Кагбэ разгоревшаяся священная война в "уютном дневничке" и на АФ доказывает обратное.
Указанные "одобрямсы" с одинаковой яростью будут отстаивать то направление, в каком повернётся флюгер издательства, даже если направление будет прямо противоположным. "Воинственный пофигизм", так сказать. Ну, м.б. за исключением людей, у которых есть хоть капля собственной гордости - подобные люди затем умнеют, и в дальнешем сидят в сторонке, постигая дзен.
Но так и не понял: если японцы согласовали ТАКОЕ название - некрасивое и неправильное по мнению всех правильно говорящих по-русски (здесь не удержусь от цитаты: "Ну чо-чо, круто, говорю. Бодрячком, пацанчики!") и прекрасно осведомлённых в сабже, то в чём тогда "соль" шутки?
Это как с КЧИНП, когда мангагер, родивший очередного уродца, будет говорить японцам, что это "модно, молодёжно, понятно
быдлу людям, и поэтому хорошо продасцца", то тот же японский манагер вряд ли будут спорить с местным аборигеном, если только у них заранее нет конкретных указов, что и как называть, или он знает язык, и ситуацию на местах лучше чем никак.
Думается, что это обычная практика в таких компаниях. Как бы с чего это согласовывать название и оформление обложки с читателями? Кто так делает?
У нас - мало кто, да. Совково-продавцовый менталитет долго ещё себя не изживёт. И чем дольше будут звучать подобные мнения со стороны те же читателей, что читатель - быдло, и ему следует жрать, что ему выкидывают на прилавок, и радовацца - тем дольше и сильней издатели (и производители вообще) будут класть прибор на всех. Примеров дофига и больше.
Сообщение отредактировал GodSlayer: 25 Февраль 2010 - 16:24