Конкретно эту работу не видел, но вообще этот якшиш-бакшиш со своим творчеством мне достаточно хорошо известен. Может и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей.Вы не видели ВК от Ральфа Бакши?
Самые ужасные мультфильмы
#301
Отправлено 07 Апрель 2010 - 13:40
#302
Отправлено 07 Апрель 2010 - 14:11
При чём тут дети? Чай не только японцы делают недецкую анимацию. Над тем же ВК ребёнок заснёт. Тем не менее экранизация была весьма близкой к первоисточнику.Может и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей.
#303
Отправлено 07 Апрель 2010 - 17:22
Ну так советская анимация 50-х имела все черты качественного полнометражного аниме.Что до "Снежной королевы" - её рисовали замечательные художники, в наших муьтфильмах 50-х годов вообще были очень живые естественные яркие краски, прорисовка мельчайших деталей, да ещё для них специально писали музыку Дунаевский и прочие выдающиеся композиторы.
1. Хорошая прорисовка персонажей.
2. Красивые, фотореалистичные фоны.
3. Подборка сейю (ибо озвучка тогда была не "сюсюкающая" как стала потом), эмоциональная (но не гипер).
4. Специально для фильма записанная музыка (опенинг и эндинг в частности тоже были).
Вопрос в том, почему не развили дальше ? Я имею в виду красивую анимацию без применения ротоскопа, вроде "Снежной королевы". И в результате, если пошерстить анимацию с 1936 по 1991 г. а это ~3500 мультов (включая серии из сериалов) то выход профита явно будет 10-20% от силы. Остальное гуано
Мне "Волшебники" в 9 лет вполне понравились, особенно фея. Автор поймал на "Фансервис", скажут анимешники.Может и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей.
Сообщение отредактировал Aloner: 07 Апрель 2010 - 17:24
#304
Отправлено 07 Апрель 2010 - 20:03
Всё же была. Один Вицин чего стоит.Подборка сейю (ибо озвучка тогда была не "сюсюкающая" как стала потом), эмоциональная (но не гипер).
Ну они как бы во всей анимации есть. Учитывая, что сравнение с полнометражным аниме, то в мувиках не всегда опенинг чётко выражен.Специально для фильма записанная музыка (опенинг и эндинг в частности тоже были).
#305
Отправлено 07 Апрель 2010 - 20:19
И что не нравится? "Догоним и перегоним" закон Старджона вполне удалось, таким образом.то выход профита явно будет 10-20% от силы
#306
Отправлено 07 Апрель 2010 - 21:49
Согласен. Но Вицин как и Леонов - все же не вся анимация. Т.е я был не совсем прав, виноват. Надо было сказать: "нормальной" озвучки всё же было больше, нежели "несерьёзной".Всё же была. Один Вицин чего стоит.
Золотые слова. Об этом сразу не подумал ...И что не нравится? "Догоним и перегоним" закон Старджона вполне удалось, таким образом.
#307
Отправлено 08 Апрель 2010 - 20:27
#308
Отправлено 30 Май 2010 - 10:11
"Ёжик в тумане", "Домовёнок Кузя", да и Гену с Чебурашкой сюда же. да, классика.. Чебурашка - наше всё, но честное слово, от них никакой пользы и 'эстетического удовольствия'.
Сообщение отредактировал polinisc: 30 Май 2010 - 10:12
#309
Отправлено 30 Май 2010 - 10:37
Ну, знаешь, и среди советских по большому счёту детских мультиков попадались, с ярко выраженными эротическими мотивами. Но все смотрели, и дети тоже, и я, когда был маленький - и никто извращенцем не вырос. Всё было умеренно и эстетично. А насмотрятся дети американщины, вроде без явно выраженной эротики и сексуальности в кадре - и реально развратятся. Ведь похабный образ Волка и Красной Шапочки из расхожих в 90-е анегдотов пришёл напрямую из американской мультипликации 40-50-х годов.Мне "Волшебники" в 9 лет вполне понравились, особенно фея. Автор поймал на "Фансервис", скажут анимешники.
Не так уж плох домовёнок. И остроумен, и реалистичен, и детален (вплоть до крюка под люстру). И музыка хорошая. Ёжик - ну, по сказкам Козлова довольно много версий было, а разве плоха та, где песня про белогривых лошадок? Мультик про Чебурашку даёт сто очков форы первоисточнику от Эдуарда Николаевича.советский мультик "Дикие лебеди" по Г.Х.Андерсону - убожество. Ибо есть замечательная японская версия под названием "Принцы-лебеди" (The Wild Swans / Sekai Meisaku Douwa - Hakuchou no Ouj, 1977 год)
"Ёжик в тумане", "Домовёнок Кузя", да и Гену с Чебурашкой сюда же. да, классика.. Чебурашка - наше всё, но честное слово, от них никакой пользы и 'эстетического удовольствия'.
Мне и японские экранизации сказок нравятся, и наши. В наших, как ни крути, есть какая-то идея, сюжетная и стилевая концепция, художественный замысел. Японские просто более масштабны как проект, а у нас на мультик выделят три рубля - мол, детская сказка... Кстати, у нас были монументальные фильмы и для взрослых, и для детей, а были вроде бы проходные постановки длительностью меньше часа, снятые самыми простыми средствами - но порой эти картины брали какой-то особой камерностью и сосредоточенностью на одном замкнутом и отгороженном от мира сюжете. И с мультфильмами так же. А ведь и у японцев были и есть работы с сминимумом анимации, где потрясающий эффект достигается выбором нескольких выразительных ракурсов.
Ну честно говоря, Чебурашка - вовсе не единственная особь своего вида. Зверёк хоть и реликтовый, но вполне себе конкретный. И не мутация, а полноценный биологический вид. А Чебурашка - это скорее имя собственное. То же, что о нём не написано в энциклопедиях, ещё ничего не значит - в существование какого-нибудь окапи академики тоже столетиями не верили.Согластна. Тоже нравится про них. Да и про крокодила Гену ничего не имею. Тем более что чебурашка такой один единственный и наш, не иностранный.
Так же не воспринимаю Трио из Бельвиля. Абсолютно не нравится.
Там муми-тролли на себя сами не похожи. Причём не только внешностью, но и характером. Реплики одних персонажей отдали другим, что-то вырвали с мясом - дыры так и зияют... Более удачен кукольный - про комету, но всё же с японской версией никакая другая не может сравниться - там и рисунок Туве Янссон воспроизведён, и сюжет передан дословно, а главное - атмосфера Муми-далена сохранена в первозданном виде.ну, во-перых, не Мумумрика, а Снусмумрика, а во-вторых, это не автор мультика выдумал, а писательница Туве Янсен. И вообще, мульты про Муми-троллей, очень интересные, мне они до сих пор нравятся.
Мне, чтобы дать личную субъективную оценку, всегда требуется посмотреть вещь от начала и до конца и постараться понять. Скажем, увидел мельком несколько фрагментов - по ним я ещё ничего не могу понять. Они вырваны из контекста. Чтобы вникнуть как в сюжет, так и в идею автора, смотреть часто приходится подряд без отрыва. Хотя ещё такой критерий - если приходится напрягать рассудок и всё равно понимаешь смысл с трудом, то автора явно занесло не в те степи и свою мысль донести до зрителя он оказался неспособен =) А один из самых важных показателей - когда автор мультика передаёт идеи, высказанные автором первоисточника в оригинале. Норштейну, в частности, это удавалось. А то, что его работы не всегда понятны детям - так он не всегда брал за основу детские книжки.По теме: вот что мне не нравится, так это мульт "Рэн и Стимпи" - некоторые серии вызывают отвращение.
#310
Отправлено 30 Май 2010 - 11:11
ага.. звучит как 'за уши притянутое' оправданиеНе так уж плох домовёнок.
ээм.. а по-моему и сюжет и идея и художественный замысел не чужды многим хорошо нарисованным мультикам, а то получается упор на то делаете мол наши хоть и нарисованы плохо но "смыслу.. смыслу-то сколько!!", а зарубежные "ну да, нарисовано красиво и только." И ещё поправочка, то, что я упомянула японский мультик в сравнении с нашим - это просто совпадение, никакой подоплёки (а то форум анимешный, сразу воспринимают с оттенком....).Мультик про Чебурашку даёт сто очков форы первоисточнику от Эдуарда Николаевича.
... В наших, как ни крути, есть какая-то идея, сюжетная и стилевая концепция, художественный замысел. Японские просто более масштабны как проект, а у нас на мультик выделят три рубля - мол, детская сказка...
ну и есть много примеров в отечественной мультипликации где и посмотреть приятно и художественный замысел , например, Кот Леопольд, Простоквашино, Стойкий оловянный солдатик , Аленький цветочек и др. Опять же таки, это всё впечатления из детства))
Сообщение отредактировал polinisc: 30 Май 2010 - 11:13
#311
Отправлено 30 Май 2010 - 14:37
А ничего, что "похабный" подтекст этой сказки изначально вкладывался в неё автором? Жаль, нет сейчас под рукой сборника француских скаок, где они были даны не в пересказе, а в прямом переводе - и сопровождались стихотворной моралью. Первые строки были прмерно такие " Детишкам малым без причин, а уж особено девицам - красавицам и баловницам, не стоит в тёимный лес ходить - там серый волк их может встретить.." дальше я точно не помню, но смысл был в том что " с вами произойдёт плохое". Для ребёнка это - быть съеденым. Для девушки - сами понимаете.Ведь похабный образ Волка и Красной Шапочки из расхожих в 90-е анегдотов пришёл напрямую из американской мультипликации 40-50-х годов.
И никаких дровосеков-спасителей, как известно, в оригинале нет...
Более удачен кукольный - про комету, но всё же с японской версией никакая другая не может сравниться - там и рисунок Туве Янссон воспроизведён, и сюжет передан дословно, а главное - атмосфера Муми-далена сохранена в первозданном виде.
Надо, конечно, пересмотреть, но насколько я помню свои впечатления - отступлений от текста и в японском мультфильме хватает.
#312
Отправлено 30 Май 2010 - 20:29
Это братья Гримм их добавили, но они сейчас тоже стоят в ряду классиков. С ними тоже считаться нужно.А ничего, что "похабный" подтекст этой сказки изначально вкладывался в неё автором? Жаль, нет сейчас под рукой сборника француских скаок, где они были даны не в пересказе, а в прямом переводе - и сопровождались стихотворной моралью. Первые строки были прмерно такие " Детишкам малым без причин, а уж особено девицам - красавицам и баловницам, не стоит в тёимный лес ходить - там серый волк их может встретить.." дальше я точно не помню, но смысл был в том что " с вами произойдёт плохое". Для ребёнка это - быть съеденым. Для девушки - сами понимаете.
И никаких дровосеков-спасителей, как известно, в оригинале нет...
Да там и дизайн Муми-дома проапгрейдили - снабдили высоченной синей башней, напоминающей карандаш. Но в целом всё дышит сказками Янссон. А у нас эти мультики больше пугают. Хотя выразительные моменты есть, этого не отнять.Надо, конечно, пересмотреть, но насколько я помню свои впечатления - отступлений от текста и в японском мультфильме хватает.
Сообщение отредактировал Ветреный Котён: 30 Май 2010 - 20:29
#313
Отправлено 30 Май 2010 - 23:12
#314
Отправлено 30 Май 2010 - 23:16
#315
Отправлено 19 Июль 2010 - 18:17
#316
Отправлено 06 Август 2010 - 17:45
#317
Отправлено 16 Август 2010 - 04:06
Такс, сейчас еще подумаю. Не очень мне нравились старые Диснеевские мультфильмы, которые короткие, а также про Бакстера Бани, Коета и Птицу-Бегуна и все, что в этом духе.
#318
Отправлено 17 Август 2010 - 03:48
#319
Отправлено 17 Август 2010 - 04:10
#320
Отправлено 17 Август 2010 - 09:56
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных