше сабы, ежли ты, конечно не страдаешь слабым зрением.
  • 0

#22 Dzirt

Dzirt
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Okama

  • Cообщений: 657
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 19:52

Если lf, будет хороший две руки за...но чтобы попрежнему оставался выбор озвучки(японской, английской, русской) и сабов.
Вот только МС не спешит делать нормальный дубляж. Деньги гребут да и фсе.
  • 0

#23 Watari aka Жрица

Watari aka Жрица
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Чародей с гитарой

  • Cообщений: 1 118
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 20:00

Однозначно -- сабы! Голоса и японский язык не на что не променяю! Русским это никогда не воспроизвести так как это на самам деле звучит в анимэ и не выразить всех эмоций персонажей! Все попытки не увенчались успехом. Поэтому субтитры навсегда !!!
  • 0

#24 Jekas

Jekas
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • It's All Right!

  • Cообщений: 592
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 20:11

мдя по моему только с сабами.
Неужели вы хотите чтобы все эмоции выраженные в голосе персонажа заменились каким то левым голосом.
  • 0

#25 aira

aira
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Мега J-Rock`ер

  • Cообщений: 2 570
9
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 20:15

Сабы навсегда. Можно спокойно слушать оригинальные. Актеры озвучки только убивают. Хотя многие мои друзья не понимают как можно смотреть с сабами, оно же отвлекает.
Сабы лучше.
  • 0

#26 Numernabis

Numernabis
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 14
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 20:49

Сперва небольшое лирическое отступление...

Озвучка фильма.

Закадровый дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, например мужчиной и женщиной, при котором слышны оригинальные голоса актеров.

Синхронный перевод - озвучивание одним человеком всех авторов, при котором так же слышна оригинальная речь актеров.

Дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, при котором оригинальные голоса актеров не слышны.


Совтора (хе-хе) спасиб Ульсе за суппорт! :D Как раз я то и облазил те 20 страниц и так и не нашёл столь близко похожую тему (Nexus , твоя сылка на тему про языки что-то не подходит уж).
Я даже с названием темы намудрил, надеюсь кто-то разобрал зачем нужны ! далее / и ?... хе-хе... ну да ладно...

Неужели вас не отвлекают субтитры? Неужели вы всегда можете успеть их прочесть? А в качестве просматриваемого вами творения можно всегда разглядеть текст? Что-то я сомневаюсь... Заметьте у нас не хентай раздел, где сабы по большей части и не нужны!
Многие говорят, что мол смысл текста теряется или школа Сею недооценивается... Вы когда-нибудь пробовали посмотреть Ghost In The Shell c сабжами и не разу не нажав кнопку Pause или Rewind? Попробуйте, вам понравиться!

Так вот я подхожу к высказываению собственного мнения... Как то не красиво ведь создать тему и не ответить... Закадровый дубляж.
1. Слышны голоса ваших актёров, а точнее их эмоции, что немаловажно! Подчёркиваю, это оочень важно для любого аниме, не в малой степени благодаря этому и создаётся атмосфера!
2. Можно отложить пульт (клаву) в сторонку и спокойно посасывать сакэ!

P.S. к з.д. быстро привыкаешь, и как-то потом не обращаешь на него внимание, словно ты и японский разумеешь... :lol:
P.P.S. опросик бы и впрямь не помешал на эту тему... Привет, littlenicky!

Сообщение отредактировал Numernabis: 16 Сентябрь 2005 - 20:51

  • 0

#27 Numernabis

Numernabis
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 14
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 21:06

Вот и опросик! Извольте уделить чуточку времени!
P.S. про вариации перевода читайте тут, пожалуйста https://www.animefor...pic=16241&st=20
  • 0

#28 narsil

narsil
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • o__O?

  • Cообщений: 481
1
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 21:42

Неужели вас не отвлекают субтитры? Неужели вы всегда можете успеть их прочесть?

Просмотр сообщения

Да ^^/ Как-то сразу у меня это пошло. Была Ева и Махора с войсовером, но сабы как-то сразу пошли. К тому же, меня приучили их сверху ставить, тч вообще читаю русские и английские одновременно. Вот тык...
  • 0

#29 Xena

Xena
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 78
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 21:45

я за русские сабы и оригенальный перевод, еще ни разу не встречала аниме с плохой японской озвучкой.
  • 0

#30 Felix007

Felix007
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 502
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 21:50

Сабы, лучше на англише, (типа польза для знания языка). Но иногда и МС сабы ничего, осбенно когда свои (с инета скачаные) на ДВД намонтировать в лом.

Сообщение отредактировал Felix007: 16 Сентябрь 2005 - 21:53

  • 0

#31 allofanime

allofanime
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • You ha SHOCK-Ai de kodou hayaku naru

  • Cообщений: 6 727
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 21:51

Я все же за хорошо сделанные русские субтитры, так как английский хоть и знаю. но увы не в совершенстве :lol:
  • 0

#32 Felix007

Felix007
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Отаку

  • Cообщений: 502
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:01

Эх мне японская озвучка больше нравиться.

А сабы после серии 2-3 уже не только не мешают, но и вырабатываеться полезнейший навык, взглянул на фразу и понял её смысл.

А вот русская озвучка в нынешнем её варианте сильно страдает, да собственно и американская тоже.
  • 0

#33 Kururu

Kururu
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • BASUGASUBAKUHATSU!!!

  • Cообщений: 1 342
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:03

Английские сабы. За оперативность. Ни разу не видел русского фэнсаба через день после релиза.
  • 0

#34 Dzubei

Dzubei
  • Участники
  • PipPip
  • Толстовец

  • Cообщений: 104
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:06

Качественные русские сабы рулят.
  • 0

#35 Dzirt

Dzirt
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Okama

  • Cообщений: 657
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:19

Я за инглишь сабы...но всеже когда есть нормальные сабы русские или когда в лом напрягатся смотрю с рашн. Ж)
  • 0

#36 TrKeast

TrKeast
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Флудер

  • Cообщений: 885
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:19

Английские сабы. За оперативность. Ни разу не видел русского фэнсаба через день после релиза.

Просмотр сообщения

бывают ситуации, когда нет английских, но есть русские :lol:
  • 0

#37 strelok

strelok
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • ленивый хиппи)

  • Cообщений: 584
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:43

рашн сабы
  • 0

#38 Blaise

Blaise
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 210
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 22:51

Раньше предпочитал рашн озвучку, но уже давно осознал все убожество оной => рашн сабы рулят
  • 0

#39 Numernabis

Numernabis
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 14
0
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 23:25

Русский закадровый... один голос? ух ты!!! а ну да... это ж мой... :D
  • 0

#40 euji

euji
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • O_o

  • Cообщений: 4 131
2
Обычный

Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 23:36

Английские субтитры!
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных