Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Перевод "звуков" в манге


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 189

#21 Byakko

Byakko
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Shikigami

  • Cообщений: 815
1
Обычный

Отправлено 31 Декабрь 2004 - 00:26

Секрет фирмы. Могу только сказать что информация достоверная и выведена из нескольких различных источников


Оооо, я так часто слышала это словосочитание, что для меня оно сменило значение на "плод фантазии". :(


щас расскажу. Он посмотрел на ко-во пользователей, зарегеных на АФ и умножил его на 2


Не иначе. :D Или, как вариант - в АИРе в солнечный денёк по головам посчитали. Интересно, а как быть с всё ещё достаточно многочисленными офлайновыми отаку?

Вообще по-моему считать наших отаку - всё равно что пытаться на глаз определить численность ёжиков в отдельно взятом лесу. Число получится более чем приблизительным. Причём наверняка в меньшую сторону. :rolleyes:
  • 0

#22 SSR

SSR
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • -----

  • Cообщений: 558
0
Обычный

Отправлено 31 Декабрь 2004 - 08:57

MaTroX, интересно, почему всех, кто говорит (или просто спрашивает) о близости манги к оригиналу тут же обвиняют в узколобости, узости мировоззрения, пристрастиях к стереотипам, стадных рефлексах и чинении препятствий великим творцам прогресса?

Byakko, вот, что говорилось в этом топике ранее:

К сожалению, то, что манга будет отзеркаленной, уже решено точно. Через некоторое время мы, разумеется, откажемся от этого, но сейчас зеркаление -- необходимый шаг.

Кстати, первый том манги Panma 1/2 уже готов к печати.

Т.е. назад пути уже нет, все, что они могут сделать - это пытаться рекламировать уже готовый продукт, менять что-то уже поздно. Отсюда такие интересные выпады:

Да, сейчас русские звуки кому-то не нравятся. Кто-то усиленно не хочет развивать свое мировосприятие.

Вот так запросто некие господа решили, каким именно образом нам с вами нужно развивать свое мировосприятие, извините за грубость, но это попахивает совком.

всё ж таки именно мы будем основным потребителем.

А вот с этим издатели изначально не соглашаются:

Будет отзеркалена. На этот шаг пришлось пойти чтоб не отпугивать широкую аудиторию.

Мне, честно говоря, не совсем понятно, чем они собираются привлечь эту самую широкую аудиторию. У нас детективчики в мягкой обложке и то немногие читают, чтобы народ обратил внимание на мангу, ИМХО нужна рекламная кампания не хуже, чем у приснопамятного Ночного позора.
Хотелось бы попросить издателей только об одном - чтобы где-нибудь через полгода сообщили, оправдался их расчет на широкую аудиторию или нет, насколько хорошо Ранму раскупили (КСтати, декабрь закончился, а насчет срока и места начала продаж было сказано

В начале января, во всех крупных магазинах Москвы, и думаю, не только Москвы.

). Впрочем, это коммерческая тайна, простые смертные об этом вряд ли узнают...

Сообщение отредактировал SSR: 31 Декабрь 2004 - 08:59

  • 0

#23 Project-2501

Project-2501
  • Администрация

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Сергей Муштук

  • Cообщений: 4 893
43
Няшка

Отправлено 01 Январь 2005 - 03:56

Впрочем, это коммерческая тайна, простые смертные об этом вряд ли узнают...

Слушай, ты меня с кем-то путаешь. Я обещания выполняю -)


Вот так запросто некие господа решили, каким именно образом нам с вами нужно развивать свое мировосприятие, извините за грубость, но это попахивает совком.

Извини за грубость, особенно в Новый Год, но это попахивает хамством -)
Ты сидишь на моём форме и в свободной форме советуешь нам как нам нужно делать нашу мангу, забывая о том как нелегко это даётся. Забывая о том что еслиб не мы, лицензионной манги в Роосси не было бы еще долго. Я не люблю делать ответные выпады в стиле "а сам-то чего-нибудь сделал бы", но в данном случае уж очень напрашивается -). Я не прошу любить нас только за то что мы её выпускаем. Хотя даже такой оборот вполне оправдан, ибо делаем мы это не ради прибыли, поскольку есть другие, намного более прибыльные сферы бизнеса. Но мы честно стараемся сделать её максимально качественной. Мы потратили пару лет жизни чтоб сделать это. Мы отаку, и хорошо разбираемся в том что делаем. В-общем надеюсь на понимание и ещё раз с Новым Годом!

Мне, честно говоря, не совсем понятно, чем они собираются привлечь эту самую широкую аудиторию. У нас детективчики в мягкой обложке и то немногие читают, чтобы народ обратил внимание на мангу, ИМХО нужна рекламная кампания не хуже, чем у приснопамятного Ночного позора.

Не совсем понятно? Всё просто! У нас есть возможности провести неплохую рекламную кампанию. Правда, по поводу позора ты конечно зангнул.
  • 0

#24 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 01 Январь 2005 - 04:22

Я дорвался. Блин. :)

Не знаю, в той же Германии манга не зеркалится. Совсем. неужели мы намного хуже?


Есть у меня серьёзное подозрение, что они это делают, чтобы звуки не переводить. Т.е. накладные расходы сократить. Люди уже привыкли. Им что не дай - всё схавают, хоть и без звуков, хоть какое. Так что это, вроде и как понижение стандарта можно рачценивать, кстати. Сами-то они, небось, свои комиксы слева направо рисовать не разучились...

Мне лично кажется, что среди тех кто ничего о ней не знает, манга лучше пошла бы как экзотика - тобишь и читать ее справо на лево. Потом все превыкнут и лепота =)

Привыкнуть можно к чему угодно, в этом-то и дело. Чтобы перестроиться слева-направо и наоборот мне лично нужно пара минут. Даже апостол Павел, проповедуя элинам (грекам), сначала похвалил их за их видимую набожность, прежде чем к критике переходить. :) Экспериментировать надо, когда на то ресурсы есть. Первое издание - первый шаг. А там видно будет.

Всегда есть возможность: умереть тебе стоя или на коленях. И фэндом имеет возможность не принять издание зеркалки с туманными перспективами оригинальной ориентации, а предпочесть гордое отакуйство. Как это скажется на судьбах манги в России, сказать сложно. Возможно, снобизм задушит реальную возможность популяризации и окуклит фэндом в его нынешнем виде. А возможно, отакуиз будет преодалён общественной популярностью, и всё состаиться без них. Вечная тема, блин. "Революция и интелигенция".

тока расчёты люди далали 2 года назад...

Уже даже три. И не расчёты, а прогнозы. :)

Яоя надеюсь не будет

И не надейся. Когда до определённой стадии популярности дойдёт, будет и хентай, и яой. Наверное, не Сакура-пресс и не сейчас, но всё будет...

А мы делаем все, чтобы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО понравилось. И вот что я скажу на последок - мангой мы занимаемся уже больше 5 лет, у нас это получается!

Правильно сказал. Крепко. Сколько я американских релизов не читал, в общем не особенно коробило. А зеркалки вообще не заметно. Я только потом узнал, сколько они кадров переворачивают и куда... Когда с оригиналом сравнил.
Кстати, отет на вопрос: да, некоторые кадры перевёрнуты будут. Но вам их не глядя в японскую мангу от прочих не отличить. :)

Гм имхо изврат полный. Мя один раз так почитал наруто рав и текстовый перевод в соседнем окне. Спасибо , нах такое счастье.

Именно. Я Утену читал со скриптом в руке. Очень странное ощущение. Нестандартное, я бы сказал. И явно не запланированное автором.

SSR Стремясь к оригиналу, вы его, тем самым, искажаете до невероятия. Японцы читают мангу в метро, и частенько выбрасывают прочитав. "Всё совсем не то", как говаривал персонаж Бесов... Так можно дойти до того, что мангу нужно читать только сидя в кимоно под цветущей сакурой с чашкой зелёного чая в руке... И лучше - в Японии..

Не могу себе даже представить, как это будет с русскими буковками выглядеть.

Да запросто. :)
"Кидайте вашу шапку, сейчас от неё ничего не останется!" (с)
Даже красивее можно. У Такахаси звуки так себе нарисованы. Вот в том же Берсерке - это песня о пятидесяти куплетах...

А знаешь насколько это будет дороже стоить? Так что окупится.

Там накладные расходы на уровне полиграфии и маркетинга, в основном. Напечатать маленткий тираж всегда дороже. А именно сделать незеркаленную с непереведёнными звуками - фигня, конечно.

Ссылочек на Еву не надо, спасибо, видели уже. И увиденное только подтвердило то, что я уже раньше писала о звуках. К слову, "зырк" это именно оттуда.

Известный синдром. Всё, что на другом языке, кажется умнее и значительнее. В своё время (ещё очень давно) фанаты Beatles собрались как-то их песни попереводить. И результат (даже подстрочник) их не слишком воодушевил. Глупо как-то... Вы думаете, на японском это лучше? Это не истина, это абберация мышления. Это "то, что должно быть преодолено" (с) Ницше Так Говорил Заратустра (?)

Оооо, я так часто слышала это словосочитание, что для меня оно сменило значение на "плод фантазии".

Нет, ну вы ждёте, чтобы вам все маркетинговые технологии на блюдечке поднесли? Конечно, тут конь не валялся, в принципе. Рынка-то нет. Но какую-то оценку сделать можно и нужно.

Цитата:
Т.е. назад пути уже нет, все, что они могут сделать - это пытаться рекламировать уже готовый продукт, менять что-то уже поздно.

Всегда наступает такой момент. :) И всегда находится кто-то, кому надо " с перламутровыми пуговицами". ВСЕГДА. В любом случае, обратная связь через форум возможна, но не стоит возлагать на неё слишком больших надежд. Вы что, считаете, что те, кто работают над мангой, умеют это делать не лучше среднестатистического посетителя, которому не в лом в тред войти?
Кухарка не может управлять государством. Но каждая имеет соображения, как сделать, чтобы всё было лучше. И она может выразить их электорально. В данном случае голосуем рублём. Sic!
  • 0

#25 SSR

SSR
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • -----

  • Cообщений: 558
0
Обычный

Отправлено 01 Январь 2005 - 08:18

Слушай, ты меня с кем-то путаешь. Я обещания выполняю -)

Project-2501, про коммерческую тайну относилось не к появлению манги в магазинах, а к результатам продаж, ИМХО эта информация действительно не является публичной, и у издательства нет никаких причин ее обнародовать.

Извини за грубость, особенно в Новый Год, но это попахивает хамством -)

Если мой пост Вас оскорбил, приношу свои извинения.

Ты сидишь на моём форме и в свободной форме советуешь нам как нам нужно делать нашу мангу, забывая о том как нелегко это даётся.

Я смотрел на ситуацию под другим углом - я как потребитель добровольно делюсь с производителем мнением о том, каким я хотел бы видеть товар, который готов купить, т.е. этот форум - небольшое маркетинговое исследование на халяву.

SSR Стремясь к оригиналу, вы его, тем самым, искажаете до невероятия. Японцы читают мангу в метро, и частенько выбрасывают прочитав.

Eruialath, дело в другом. К манге я отношусь очень спокойно, без особого восторга, я просто хочу видеть продукт таким, каким его сделал автор, а не наши (или не наши, без разницы) переводчики/зеркальщики. Аниме ведь тоже бывает отстойное, но и его мы предпочитаем смотреть с оригинальным звуком, а не в дубляже (хотя теоретически дубляж может быть лучше оригинальной озвучки, вряд ли в случае аниме, но в случае с западным кино - вполне).

Даже красивее можно. У Такахаси звуки так себе нарисованы.

Вот именно об этом я и говорю. Мне интересно то, что нарисовано автором, а не то, что красивее.

Всё, что на другом языке, кажется умнее и значительнее.

Но то, что это более ново и интересно (по крайней мере, для людей мало знакомых с Японией и японским языком), надеюсь, спорить не будете?

Сообщение отредактировал SSR: 01 Январь 2005 - 08:22

  • 0

#26 Project-2501

Project-2501
  • Администрация

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Сергей Муштук

  • Cообщений: 4 893
43
Няшка

Отправлено 01 Январь 2005 - 08:29

Но то, что это более ново и интересно (по крайней мере, для людей мало знакомых с Японией и японским языком), надеюсь, спорить не будете?


Манга сама по себе достаточно нова и интересна для российского читателя. Оригинальные звуки и неотзеркаленность превротят её из интересного продукта в нечто абсолютно непонятное для большинства заинтереснованной аудитории.

Я смотрел на ситуацию под другим углом - я как потребитель добровольно делюсь с производителем мнением о том, каким я хотел бы видеть товар, который готов купить, т.е. этот форум - небольшое маркетинговое исследование на халяву.


Как уже сообщалось ранее, решение об отзеркаливании и переводе звуков принято давно и окончательно. Так что давайте не будем больше говорить об этом. Нам действительно жаль потерять из-за этого дсяток покупателей, однако, не вижу смысла это обсуждать. Есть множество других вопросов, решение по которым не столь принципиально для нас и по которым мы готовы учесть мнение аудитории в том числе и данного форума (с учётом того что его посетители не так уж сильно коррелируются с нашей таргет груп).
  • 0

#27 SSR

SSR
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • -----

  • Cообщений: 558
0
Обычный

Отправлено 01 Январь 2005 - 09:06

В общем-то я услышал то, что хотел.
Может быть, тогда расскажете поподробнее о планах на наступивший 2005-й год? В Новый год было бы как раз в тему. Особенно интересует на какой стадии находится озвученный план:

а) Другая манга будет.
б) Цензуры не будет.


Или все будет зависеть от того, как пойдет Ранма?
  • 0

#28 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 01 Январь 2005 - 16:01

К манге я отношусь очень спокойно, без особого восторга, я просто хочу видеть продукт таким, каким его сделал автор, а не наши (или не наши, без разницы) переводчики/зеркальщики.

При такой постановке вопроса ответ, гомен, только один: надо в оригинале читать. Я, например, ту же Matrix в оригинале смотреть предпочитаю, и сравнительные качества разных её переводов меня не интересуют. Потому что оригинал при переводе искажается ВСЕГДА. Если вы, например, переливаете молоко из пакета в стакан (чтобы пить было удобнее), сетовать на то, что его форма изменилось странно. В этом весь смысл. При желании можно пить из пакета. :)

Вот именно об этом я и говорю. Мне интересно то, что нарисовано автором, а не то, что красивее.

Ну, лично я стараюсь авторского стиля придерживаться. Это, кроме всего прочего, экономит мозговой ресурс под другие задачи. А кроме того, у Рюмико не один и не два помощника. И я сильно смоневаюсь, что она звуки сама рисует. Вполне возможно, что её участие в общей картинке не так велико, как принято полагать...
И вообще, там речь шла о "не представляю", а не о "интересно".

Но то, что это более ново и интересно (по крайней мере, для людей мало знакомых с Японией и японским языком), надеюсь, спорить не будете?

Не буду, безусловно. Мы с вами, что греха таить, люди зажравшиеся. То нам не то, а это не это. А Ранма, на самом деле, какой бы попсой её некоторые не называли, человеку неподготовленному крышу сорвёт, если по-хорошему... Практически в любом вменяемом переводе. Первое, что обычно спрашивают: "Как детям можно показывать ТАКОЕ?!..." :(
Так что не в последюю очередь это ещё и борьба со стереотипами.

Сообщение отредактировал Project-2501: 01 Январь 2005 - 18:40

  • 0

#29 Byakko

Byakko
  • Старожилы
  • PipPipPipPip
  • Shikigami

  • Cообщений: 815
1
Обычный

Отправлено 01 Январь 2005 - 19:04

Есть у меня серьёзное подозрение, что они это делают, чтобы звуки не переводить. Т.е. накладные расходы сократить. Люди уже привыкли. Им что не дай - всё схавают, хоть и без звуков, хоть какое. Так что это, вроде и как понижение стандарта можно рачценивать, кстати. Сами-то они, небось, свои комиксы слева направо рисовать не разучились...

Интересно, что всё сказанное говорит исключительно в пользу НЕ отзеркаливания. Поскольку это 1 - дешевле, 2 - народ и так "хавает", привык. Ну а насчёт понижения стандарта - зависит от индивидуального восприятия каждого. :blink:

Известный синдром. Всё, что на другом языке, кажется умнее и значительнее. В своё время (ещё очень давно) фанаты Beatles собрались как-то их песни попереводить. И результат (даже подстрочник) их не слишком воодушевил. Глупо как-то... Вы думаете, на японском это лучше? Это не истина, это абберация мышления. Это "то, что должно быть преодолено" (с) Ницше Так Говорил Заратустра (?)

От части верно, в общем-то. Давно известно, что если начать переводить любимые песни, в 90% получается бред. Что, кстати, иногда здорово разочаровывает.
Но в данном случае дело не в этом. Я не знаю, как звучит то, что написано в оригинале, как оно переводится и какой оттенок имеет в японском языке. Но уверена, что совсем не такой, как русское (а точнее, сленговое, поскольку слова такого в словаре русского языка вроде бы нет) слово "зырк" (от "зырки", "зыркать"). Все эти "зырк" и "жах" мешают правильному восприятию серьёзной, в общем-то, ситуации. В Ранме оно, может, и уместно, но не в Еве.
Во избежание обвинений в "идеализировании" скажу, что я никаким боком не фанатка Евы.

Нет, ну вы ждёте, чтобы вам все маркетинговые технологии на блюдечке поднесли? Конечно, тут конь не валялся, в принципе. Рынка-то нет. Но какую-то оценку сделать можно и нужно.

Просто у меня вызывает сомнения сам факт наличия тут каких-либо маркетинговых технологий. :D

Я не прошу любить нас только за то что мы её выпускаем. Хотя даже такой оборот вполне оправдан, ибо делаем мы это не ради прибыли, поскольку есть другие, намного более прибыльные сферы бизнеса.

Раз уж вы сами подняли эту тему - лично я уже давно не верю в альтруизм, так что не надо высоких слов о бескорыстии. Есть, конечно, сферы и поприбыльнее, но почти все они уже кем-то заняты. А манга в России - непаханная нива. Рискованно, конечно, как и любое относительно новое начинание, но в данном случае риск оправдан высокой потенциальной прибылью, ибо кто первый, тот и молодец. Не вы ли говорили, что рассчитываете на широкую аудиторию и популярность продукта? И про то, что аудитория данного форума "не так уж сильно коррелируются с нашей таргет груп"? Не означает ли это рассчёт на прибыль, и на её увеличение в будущем? Бескорыстие - это фанатские переводы в бесплатной скачке. Мы же тут говорим о торговле.

Заранее извиняюсь, если этот пост кого-то задел и прошу не воспринимать его как что-то личное. Увы, моя натура не часто не позволяет мне безропотно глотать прокоментированные выше заявления.
  • 0

#30 Project-2501

Project-2501
  • Администрация

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Сергей Муштук

  • Cообщений: 4 893
43
Няшка

Отправлено 01 Январь 2005 - 20:20

Интересно, что всё сказанное говорит исключительно в пользу НЕ отзеркаливания. Поскольку это 1 - дешевле, 2 - народ и так "хавает", привык. Ну а насчёт понижения стандарта - зависит от индивидуального восприятия каждого. 


Да, в том-то и дело что отзеркаливание это дополнительная работа. Но пункт 2 прокатит только с отаку, о создании нового рынка при таком подходе говорить не приходится.

Раз уж вы сами подняли эту тему - лично я уже давно не верю в альтруизм, так что не надо высоких слов о бескорыстии. Есть, конечно, сферы и поприбыльнее, но почти все они уже кем-то заняты. А манга в России - непаханная нива. Рискованно, конечно, как и любое относительно новое начинание, но в данном случае риск оправдан высокой потенциальной прибылью, ибо кто первый, тот и молодец.


Высокой потенциальной прибылью? Издательский бизнес вообще-то не входит в число особо прибыльных. К тому же рынок не монополистический по сути, так что "ибо кто первый, тот и молодец" здесь не столь большой плюс, а во многом наоборот дополнительные трудности. А другие придут на всё готовенькое.
  • 0

#31 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 02:42

Есть у меня серьёзное подозрение, что они это делают, чтобы звуки не переводить. Т.е. накладные расходы сократить. Люди уже привыкли. Им что не дай - всё схавают, хоть и без звуков, хоть какое. Так что это, вроде и как понижение стандарта можно рачценивать, кстати. Сами-то они, небось, свои комиксы слева направо рисовать не разучились...

Ага. Немцы они вообще ленивые ) Это видимо черта русских, делать лишнюю работу, никому не нужну, да еще и сложную ) И да. Кстати

Всегда есть возможность: умереть тебе стоя или на коленях. И фэндом имеет возможность не принять издание зеркалки с туманными перспективами оригинальной ориентации, а предпочесть гордое отакуйство. Как это скажется на судьбах манги в России, сказать сложно. Возможно, снобизм задушит реальную возможность популяризации и окуклит фэндом в его нынешнем виде. А возможно, отакуиз будет преодалён общественной популярностью, и всё состаиться без них. Вечная тема, блин. "Революция и интелигенция".

Да, фендом может. Вполне нормально на саомм деле. Просто начиная выпускать каокй-то продукт, нужно в первую очередь расчитывать на целевую аудиторию, а не на тех, то мооожет быть заинтересуется. Впрочем, вроде уже говорили.

И да. Кстати.заявления насчет того, что Кацуру к примеру зеркалить не будут, уже о чем-то да говорит. :D

  • 0

#32 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 02 Январь 2005 - 03:03

Интересно, что всё сказанное говорит исключительно в пользу НЕ отзеркаливания.

С одной поправочкой: "в Германии".

Увы, моя натура не часто не позволяет мне безропотно глотать прокоментированные выше заявления.

Я не знаю, как звучит то, что написано в оригинале, как оно переводится и какой оттенок имеет в японском языке. Но уверена, что совсем не такой, как русское (а точнее, сленговое, поскольку слова такого в словаре русского языка вроде бы нет) слово "зырк" (от "зырки", "зыркать"). Все эти "зырк" и "жах" мешают правильному восприятию серьёзной, в общем-то, ситуации. В Ранме оно, может, и уместно, но не в Еве.

Вы готовы отстаивать свою правоту, даже признав свою некомпетентность? :D
По поводу "зырк": здесь.
Это НЕ сленг (кстати, сленг как раз является частью языка). Это, по сути, междометие (кстати, реально существующее), которое происходит от устаревшего народного слова. "Жах" - звукоподражательное междометие.
Если вам интересен этот момент, то японские звуковые эффекты за редким исключением в словаре найти нельзя. Я, некоторым образом, как раз в этом вопросе разбираюсь достаточно хорошо.
Если не ошибаюсь, "зырк" в Еве - это перевод звука こく (koku), имеющего значение "быстро взглянуть". А "жах" - это скорее всего вариант перевода звука どか (doka) - "удар, выстрел". Этот звук там встречается в разных вариантах достаточно часто, и переводится как "бах", "шарах" и т.п. Если можете предложить лучшие варианты - прошу. Повторяю, таких слов вы в японском словаре не найдёте.

Серьёзность восприятия - это проблема прежде всего восприятия, нэ? Некоторые мангу вообще серьёзно не воспринимают, вне зависимости от наличия в ней переведённых звуков и каких-либо звуков вообще. Так что проблема не в манге...

Просто у меня вызывает сомнения сам факт наличия тут каких-либо маркетинговых технологий.

У вас есть полное право сомневаться в чём угодно. Однако подавать свои сомнения как факт имеет смысл только при наличии чего-то большего, нежели частное мнение.

Раз уж вы сами подняли эту тему - лично я уже давно не верю в альтруизм, так что не надо высоких слов о бескорыстии. Есть, конечно, сферы и поприбыльнее, но почти все они уже кем-то заняты. А манга в России - непаханная нива.

Это не нива, это целина... :ph34r:
Её как раз сейчас пытаются вспахать. Не вижу в этом ничего плохого. Только продажа манги и материальная стимуляция труда по её переводу способны принести её в массы. Как сканлейтер со стажем скажу, что любительский перевод можно бросить где угодно без всяких последствий, чего нельзя сказать о запущенной и раскрученой серии.
Вы пытаетесь обвинить тех, кто что-то делает для создания рынка, в том, что они просто денег по-лёгкому срубить хотят? Тогда зачем эта возня, действительно? Тут много вещей, которые одними деньгами не объяснишь. В конце концов, каждый должен делать то, что ему нравится делать. И здесь ситуация ровно такая.
Трикотажем и хлебом торговать по-любому выгоднее. Эти продукты пользуются стабильным спросом, и их производство отлажено до мелочей. Всегда есть выбор, чем именно заниматься. Знаете, сколько в России неразработанных рынков? И манга из них - не самый перспективный.

Фокус смещён с отаку на казуалов по простой причине: у отаку и так всё это уже есть. Классика ведь... Ну, покрутят они носом (не все, конечно), ну купят для прикола, благо цена ненапряжная... Это не рынок. Это топтание на месте.

А другие придут на всё готовенькое.

Увы. Или ура. Или... В общем, это так.

Немцы они вообще ленивые ) Это видимо черта русских, делать лишнюю работу, никому не нужну, да еще и сложную )

Немцы не ленивые. Немцы расчётливые. B)
Левша блоху подковал по приколу. И вот всё у нас так. Сам можешь ответить на счёт "лишней работы". Чем ты сейчас занимаешься? :D

Просто начиная выпускать каокй-то продукт, нужно в первую очередь расчитывать на целевую аудиторию, а не на тех, то мооожет быть заинтересуется.

Дык о том и речь. Таргет групп с фэндомом пересекается, но не совпадает. Хождение в народ. Фэндом в результате увеличится, наверное. Но будут и люди, от этого всего далёкие, которым просто нравится мангу почитать. Это нормально. В любом случае, фэндом в его нынешнем виде вряд ли сможет обеспечить существование индустрии манги. Не так он велик.

Кстати.заявления насчет того, что Кацуру к примеру зеркалить не будут, уже о чем-то да говорит.

Ну, заявление вполне предварительное. Вот провалится Ранма по продажам, и никакого Кацуры не будет вовсе. Лично я бы тоже не зеркалил. И звуки не переводил бы. Возни же натурально меньше. И все бы отаку меня считали (будь я яздателем) офигительно принципиальным и верным заветам. А остальные пальцем бы вертели у виска. Зеркалка - шаг оправданный, хотя и неприятный. Приятно должно быть только основному потребителю. "Первая доза в шоколаде." B)

Сообщение отредактировал Eruialath: 02 Январь 2005 - 03:15

  • 0

#33 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 03:26

Немцы не ленивые. Немцы расчётливые. 
Левша блоху подковал по приколу. И вот всё у нас так. Сам можешь ответить на счёт "лишней работы". Чем ты сейчас занимаешься? 

Знаешь, был у меня знакомый, который постояно рисовал картины многослойно. т.е. нарисует что-нибудь, потом поверх другое. И очень этим гордился. Хотя всем было пох что там под основным слоем. Гордиться работой, которая пох никому не нужна, когда можно сделать проще, быстрее и лучше... Имхо как-то бредово. А немцы. Возможно. Но лично мне такой подъход нравится намного больше, в особенности когда это вполне совпадает с потребностями фендома. Из общения с немцами, я понял что у них это доовльно приныпиально. А вот на звуки ругаются. Но это уже стандарт.

Дык о том и речь. Таргет групп с фэндомом пересекается, но не совпадает. Хождение в народ. Фэндом в результате увеличится, наверное. Но будут и люди, от этого всего далёкие, которым просто нравится мангу почитать. Это нормально. В любом случае, фэндом в его нынешнем виде вряд ли сможет обеспечить существование индустрии манги. Не так он велик.

Ну, вполне велик. Ибо даже в таком мухосранске, готовы покупать мангу. А это уже о чем-то да говорит. Делов том, что русские не такие уж и невосприимчивые как кажется. Это МС реально думают, что Названия типа Грин-Грин или Ганслингер Гирлс русский человек переварить не сможет. ^__^

Ну, заявление вполне предварительное. Вот провалится Ранма по продажам, и никакого Кацуры не будет вовсе. Лично я бы тоже не зеркалил. И звуки не переводил бы. Возни же натурально меньше. И все бы отаку меня считали (будь я яздателем) офигительно принципиальным и верным заветам. А остальные пальцем бы вертели у виска. Зеркалка - шаг оправданный, хотя и неприятный. Приятно должно быть только основному потребителю. "Первая доза в шоколаде."

Ну да. А кто у нас основной потребитель? Неужели люди с улицы?
  • 0

#34 stalkerg

stalkerg
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • /dev/head < mind -o MAX

  • Cообщений: 457
0
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 10:58

Ага точно... сейчас и впярмь как то русскийх совсем за тупых считают... или только на тупых расчитывают.
Вот по этому МС мне и ненравится... даже Последнего Изгнаника кастрировали до Изгнаника.
Всётаки ИМХО это устарелое мнение... счас навалом нормального народу... может в 91-96 ещё было такое... но сейчас то!!!
  • 0

#35 Freez

Freez
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • The Legendary Outlaw

  • Cообщений: 1 478
0
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 11:27

сейчас и впярмь как то русскийх совсем за тупых считают...

Вспомнить хотя бы новость о том что "МягкоТелые" Запускают "кастрированный виндоус ХР для ламаков" (забыл офиц. название)... ^_^
ЗЫ Я так и не понял... где и когда появятся первые номера Ранмы?! или уже появились?! :?:
  • 0

#36 tofad

tofad
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 257
0
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 12:31

to stalkerg
такого народу навалом, а здоровья на исправление этого народа не хватает

А ранму действительно почитать уже хочется, что там натворили... я ожидаю что-то типа нового MC, но в печатном варианте... ^_^

Сообщение отредактировал tofad: 02 Январь 2005 - 12:32

  • 0

#37 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 12:35

tofad Не, вот как раз этого ожидать не стоит. Я давно знаю людей которые ранмой занимаюстя, и могу сказать, что подобного они бы не допустили. Факт )
  • 0

#38 Eruialath

Eruialath
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 頭の悪い鰻

  • Cообщений: 8 295
127
Няшка

Отправлено 02 Январь 2005 - 13:54

Но лично мне такой подъход нравится намного больше, в особенности когда это вполне совпадает с потребностями фендома.

Ну вот, опять... Без большого тиража не будет широкой дистрибьюции. И жители того же мухосранска будут слюни глотать или через интернет заказывать. Да и японцы не слишком склонны свои милионные тайтлы отдавать на потеху несколькотысячному российскому фэндому.
Нужен прорыв. Фэндом не прорвёт. У них и так уже всё есть. Пределы роста. Да и носом он крутит по любому поводу. Хорошо рассуждать, что можно издать, например, MPD Psycho, например, но это иначе как коммерческим самоубийством не назовёшь. Издадут тираж незеркаленный - и кто его купит? Ты, Наббе? Хорошо. Пара твоих друзей? Неа. У одного уже есть на японском, а другого Ранма вообще не прёт. Нужно, чтобы зацепило непричастных. インパクト Иначе ничего не будет, кроме благородных рассуждений, как всё должно быть...
А вот когда народ подсядет, тогда и можно доводить уже до ума всё.

Ну, вполне велик. Ибо даже в таком мухосранске, готовы покупать мангу.

Знаю я, как готов. На практике сталкивался. Месяц соображать будут всем фэнклубом, а потом закажут штучек пять. Мне тут приходилось слышать рассуждения, что пока манга не будет стоить как пачка мороженного, продаваться она у нас не будет. Вы представляете себе, сколько стоит пачка мороженного?! Если люди готовы на это потратить не более 10 рублей (тот, по крайней мере, кто это говорил), то они "не потребители, а грабители" (с) Карты, деньги, два ствола.

Это МС реально думают, что Названия типа Грин-Грин или Ганслингер Гирлс русский человек переварить не сможет.

При чём тут МС? Кого их барыжные задвиги волнуют вообще?

Давайте посмотрим, что могло бы быть в принципе, и что мы получим в результате. Могло быть (в негативе):
- перевод с английского (то, что средний неанглоговорящий отаку имеет в повседневности)
- тотальна "локализация" (все -тяны и -куны идут лесом, "Кодачи" "Риога" и далее со всеми остановками)
- просто халтура (ничего не перерисовано "ваще", все пузыри вертикальные, все звуки эстетичными закорючами, средний сканлейт, короче)

И имеем мы:
- отзеркаленные кадры

Офигеть, какая потеря! Фанаты рвут волосы! Для них это надругательство, не меньше! Они бы, правда, и так не купили, но сам факт!..

сейчас и впярмь как то русскийх совсем за тупых считают...

Давайте поговорим о жидо-массонском заговоре. Это всегда интересная тема... :) Если вас национальный вопрос волнует, то спешу обрадовать, что подавляющее большинство тех, кто работает над Ранмой по крови русские, а этнически - так и вообще все. Не верите - можете титульник почитать, когда выйдет.

Я так и не понял... где и когда появятся первые номера Ранмы?! или уже появились?! :?:

Никаких "номеров" не будет. Это же не Марвел... Будут тома. Ещё не появились. Новый год только что прошёл. Вы чего. Бкдто не в России живёте. Это я в новогоднюю ночь работал. Я вообще страшно от народа далёк, судя по ответам на мои посты...

А ранму действительно почитать уже хочется, что там натворили... я ожидаю что-то типа нового MC, но в печатном варианте...

:lol:
Добрые люди у нас, добрые... Ещё не видели, но уже знают, что плохо... :D

Я давно знаю людей которые ранмой занимаюстя, и могу сказать, что подобного они бы не допустили.

Ну, ты тоже внёс свою лепту в эти апокалиптические ожидания. :)
Если зеркалка есть раздирание хитона святой Такахаси, то и мы не иначе как христопрадавцы, не имеющие ничего за душой акромя жажды денег. :)

Сообщение отредактировал Eruialath: 02 Январь 2005 - 13:56

  • 0

#39 Nabbe

Nabbe
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Странник...

  • Cообщений: 11 144
1
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 14:16

Ну вот, опять... Без большого тиража не будет широкой дистрибьюции. И жители того же мухосранска будут слюни глотать или через интернет заказывать.

Хорош фендом хоронить. Одних крупных городов может хватать. Правда вы тоже ту еще цифру выдали. Аст романы Кинга популярнейшие печатала по 7000 экземпляров.. а тут Ранма.. бррр )

Нужен прорыв. Фэндом не прорвёт. У них и так уже всё есть. Пределы роста. Да и носом он крутит по любому поводу.

Гм. Ну да. Только население россии минус фэндом = возможные покупатели. Мне кажется, что лучше фэндом + возможные покупатели, чем совсем несесть что. Фэндом ненадежен, но имхо надёжнее чем совсем уж невесть кто )

Хорошо рассуждать, что можно издать, например, MPD Psycho, например, но это иначе как коммерческим самоубийством не назовёшь.

Гм. А вот не скажи. Сейчас мода на экзотику. И какое-нидь Скайхай с японским колоритом как чтиво для более взрослых могло бы пройти среди непросвященого населения намного вероятнее чем более чем детская ранма. Опять же имхо, но...

А вот когда народ подсядет, тогда и можно доводить уже до ума всё.

Обычно это продолжаетс яочень долго и превращается в необратимый процесс. т.е. в то состояние. когда это становится номральным, и основная масса изменений не примет. Мы конечно не американцы но...

Знаю я, как готов. На практике сталкивался. Месяц соображать будут всем фэнклубом, а потом закажут штучек пять.

Ну, помниться мне, стояли на полке книжки.. Сборник рассказов саймака.. я все примерялся ходил.. Так вот за несколько месяцев кпили ровно две штуки... То саймак.. а то ранма... комментарии?

Офигеть, какая потеря! Фанаты рвут волосы! Для них это надругательство, не меньше! Они бы, правда, и так не купили, но сам факт!..

Не к тому МС упомянуто было, хорош уже ) Кстати то, что перевод сделан с японского ни о чем не говорит. Буржуйские релизы я видел... Незабываемые впечатления от сравнивания )

Ну, ты тоже внёс свою лепту в эти апокалиптические ожидания. 

Ну еще бы ))) Кто ж еще, как не я :D
  • 0

#40 Freez

Freez
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • The Legendary Outlaw

  • Cообщений: 1 478
0
Обычный

Отправлено 02 Январь 2005 - 20:48

Никаких "номеров" не будет. Это же не Марвел... Будут тома.

Млин... не превыкши же есчр мы... у нас все номера... только энцеклопедии по томам... -_-

Ещё не появились. Новый год только что прошёл.

Хочится, хочится, хочится...
Светлого, светлого, светлого! ^_^

Добавлено:
или хочЕтся?! ;)... =)))
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных