Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Alice in Wonderland (Алиса в Cтране чудес)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 79

#41 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 06 Сентябрь 2006 - 23:10

дык Додсон настоящая фамилия Кэррола

Просмотр сообщения

Вот-вот!

И вобще книгу надо в оригинале читать. там наверно стока закавырок, которые на русский не переведёшь как ни старайся...

Просмотр сообщения

У меня, кстати, есть Алиса в оригинале, папа привёз из загранкомандировки, давным-давно, там ещё картинки прикольные. Большинство западных мультиков про Алису на них основываются, и студия Диснея Шляпу и Мартовского зайца (только они его зовут Шалтаем) как раз в таком виде изобразила в "Чокнутом". А ещё у меня есть перевод Набокова, дореволюционный ещё, но более поздний, чем "Соня в Царстве Дива". Репринт, правда, но всё равно интересно!
  • 0

#42 Arlekin

Arlekin
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • "Флэшанутый , в самом хорошем смысле этого слова."

  • Cообщений: 547
0
Обычный

Отправлено 06 Сентябрь 2006 - 23:46

дамы и господа, я хотел бы вам напомнить про еще одну экранизацию "Алиы". Пусть и не такую известную, но зато чертовски культовую :( Это версия от чешского сюооеалиста-мультипликатора Яна Шванкмаера. Прочитать рецензию можно тут:
http://cinema.gothic...abase/alice.htm
  • 0

#43 keterin

keterin
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Убийца и бЬяка...

  • Cообщений: 468
0
Обычный

Отправлено 25 Январь 2007 - 09:55

вот по мультику не видно,что писалпсихолог,читаем книгу.там намного интересней....
  • 0

#44 tomogoshka

tomogoshka
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Партизанка

  • Cообщений: 2 837
2
Обычный

Отправлено 25 Январь 2007 - 10:07

вот по мультику не видно,что писалпсихолог,читаем книгу.там намного интересней....

Наверно потому что мульт расчитан на детскую аудиторию. И детям как-то все равно кто писал психолог или нет.
  • 0

#45 Maestro Katrine

Maestro Katrine
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • The Deadly Queen of Winds

  • Cообщений: 2 699
54
Няшка

Отправлено 25 Январь 2007 - 22:31

"Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье" - одни из моих самых любимых книг с детства. Порой даже затрудняюсь ответить, какую часть люблю больше. Из экранизаций отдаю предпочтение нашей. Диснеевский мульт бесспорно хорош, во многом благодаря прорисовке, но уж больно детский (рассчитан был ведь в первую очередь на детскую аудиторию). Наш же можно назвать "полной экранизацией книги", неточности если и есть, то минимальные ^_^ !
  • 0

#46 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 11 Февраль 2007 - 07:51

вот по мультику не видно,что писалпсихолог,читаем книгу.там намного интересней....

Доджсон был не психолог, а математик!
  • 0

#47 Maestro Katrine

Maestro Katrine
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • The Deadly Queen of Winds

  • Cообщений: 2 699
54
Няшка

Отправлено 14 Февраль 2007 - 21:21

Доджсон был не психолог, а математик!

И к тому же изобретатель.
  • 0

#48 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 24 Ноябрь 2009 - 23:56

И к тому же изобретатель.

А также философ, богослов и латинист. И ещё возглавлял какой-то там комитет и исполнял обязанности настоятеля церкви колледжа.

Да и псевдоним себе создал, используя познания в латыни при модернизации обоих своих имён.
  • 0

#49 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 28 Ноябрь 2009 - 00:00

А какие у ней хорошенькие чулочки и панталончики...
Изображение
  • 0

#50 Gamma Ray

Gamma Ray
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • When a DFC hugs you she holds you closer to her heart

  • Cообщений: 3 779
166
Кавайная няка

Отправлено 28 Ноябрь 2009 - 23:51

А какие у ней хорошенькие чулочки и панталончики...

Хе, да это ж панцушот! <_<

Вот уж где не ожидал=))

Сообщение отредактировал Gamma Ray: 28 Ноябрь 2009 - 23:51

  • 0

#51 Aloner

Aloner
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Старожил

  • Cообщений: 1 233
21
Хороший

Отправлено 21 Август 2010 - 13:25

Уж больно мрачновато всё, хотя и прорисовано по советским стандартам весьма выше среднего. Диснееевская полнометражка больше радует глаз, а дубляж более чем достойный.

Хе, да это ж панцушот!

Таких панцушотов было полно в старой советской анимации, до середины шестидесятых. Потом цензоры эту благодать убрали, гады. :(
  • 0

#52 Кремль

Кремль
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • out

  • Cообщений: 3 136
40
Очень хороший

Отправлено 21 Август 2010 - 15:01

Наверно потому что мульт расчитан на детскую аудиторию. И детям как-то все равно кто писал психолог или нет.

- только дети, бывало, персов типа бармаглота или шалтая, побаивались. :(
  • 0

#53 Гендальф

Гендальф
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 213
0
Обычный

Отправлено 21 Август 2010 - 22:28

Ходил с девушкой и её племянницей, честно скажу: ни о чём, ни граммульки не зацепило.. уть на уснул :), а вот малой понравился. почему? незнаю, как в прочем и она сама толком не смогла объяснить (10 лет)..
  • 0

#54 tomogoshka

tomogoshka
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPip
  • Партизанка

  • Cообщений: 2 837
2
Обычный

Отправлено 23 Август 2010 - 12:18

Гендальф, не знаю куда вы ходили,но тут речь то идет о мультипликации.
  • 0

#55 petrycho

petrycho
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 18
0
Обычный

Отправлено 03 Октябрь 2010 - 16:48

хочется узнать Ваше мнение по поводу произведения "Алиса в стране чудес". Как вы относитесь к этой книге? Какие эмоции она у Вас вызывает? И когда вы в первый раз прочли ее, сколько Вам было лет?
  • 0

#56 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 03 Октябрь 2010 - 17:11

Таких панцушотов было полно в старой советской анимации, до середины шестидесятых. Потом цензоры эту благодать убрали, гады. :)

Ну вообще мультик этот уже 80-х годов. Кстати, сделан уже на компе, и музыка тоже компьютерная. Из этой области можно привести также "Чудеса в решете" и "Королевский бутерброд". Явные примеры того, что наша мультипликация не была отсталой.
А уж панцушотов и обнажёнки в наших мультах хватало сполна до самого конца советской эпохи и какое-то время после оного, потом уже прогнулись под западной моралью, т.е. морализаторством.
  • 0

#57 АкирА

АкирА
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • ^_^

  • Cообщений: 4 487
188
Кавайная няка

Отправлено 04 Октябрь 2010 - 11:17

Ну вообще мультик этот уже 80-х годов. Кстати, сделан уже на компе

? Откуда сведения? В 80х была ли софтина для перекладки и компы, способные её тянуть?

Сообщение отредактировал АкирА: 04 Октябрь 2010 - 11:17

  • 0

#58 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 04 Октябрь 2010 - 14:06

? Откуда сведения? В 80х была ли софтина для перекладки и компы, способные её тянуть?

Всё было. Даже бытовые компы уже были на Западе. И у нас научные сотрудники из институтов домой приносили компы. Потом, рабочая программа несколько отличается от предназначенной для рядового ламера. Тогда ещё для работы с ЭВМ не было такого интерфейса, как сегодня - окон и прочего, а всё это отнимает байты.
  • 0

#59 АкирА

АкирА
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • ^_^

  • Cообщений: 4 487
188
Кавайная няка

Отправлено 04 Октябрь 2010 - 14:44

Я в курсе когда появились компы. Я не могу понять для чего их могли использовать в перекладочном фильме? Или там где-то 3D есть?
И, таки, откуда сведения?
  • 0

#60 Кровавый Фантомас

Кровавый Фантомас
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Король преступного мира

  • Cообщений: 10 864
783
Двойной поняша

Отправлено 04 Октябрь 2010 - 16:47

Я в курсе когда появились компы. Я не могу понять для чего их могли использовать в перекладочном фильме? Или там где-то 3D есть?
И, таки, откуда сведения?

Да использовали исключительно чтоб не делать перекладку вручную. И сэкономить плёнку и краску.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных