на само аниме это вряд ли влияет.
Как правильно?
#61
Отправлено 18 Февраль 2005 - 22:36
#62
Отправлено 18 Февраль 2005 - 23:03
И вовсе не обязательно? Вы знаете на какой слог ударение в слове Цунами? Я вот нет например. Да что там говорить, у нас в нашей же стране русские-то слова произносят по-разному. что уж тут говорить о заимствованных.Верно. Но это не значит, что ОБЯЗАТЕЛЬНО надо коверкать слово. Нэ? Кроме того, заиствованные слова произносятся ТАКЖЕ как в языке оригинале, отличия только если есть проблемы с произносимыми звуками. В данном случае, таковой проблемы нет.
Ой, не хочу я кушать. Я в своё время и про Еву много чего видел. А толку. Сам подумал, и решил что это все высосано из пальца. Что впрчоем так и есть. Уж одни споры на тему Кадзи чего стоят. А ведь тоже. ТАКИЕ дискуссии. Насчет контактов. Ну вот и не надо. Развитие аниме пошло как раз после ввода войск американских, и дальнейшего внедрения Американской культуры. Насколько я помню. Кстати говоря, если и немецкий брать, то все равно не в пользу первого слова. Анимация она и в африке Анимация. Все дело в том, что аниме уже стало своеобразным жаргоном, и получила множдество производных. Как тот же анимешник. Так что , это уже намного больше, чем просто японское слово.Информация? Пошукай в и-нете ссылок полно, помнится даже в Компьютерре с год назад статья была. Книга Борьки Иванова, опять таки. Народ на эту тему копья в Фидо ломал годами, поднимал историю анимации Японии, брал за горло живых японцев. Как результат, это теперь в ФАКе и обсуждению более не подлежит. Если бы взяли с американского (Кстати, почему тогда не с немецкого? В период становления аниме Японния теснее контактировала с Германией), то оно и звучала бы наподобие "анимейшн" (кстати, тоже заимствовано с французского). Если же японцы произносят это "а'nime", то какие могут быть вопросы? Тем более, что смыслового противоречия нет.
#63
Отправлено 18 Февраль 2005 - 23:11
И вообще, ну кто сказал, что все-таки от латыни?И ты таки будешь мне доказывать, что на этом вульгарном наречии "душа" будет не "а'нима"?!
Вообщем. Не стоит это того. В русском языке не очень принято ставить ударение на первый слог. По крайней мере на мой взгляд. Так что нет ничего удивительного, что слова подстраиваются под определённые каноны. И не важно, что на этот счет скажут сами японцы )
#64
Отправлено 19 Февраль 2005 - 01:31
Reuss
вот именнона само аниме это вряд ли влияет
#65
Отправлено 19 Февраль 2005 - 02:54
это не я, это Шуклин
#66
Отправлено 19 Февраль 2005 - 10:06
Еще один! Тред выше прочитай да?Kairel: А про то что в латыни Аниме кто сказал? Древние римляне умерли и больше никто правильного произношения не знает. Это же мёртвый язык!
Ansuz
Верно. Ударений как таковый у них нет. Однако, данное слово произносят с, если угодно, акцентированием на первый слог. Возражения?С понятием ударения японцы впервые знакомятся при изучении иностранных языков. Сами японцы сейчас бы вряд ли поняли тему этого топика.
Повторяю. Вопрос не о том "КАК УДОБНО ПРОИЗНОСИТЬ РОССИЯНАМ", а о том "КАК ОНО ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТСЯ". Если сможешь предъявить правила, по которым надо коверкать заимствованные слова... А до тех пор пока слово не появится в первом томе ССРЛЯ, оно даже заимствованным не считается, просто слово из иностранного языка, и произносить его надо соответственноНа самом деле, такое нечасто случается.
Nabbe
Ты можешь быть шепелявым, но ПРАВИЛА одни на всех.Да что там говорить, у нас в нашей же стране русские-то слова произносят по-разному. что уж тут говорить о заимствованных.
Японцы. Возможно, даже ссылку смогу привести, но врядли. Придется очень старые архивы поднимать. Кроме того, можно просто подумать:И вообще, ну кто сказал, что все-таки от латыни?
А. Слово [a'nime] произошло от английского animаtion.
Допущение.
1. Откинули вторую половину слова
2. Заменили А на Е
3. Зачем-то перенесли ударение (акцент) на првый слог. Это особенно странно, учитывая, что в японском традицоинно предпочитают ставить акцент на последний слог.
А. Слово [a'nime] произошло от латинского animа.
Допущение.
1. Заменили А на Е
Все....
Что по твоему более вероятно?
Важно, важно. Пока слово "аниме" не войдет в ССРЛЯ, его НЕТ в русском языке. А то что произносят... Подойди к тусовке рэпперов, столько новых слов услышишьИ не важно, что на этот счет скажут сами японцы
Ansuz
(задумчиво) Притащить вам сюда М.В.К. что-ли.... А то он Шуклина уже перевоспитал...это не я, это Шуклин
#67
Отправлено 19 Февраль 2005 - 13:06
Просим, просим! А то я ни разу не видела, чтоб Шуклин писал "анимэ"Притащить вам сюда М.В.К. что-ли...
Акцентирование - это не ударение. На какой слог они акцентируют "кимоно", "карате", "суши", пожалуйста? Эти слова, между прочим, уже вошли в русский язык, если мне не изменяет мой стеклорез. И русский язык, прошу обратить внимание, на эти "акцентирования" плевать хотел.Верно. Ударений как таковый у них нет. Однако, данное слово произносят с, если угодно, акцентированием на первый слог. Возражения?
Вообще, я могу на многое поспорить, что, когда слово "аниме" войдет в русский язык, за ним официально закрепиться либо ударение на третий слог, либо двойная норма. Ни одного основания для третьего варианта я не вижу: похожие слова ВСЕ ударяются на третий слог, народ предпочитает третий слог. Этого достаточно ля закрепления нормы. И - нету правил для заимствованных слов никаких. Как народ привыкнет говорить - так и войдет в словари, и на неправильность всем будет плевать. Найди вон англоговорящего и спроси у него голосом, что такое "ксерокс"? Вот прям так по-русски и произнеси. Правила третьих языков вообще нафиг идут. Если не лень будет, я поищу примеры заимствованных исковерканных слов, чтоб ты увидел, что там никакой системы нет, а коверкание идет исключительно из народа. Как ЕМУ удобнее говорить.Повторяю. Вопрос не о том "КАК УДОБНО ПРОИЗНОСИТЬ РОССИЯНАМ", а о том "КАК ОНО ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТСЯ". Если сможешь предъявить правила, по которым надо коверкать заимствованные слова... А до тех пор пока слово не появится в первом томе ССРЛЯ, оно даже заимствованным не считается, просто слово из иностранного языка, и произносить его надо соответственно
#68
Отправлено 19 Февраль 2005 - 15:33
Да не о том я. Поезди по стране, заметишь, что в разных регионах говорят по-разному. Я уж молчу о других языках нашей группы.Ты можешь быть шепелявым, но ПРАВИЛА одни на всех.
Далее. Вообще-т первый вариант )
Не странно. В иноязычный словах как раз чаще наоборот ) Да и вообще, большинство слов ими было взято как раз из английского языка, где перевирание, урезание и процее - обычная практика.3. Зачем-то перенесли ударение (акцент) на првый слог. Это особенно странно, учитывая, что в японском традицоинно предпочитают ставить акцент на последний слог.
Вообще, имеем ситуацию. Начали русские люди говорить по-своему. Привыкли. Потом некторые умники додумались до нового произношения, мол там у них так. И кинулись народ переучивать. Зачем? Не очень понятно.
А лучше обоих не надо Хватит народу идейных недолидеров. А то так до скончания веков легенды о схожести Евы и Разефона ходить будут.(задумчиво) Притащить вам сюда М.В.К. что-ли.... А то он Шуклина уже перевоспитал...
Сообщение отредактировал Nabbe: 19 Февраль 2005 - 16:36
#69
Отправлено 19 Февраль 2005 - 15:50
#70
Отправлено 19 Февраль 2005 - 17:34
Эээээ.... Вообще-то речь уже не об "аниме" Перевоспитал в несколько другом плане. Я подумал, что ты на Шуклинском форуме бываешь и в курсе последних событийПросим, просим! А то я ни разу не видела, чтоб Шуклин писал "анимэ"
Умница! Именно все так и есть! А теперь обрати внимание на ответы в данном топике Мнения разделились, и лично я зуб не дам, как оно будет дальше. Кроме того, раз еще не вошло в словарь, то [а'нимэ] и никак иначеЕсли не лень будет, я поищу примеры заимствованных исковерканных слов, чтоб ты увидел, что там никакой системы нет, а коверкание идет исключительно из народа. Как ЕМУ удобнее говорить.
Nabbe
Не знаю, не знаю... исковеркать слово под себя, а потом исковеркать еще раз, неудобным для себя способом, дабы было похоже на псевдо английское.... Нет, я согласен, что японцы an mass извращенцы, но настолько!Не странно. В иноязычный словах как раз чаще наоборот )
Никто никого не переучивает, тем более "кинулся". Правильно - [a'нимэ]. А так... хоть горшком называй, только не доказывай ПРАВИЛЬНОСТЬ такого называнияИ кинулись народ переучивать. Зачем? Не очень понятно.
Это ты к чему? Я же не Жору звать собираюсь (чур меня), а М.В.К.... У вас в "Хентае" слишком тихо и скучноХватит народу идейных недолидеров. А то так до скончания веков легенды о схожести Евы и Разефона ходить будут.
#71
Отправлено 20 Февраль 2005 - 22:05
И при чем тут Шуклин тогда? Он мной упоминался исключительно как автор процитированного куска своей статьи, которая показалось мне полезной здесь. Их половые или какие там еще трудности здесь уже оффтоп, не так ли?Эээээ.... Вообще-то речь уже не об "аниме" Перевоспитал в несколько другом плане. Я подумал, что ты на Шуклинском форуме бываешь и в курсе последних событий
Двойная норма будет. Собственно, так и сейчас есть, неофициально.Умница! Именно все так и есть! А теперь обрати внимание на ответы в данном топике Мнения разделились, и лично я зуб не дам, как оно будет дальше.
omfg, ну это-то откуда? "никак иначе" - это только после включения слова в русский язык.[а'нимэ] и никак иначе
и по поводу происхождения - можно все-таки ссылку про "аниму-душу"? версию, если честно, впервые слышу. и еще интересно, почему и русскому, и английскому языкам с их "анимацией" и "animation" было плевать на ударение в латыни?
а версия происхождения слова от "анимейшн" как раз прозрачна: японцы любят заимствовать слова. но со своим увечным речевым аппаратом они их либо коверкают, либо сокращают. английские окончания типа -ation им произнести трудно - вполне логично, что в данном случае оно был просто откинуто. ну, была бы я японцем - я бы так и сделала
#72
Отправлено 21 Февраль 2005 - 10:03
И я таки буду. Поскольку в классической латыни ударений в нашем понимании, судя по всему, не было: они просто произносили слоги с разной степенью длительности.И ты таки будешь мне доказывать, что на этом вульгарном наречии "душа" будет не "а'нима"?! ....Речь идет о том, что правильно произносить (как произносят АВТОРЫ слова японцы) - [А'НИМЭ].
[url="index.php?act=findpost&pid=245605"><{POST_SNAPBACK}>[/url]
И всё-таки по-подробнее: где это записано такое правило?
Сообщение отредактировал Raidho: 21 Февраль 2005 - 10:04
#73
Отправлено 21 Февраль 2005 - 17:47
Вот именно причем? Ты привела цитату из учебника и зачем-то сослалась на Жору...И при чем тут Шуклин тогда?
На заборе тоже много, что написано... А там дрова лежат Неофициально меня не интересует.Двойная норма будет. Собственно, так и сейчас есть, неофициально.
Это транскрипция произношения с японского. Слова "book" тоже нет в русском, однако транскрипция кириллицей будет [бу:к], и никак иначе!omfg, ну это-то откуда? "никак иначе" - это только после включения слова в русский язык.
Потому что, в данном случае имело место НЕОДНОКРАТНЫЙ переход из языка в язык. В случае японцев это ОДНОКРАТНЫЙ переход.почему и русскому, и английскому языкам с их "анимацией" и "animation" было плевать на ударение в латыни?
И я о том же! Вот только ударение нафига перинесли-то? Это ты можешь объяснить? Ведь им НЕУДОБНО так! Ты послушай японскую речь, особенно когда они расслабляются и начинают орать. Четкое ударение на ПОСЛЕДНИЕ слога. Аж уши режет!а версия происхождения слова от "анимейшн" как раз прозрачна: японцы любят заимствовать слова.
Raidho
В современной трактовке ударения (акцентирование) ставят. Носителей ИСХОДНОЙ латыни нет уже лет... много. И я никоим образом не настаиваю, что японцы использовали вариант от Гая Юлия ЦезаряПоскольку в классической латыни ударений в нашем понимании, судя по всему, не было: они просто произносили слоги с разной степенью длительности.
Какое? То что японцы произносят с акцентом на первый слог? Так это фактИ всё-таки по-подробнее: где это записано такое правило?
#74
Отправлено 21 Февраль 2005 - 18:19
Неа. Что мы должны говорить так же, как японцы. Которые, как выясняется, даже не авторы.Какое? То что японцы произносят с акцентом на первый слог? Так это факт
[url="index.php?act=findpost&pid=247671"><{POST_SNAPBACK}>[/url]
То есть они это бедное слово, как могут, коверкают, а нам - фигушки?
#75
Отправлено 21 Февраль 2005 - 18:30
Им можно, оно у них в язык официально вошло. А мы их вариант используем неофициально.
Кстати вот этимология:
aniti(санскрит "дышит") - anemos(гр. "ветер") - animus(лт. "дух") -
anima(лт. "дыхание", "душа") - animare(лт. "оживлять") - animatus(лт. прошлое время от animare)
Потому уже всякие анимасьён и анимэйшн пошли. Японцы просто взяли вариант ближе к первоисточнику с наименьшим коверканьем
#76
Отправлено 21 Февраль 2005 - 18:48
Грамматика сохранилась, а произношение и ударения канули в летуУмер, но ведь грамматика сохранилось, да и есть несколько человек, которые знают его. Учёные там и.пр.
#77
Отправлено 21 Февраль 2005 - 19:09
Не всегда. Старославянский например. Уже давно умер, а ведь в церквях узают!
#78
Отправлено 21 Февраль 2005 - 19:35
1. Согласно традициям построения русской речи вообще и заимстовования в русский язык иностранных слов в частности, в конце пишется "е", но ни в коем случае не "э"(макраме, карате, буриме и т.д.). Неверующим следует долго и нудно читать Ожегова.
2. У японцев нет силового ударения. Потому любые ссылки на то, что "так произносят японцы" не имеют под собой правовой основы.
3. Слово "аниме" пришло к нам не из Японии, а из западного анимешного фэндома. А там ударение традиционно делается на первый слог, но:
4. Опять же согласно традициям русской речи более правильно ставить ударение на последний слог. Но:
5. Данное слово пока что не обкатано полностью и ещё не вошло в русский язык на законных правах. Так что на сегодняшний день ударение на любой слог(даже на средний) не является неправильным.
6. Хотя я и питаю глубокую личную неприязнь к Жоре, но здесь он прав.
7. Латинская "анима" не имеет к аниме никакого отношения.
8. Исходя из всего вышеперечисленного, единственным верным вариантом будет третий, исключающий любые недопонимания и двусмысленности.
#79
Отправлено 21 Февраль 2005 - 19:39
"Лета" имя собственное, потому пишется с прописной буквыГрамматика сохранилась, а произношение и ударения канули в лету
Кроме того, откуда дровишки? Или тень отца Цезаря нашептала?
Латынь использовалась постоянно. Ее трудно назвать полноценно мертвым языком, т.к. носители были ВСЕГДА. В отличии, допустим, от канонического греческого.
#80
Отправлено 21 Февраль 2005 - 19:47
Птица-Секретарь дает справку:3. Слово "аниме" пришло к нам не из Японии, а из западного анимешного фэндома. А там ударение традиционно делается на первый слог, но:
http://www.britannic...query=anime&ct=
Покажи мне японца, который будет произносить данное слово с акцентированием (ударением) на последний слог Кроме того Птица-Секретарь вновь дает справку:2. У японцев нет силового ударения. Потому любые ссылки на то, что "так произносят японцы" не имеют под собой правовой основы.
http://cougar.eb.com.../a/anime002.wav
анИмя? Предложи вариант.Исходя из всего вышеперечисленного, единственным верным вариантом будет третий, исключающий любые недопонимания и двусмысленности.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных