Не так чтобы особо... Используется полная версия песенки kimi ga nozomu eien, нарезка из TVшника разбавлена полным текстом Харукиной книжки, ну и самом конце кадры Харуки по-другому нарисованы.Финал очень существенно различается? Спойлернете в личку? Плз... =)
Беспокойные сердца (Вечность на твой выбор)
#41
Отправлено 11 Октябрь 2006 - 20:55
#42
Отправлено 12 Октябрь 2006 - 09:00
#43
Отправлено 14 Октябрь 2006 - 15:41
Вообще, всё здорово, но, всё-таки, озвучка не очень радует...
Не похожи голоса на оригинальные... Совсем...
У девчонок кавая мало (хотя, это не Тристия здесь можно простить), от голоса Такаюки я впал в депрессию. (Ну не говорит он в оригинале с такими "загробными" интонациями).
Правда, очень понравилась песня про котенка в исполнении Мицки, если и не лучше оригинала, то вполне сравнимо…
В общем релиз лучше Тристии, но в плане озвучивания есть над чем работать…
В остальном всё на 10 (оформление, буклеты, итд).
#44
Отправлено 14 Октябрь 2006 - 18:37
Мне вот кажется, что Дайкудзи лучше, чем у японцев
#46
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 06:45
По качеству картинки нареканий нет, бонусы - стандартный куцый набор R5, бумажка, гордо именующая себя буклетом. В общем, если бы не сам сериал, который я отношу к своим любимым, сильно пожалел бы о покупке. Сомнения по поводу состоятельности конторы, которые закрались после Тристии, начинают, к сожалению, оправдываться.
В общем, рецепт успеха - куча обещаний, адекватное общение с потенциальными покупателями, неизвестные широкой общественности в рамках отдельно взятого форума голоса в озвучке (читай - "не из Симпсонов") - и вы "пророк аниме в России".
Среди всего дёгтя, есть одна огромная ложка мёда - репертуарная политика, которая заставляет/заставит меня скупать все релизы XLM. Просто хотелось бы, чтобы любимые вещи были изданы близко к идеалу. Надеюсь, что Синкай делался, а ещё лучше, будет делаться, гораздо позже первых "проб". Ну и, с содроганием в сердце, ждём новых анонсов, ага.
Ыыыыыы. Фраза "Ты не мог бы стать моим парнем" звучит на русском просто прелестно. Особенно голосом 25-30 летней тётеньки.
Да, и ещё одно. Я не знаю японского, поэтому не могу оценить всех прелестей перевода, но в дубляже говорят точно не по-русски. Русскими словами, но не по-русски. При тщательном, почти дословном переводе с английского, например, это называется "англицизмы". Тут, чутьё подсказывает, японизмы сплошные. Не могу удостовериться, за незнанием языка.
Сообщение отредактировал LoTarr: 15 Октябрь 2006 - 07:22
#48
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 12:18
Насчет дубляжа человек прав -- двадцатипятилетние играть не умеют. В кипарисе не держат никого моложе сорока!
Сообщение отредактировал insider: 15 Октябрь 2006 - 12:19
#49
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 12:36
LoTarr, я понимаю желание слышать дубляж уровня Миссии Клеопатры или Унисённых призраками, если говорить про аниме, но на всё же есть объективные ограничения. Да, дубляж Эксель далёк от совершенства, весьма далёк, но он ведь в первую очередь рассчитан на людей обычных (назовём их казуалами) и он им вполне нравится. Даже больше скажу, дубляж XLM - не самый худший в R5 (оригинальная, например, трилогия ЗВ вообще жжот - Дарт Вейдр говорит в микрофон через кастрюлю ), иногда даже весьма забавный.Отличительный признак - отсутствие актёрства или его переизбыток.
Хм... Караоке в качестве бонуса в R5 я увидел впервые в жизни. Но, в принципе, согласен, с бонусами напряжёнка. Однако, что касается бонусов на самом DVD, то тут лучше исповедовать принцип дзен, ибо, чем больше бонусов, тем меньше места под основной фильм, а раз так - нафик они не сдались. Тут правильный выход - делать как Мега-Аниме - мегабуклеты, но... не все так могут.стандартный куцый набор R5
Очевидно, твоё недовольство вызвано именно слишком громкимиВ общем, рецепт успеха - куча обещаний
Что ж, будем надеется, что со временем опыта актёры поднаберуться, ведь прогресс по сравнению с Тристией хоть и мал, но всё ж есть.
Сообщение отредактировал Дмитрий Ухов: 15 Октябрь 2006 - 12:44
#50
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 14:19
Есть одно но. Мега начала с пафосных вещей роскошно изданных в Японии, с большим кол-вом всякого. А с "Беспокойными сердцами" я даже не уверен, были ли вообще какие-то буклеты, интервью. Из бонусов на японских дисках только "космоопера-пародия".Единственное, что стоит желать, помимо улучшения дубляжа, делать нескромные буклеты ))
Кстати, буклет во втором релизе меги, "Крови триединства", так себе: бумага разлезается в переплете, развалится он быстро. И все так же тянет смеяться на каждой странице, от кривоты фраз. У xlm такого нет.
Правда, в Японии были Харукины книжки. Каким то супер-ограниченным изданием, даже в интернет не утекли. На волне игры а не сериала. Для фанатов. Сколько у нас человек купят книгу-тонкий артбук за 1500 руб?
Я несколько раз порывался сделать подробный отчет про меговские диски. Но начинаешь, и понимаешь что в отличие от XLM-ных про них неинтересно писать. И в отличие от XLM они точно не пропадут со своими сиськами и насилием.
Так что пусть не падает качество, и больше ничего не нужно пока.
Сообщение отредактировал leut: 15 Октябрь 2006 - 14:23
#51
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 15:14
Батенька, даже в Японии много сериалов издаются со стандартным набором дополнений: "открывашка" и "закрывашка" (вот, блин, прицепились с подачи "Меги") без титров, какие-нибудь ролики. Вы уверены, что ещё какие-либо допы в японском издании были?По качеству картинки нареканий нет, бонусы - стандартный куцый набор R5, бумажка, гордо именующая себя буклетом. В общем, если бы не сам сериал, который я отношу к своим любимым, сильно пожалел бы о покупке.
P.S. Загляните на сайт XLM. В других будущих изданиях (это касается в основном полнометражек) бещаны фильмы о съёмках и прочее.
#52
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 15:22
Ыыыыыы. Фраза "Ты не мог бы стать моим парнем" звучит на русском просто прелестно. Особенно голосом 25-30 летней тётеньки.
Спасибо за тёплые слова! Рады, что помогли Вам, предоставив возможность поупражняться в злословии.
Единственное..., 25-30 летней тётеньки - к Вашему большому сожалению, 18 лет, можем познакомить по большому блату, хотя, вероятно, это будет для неё небезопасно.
#53
Отправлено 15 Октябрь 2006 - 17:07
Думаю, достаточно безопасно, ибо города их проживания разделяет значительное расстояние.,15-10-2006, 16:23]Единственное..., 25-30 летней тётеньки - к Вашему большому сожалению, 18 лет, можем познакомить по большому блату, хотя, вероятно, это будет для неё небезопасно.
Господа. Все мы временами склонны к злословию. (Я тоже не сразу певерил, что Бритни Спирз 16 лет.) Давайте не упражняться в нём слишком уж часто. Диск своих денег стоит, и даже более того. Объективные притензии к нему тоже могут быть предъявлены (и я бы удивился, если бы не могли быть). Но в определённых аспектах создатели достигли высот, близких к совершенству, и я бы мог пожелать им не сдавать позиций. Их лицензионная политика лично мне очень симпатична.
#55
Отправлено 16 Октябрь 2006 - 02:05
Дим, я не знаю насчёт обычных людей, но мне дубляж был весьма отвратителен.он ведь в первую очередь рассчитан на людей обычных (назовём их казуалами) и он им вполне нравится.
Я не сравниваю XLM с МС ент. XLM, как я уже говорил в комментариях по Тристии, изначально заявили себя не в более высокой весовой категории, сравниваю исключительно в этих рамках.Итого - всяко лучше МС.
Ну правда, когда я пересматривал Кими Га с русским звуком от ХЛМ, меня просто коробило. Вы не подумайте, я не злобный фанат японского голоса. Просто если бы мне попался фильм с такой озвучкой, который я бы не видел - больше 10 минут смотреть бы я не стал, независимо от качества фильма. Тут дело даже не в голосах, а в интонациях, которые фальшивы и наиграны донельзя. Я сегодня таки досмотрел первый диск. После первой серии количество рвотных позывов на минуту сериала сократилось, но всё равно, фальш в голосах актёров так и норовила отправить содержимое моего желудка наружу, уж простите за подробности. Тупой безинтонационный овервойс в данном случае для меня всё же был бы предпочтительнее. Он был бы за гранью добра и зла.
Простите, уважаемые, может я слишком резко выразился в предыдущем своём посте, но от озвучки мне действительно было плохо.
И немного оффтопа:
Проблема в том, что оригинальная трилогия ЗВ в R5 официально не издаваласьДаже больше скажу, дубляж XLM - не самый худший в R5 (оригинальная, например, трилогия ЗВ вообще жжот - Дарт Вейдр говорит в микрофон через кастрюлю laugh.gif),
Да, я антихрист, нанятый МС ент, вы меня раскрыли.Вы из какой вселенной к нам, товарищ? У нас принято знакомиться с релизами до их обсирания. Идите к себе в МС
Сообщение отредактировал LoTarr: 16 Октябрь 2006 - 02:14
#56
Отправлено 16 Октябрь 2006 - 05:37
Как и новая, кстати, за исключением 3 эпизода. Идиоты. Осетровые. Ни "бондиана", ни "ЗВ", на которые есть спрос, но нет предложения. =(Проблема в том, что оригинальная трилогия ЗВ в R5 официально не издавалась
Вообще-то я начинаю понемногу понимать раздраженность печально знаменитого Федоткина. Вот вы хотите, чтобы был "идеальный" дубляж, много-много допов (что они их вам, сами нарисуют, что ли) да еще подешевле, подешевле! МА и XLM стараются. Но все не в прок. =( Зачем же им тогда так стараться, если все равно найдется N человек, которые разнесут эти усилия в пух и прах, раскритикуют да обидят.
#58
Отправлено 16 Октябрь 2006 - 08:00
И что толку? Сейчас в основном больных фанатов интересуют DVD. И уж вот с этим напряженка. Кстати, у меня есть эти три кассеты с эпами 4-6. Во-первых, там версия 1997 года (а на DVD у меня - 2004), во-вторых отвратный перевод, как текстовый, так и голосовой.Издавалась Лазер-видео на видеокассетах.
(OFFTOP MODE OFF)
Так, я полагаю, офтоп заканчивать бы надо, а то нагрянут злобные модераторы =)
#59
Отправлено 16 Октябрь 2006 - 14:23
Злобные модераторы следят за всеми вами.Так, я полагаю, офтоп заканчивать бы надо, а то нагрянут злобные модераторы =)
Лично мне, после того, как я глянул на оригинал, наигранным кажется даже "Труп Невесты" кажется, притом, что там всё очень и очень хорошо (по нашим меркам). Разумно соразмеряя возможности с достидениями, я могу отметить, что всё не так уж и плохо. Много классных артистов за копеечку не найдёшь... А своих воспитать - много времени нужно. При этом в результате они перестанут работать за копеечку. Ну и так далее...
#60
Отправлено 17 Октябрь 2006 - 15:18
>После первой серии количество рвотных позывов на минуту сериала >сократилось, но всё равно, фальш в голосах актёров так и норовила >отправить содержимое моего желудка наружу, уж простите за >подробности. Тупой безинтонационный овервойс в данном случае для >меня всё же был бы предпочтительнее. Он был бы за гранью добра и >зла.
>Простите, уважаемые, может я слишком резко выразился в >предыдущем своём посте, но от озвучки мне действительно было >плохо.
[/quote]
Можем прислать Вам бесплатные рвотные пакетики в качестве бонуса к дискам.
Сообщение отредактировал Steven [XLM]: 17 Октябрь 2006 - 15:22
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных