Предупреждение
Над пропастью во ржи
#21
Отправлено 27 Ноябрь 2006 - 17:47
#22
Отправлено 30 Ноябрь 2006 - 19:41
#23
Отправлено 30 Ноябрь 2006 - 21:05
Джо Мено "Сделай погромче"
Великолепная книга. Не столь глубокая, как "Над пропастью...", зато более современная и более сюжетно-ориентированная, более "действенная". Конечно, сравнивать их несколько некорректно.
Поэтому я воспринимаю "Сделай погромче" как своеобразное продолжение или даже ответвление "Над пропастью...". Эта книга на миг взрослее, на чуть старше. Иногда для подростка один миг означает целый период жизни.
Брайан Освальд - обычный подросток, с обыкновенными проблеммами: безответная любовь, комплекс неполноценности, поиск своего жизненного пути и т.д.
На протяжении всей книги он как и Холден пытается найти, узнать, придумать, но не изменить...
---
Сам я на эту книгу наткнулся случайно, о Джо Мено вообще никогда раньше не слышал. Поэтому "Сделай погромче" стала для меня своеобразным откровением. Вот ведь, как бывает.
---
Ещё раз, рекомендую "Сделай погромче" всем любителям умной и интересной литературы.
#24
Отправлено 30 Ноябрь 2006 - 22:13
я читала. мне понравилось, но в отличее от тех кто писал рецензию на обложке ничего общего у этих книг не нашла... на мой взгляд они абсолютно о разном и впечатление у меня осталось от них разное и не сравнимое. а в сделай погромче больше всего понравился момент где действия описываютья в обратном порядке. все собираюсь переситать эту книгу вместе с интернетом и прослушиванием всех упоминающихся песен...))Джо Мено "Сделай погромче"
#25
Отправлено 04 Декабрь 2006 - 15:08
asc
Спасибо за совет, почитаю )
#26
Отправлено 04 Декабрь 2006 - 18:18
Предупреждение
все "спасибо" пишем в личку.
#27
Отправлено 04 Декабрь 2006 - 18:24
Именно в этом и заключается смысл Рассказ о судьбе одного простого человека, через которую видна судьба всего поколения.Я не считаю Холдена каким-то героем или примером для подражания. Для меня наибольшая его привлекательность, в том, что он такой же как я, такой же как мы.
#28
Отправлено 19 Апрель 2007 - 21:43
По мне если о жизни, то "Два капитана" и "Как закалялась сталь" получше будут.
#29
Отправлено 21 Апрель 2007 - 05:21
#30
Отправлено 21 Апрель 2007 - 05:26
#31
Отправлено 23 Апрель 2007 - 21:02
#32
Отправлено 16 Октябрь 2007 - 23:02
быстренько прочитал,
особенно понравились рассуждения про католиков))) и ирландцев
и негр, который играл на рояле с чувством собственной важности
и женщины, плачущие над глупыми кинофильмами
и каток,
и такси,
и Нью Йорк
#33
Отправлено 17 Октябрь 2007 - 00:55
#34
Отправлено 18 Октябрь 2007 - 17:35
Сравнение интересное, но вот у Фицджеральда в "Великом Гэтсби" больше романтики, грусти, безнадёжности. Безнадёжность есть и у Селинджера в "Над пропастью во ржи" однако она юношеская, присущая многим людям в подобном возрасте; вместо грусти здесь непонимание, а вместо романтики - некая злость и обида на весь мир. И если бы Селинджер закончил повествование на этом романе и оставил героя в покое - ещё можно было бы упомянуть тонюсенький лучик надежды и веры во что-то лучшее, что-то неблизкое. У Гэтсби же всё изначально было эфемерным.
#35
Отправлено 19 Октябрь 2007 - 00:31
asc, не думаю что мог бы. Точнее уверен, что не мог. Мне Гэтсби тоже видится таким романтиком. Я это понимаю вот так. У него есть виденье мира через призму "негативного отношения". Но оно вынужденное, жизнь так сложилась. В душе, сердце он романтичен. Он хочет любить(в смысле любить мир, его часть) восторгаться чем-то. Смотреть на что-то положительно. Даже готов искать это "что-то".Холден мог бы стать кем-то наподобие Гэтсби (теоретически)
А Селинджер мне видится таким критиканом. Он негативно относится, может тоже не без причин, но для него само негативное отношение уже является целью. Вот примерно как-то так)))
Это да. Я как раз это примерно и имел в виду под "стилем Фицджеральда". ИМХО Ф. очень такой писатель "художественный". Романтичный, что даже я бы не сказал что для штатовских характерно. Особенно это видно по "Ночь Нежна"(кажется так, пишу по памяти, в оргинале "tender is the night"). Селинджер в этом проигрывает и поэтому герой отчасти берет(перенимает) повадки автора)))Сравнение интересное, но вот у Фицджеральда в "Великом Гэтсби" больше романтики, грусти, безнадёжности.
Вообще мне кажется различия героев определили различия авторов.
То есть, я не хочу сказать, что герои похожи на авторов(Г. на Ф. и Х. на С.), это не так. Я хочу сказать, что вот если взять Гэтсби и Холдена сравнить, то будет некая "разница". Потом взять Селинджера и Фицджеральда тоже сравнить, опять будет "разница"(какое-то отличие).
Вот похожи между собой эти "разницы". Мне во всяком случае так думалось, когда я дочитывал "пропасть...".
#36
Отправлено 19 Октябрь 2007 - 14:30
Насчёт романтики, я, естественно, согласен. НО вот, я не так давно прочитал роман Фицджеральда "По эту сторону рая" (он автобиографичен и написан о Фицджеральде молодом (до 24 лет)) и, не поверите, этот роман мне отчасти напомнил именно Селинджера с его недовольством миром. (Если заинтересовало - я пост о том романе написал в теме по американской прозе).
Наверное. Могу только сказать, что Селинджер, в большинстве своём, писал более умную прозу. Не лучшую, а именно более умную (это очень заметно в его более мелких произведениях). Я прочитал всего Селинджера, но вот понял, боюсь, не столько материала, сколько задумывал вложить в читателя автор. И это проблема. В будущем надеюсь исправить.А Селинджер мне видится таким критиканом. Он негативно относится, может тоже не без причин, но для него само негативное отношение уже является целью.
А так, если отбросить всякие "аспекты", да эти два писателя похожи друг на друга. Согласен.
П.С. Кстати, если "главный герой" Фицджеральда - Гэтсби, то "главный герой" Селинджера вовсе не Холден, а Симор Гласс.
#37
Отправлено 21 Октябрь 2007 - 18:50
Ну это да. Но вот кажется мне, что Гэтсби как раз был в свои подростковые годы совсем другим. Даже возможно скорее противоположностью Холдена.Так Холден ещё мальчик. А Гэтсби уже взрослый мужчина и кто может достоверно сказать, что в свои 13-14 лет он не был похож на Холдена?..
Возможно, я из Фиц. читал только Гэтсби и Ночь. И Сел. только "над пропастью...".Насчёт романтики, я, естественно, согласен. НО вот, я не так давно прочитал роман Фицджеральда "По эту сторону рая" (он автобиографичен и написан о Фицджеральде молодом (до 24 лет)) и, не поверите, этот роман мне отчасти напомнил именно Селинджера с его недовольством миром. (Если заинтересовало - я пост о том романе написал в теме по американской прозе).
На самом деле, я описался, я имел в виду Холдена, а не Селинджера, просто подумал о последнем абзаце))))Наверное. Могу только сказать, что Селинджер, в большинстве своём, писал более умную прозу.
Хотя в принципе описка получилась "хорошая". Действительно Гэтсби мне понравился больше, потому что там у Фиц. даже как бы не критика, а такое сожаление, возможно, отчаянье, что все "вот так". В то время как Сел. как раз критика.
А по "уму", наверно, соглашусь, я бы даже сказал немного заумную прозу писал Сел. в хорошем смысле слова. Думаю, Сел. был куда более сложным человеком, таким неоднозначным, поэтому и взгляд на вещи, литературный в том числе, у него был "оригинальный" и как бы сложноват для восприятия.
Я долго не мог понять, что ты имеешь в виду, а потом понял, что речь вообще о творчестве двух писателей. Ну не знаю, не знаю. Я с их творчеством знаком лишь отрывочно, но вот по той же "Ночи" Фиц. мне не показалось, что образ Гэтсби является для Фиц. таким уж внутренне значимым. То есть что-то типа "глав. героя" в творчестве. Не знаю, не знаю. На самом деле, не так чтобы я знал много о Фиц. и его творчестве.П.С. Кстати, если "главный герой" Фицджеральда - Гэтсби, то "главный герой" Селинджера вовсе не Холден, а Симор Гласс.
#38
Отправлено 01 Декабрь 2007 - 02:55
Интересно, а зачем читать сначала в оригинале, а потом в переводе? Я читал в оригинале и часто думал, какое сложное и неблагодарное занятие переводить эту книгу, и сколько при этом будет потеряно.Что вы думаете об этой книге? А также интересно узнать ваше мнение о других рассказах этого писателя.
Меня она очень впечатлила, тем более что сначала я прочла ее в оригинале, а затем уж в переводе. Оригинальность, юмор и доброта сделали эту книгу одной из самых моих любимых. Также интересны рассказы о семье Гласс и др.
Меня она скорее вгоняла в депрессию, пару раз.Также там с большим юмором описаны различные ситуации, так что повесть ещё и гарантированно поднимает настроение.
У меня тоже было такое ощущение... Думаю, это из-за того, что по сравнению с большинством других книг в этой более реалистичный, но при этом более "слабый" сюжет, без накала страстей и лихо закрученной интриги. Просто несколько дней из жизни подростка. Главная ценность этой книги конечно не в самом сюжете, а в восприятии Холденом происходящих с ним событий и мира вообще.а так... какое-то ощущение, что тебя накололи. после прочтения чего-то нехватает. как безалкогольное пиго.
Читал в старинном издании 79-ого года. Там еще есть пояснения для некоторых выражений, которые могут быть непонятны советскому читателю. Меня позабавили несколько переводов:
f**k you - нецензурное похабное ругательство
He's got a yella streak mile wide - Он страшный трус
А вообще мне очень понравилось. Недавно прочитал, но было ощущение, что когда-то давно уже читал (и наверное мало что понял). Весь следующий день после того, как дочитал, книга не выходила из головы, и было очень грустно. У меня так бывает только с очень немногими книгами, которые производят наиболее сильное впечатление.
#39
Отправлено 08 Декабрь 2007 - 07:40
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных