Перейти к содержимому

Фотография

Переведите!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 4435

#213707 Norowareta

Norowareta
  • Старожилы
  • PipPipPipPipPip
  • Злобный страус

  • Cообщений: 1 743
1
Обычный

Отправлено 06 Январь 2005 - 18:26

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

Предупреждение

Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.


  • 0

#4041 Kuper

Kuper
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 24 Октябрь 2012 - 23:15

Может кто-нибудь помочь оформить карту на японском сайте? http://madoka-magica-card.jp/
Свяжитесь пожалуйста через личку. Спасибо.

Действительно это разновидность кредитной карты компании Орико http://www.orico.co.jp/ для целевой аудитории. Для заведения нужен счет в японском банке, к которому выдается кэш карта. Данные этой кэш-карты+данные по месту жительства необходимо указывать в онлайн-анкете при запросе карточки. Если все это есть - проблем нет, хоть ты трижды иностранец:)
  • 0

#4042 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 25 Октябрь 2012 - 02:58

Действительно это разновидность кредитной карты компании Орико http://www.orico.co.jp/ для целевой аудитории. Для заведения нужен счет в японском банке, к которому выдается кэш карта.

Это обычная кредитная карта. Для её заведения счёт в банке никак не нужен.

Если все это есть - проблем нет, хоть ты трижды иностранец


Иностранцам кредитные карты практически не выдаются, даже тем, кто не один год проработал в Японии.
  • 0

#4043 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 19:45

Изображение
Что-то тут явно не так:
ろうかは (разные переводчики переводят как "коридор" и "чудо")
はしらなん (???)
Может не так вовсе читается?
  • 0

#4044 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 20:17

Изображение
Что-то тут явно не так:
ろうかは (разные переводчики переводят как "коридор" и "чудо")
はしらなん (???)
Может не так вовсе читается?


Первое

ろうか【廊下】(ро:ка)〔1;788;51〕
коридор;
廊下を通って по коридору; пройдя коридор.
ろうか【弄火】(ро:ка)〔1;788;52〕
неосторожное обращение (игра) с огнём.
ろうか【弄花】(ро:ка)〔1;788;53〕
кн. игра в _цветочные карты_.
ろうか【老化】(ро:ка)〔1;788;54〕
кн. старение, постарение.

Второе, если и правильно написано, то что-то вроде отрицательной формы

はしる【走る】(хасиру)〔2;448;69〕
1) бежать [бегом] (о ком-л.);
走って来る прибежать [бегом];
2) о быстром движении чего-л.; идти (о поезде, о судне);
雲が走る облака мчатся (несутся) [по небу];
水が勢いよく走っている стремительно бежит вода;
血が走る льётся кровь (из рамы);
急行列車は十五分でその距離を走った скорый поезд прошёл это расстояние в пятнадцать минут;
この船は二十ノットの速力で走っている это судно идёт со скоростью двадцати узлов;
3) бежать, совершать бегство;
4) быть привлечённым чем-либо; поддаваться чему-л.;
極端に走る доходить до крайности, хватать через край;
…の道に走る обр. становиться на путь (каких-л. действий);
名利に走る гнаться за славой и богатством;
左翼に走る примкнуть к левым, полеветь;
感情に走っちゃいけない нельзя поддаваться чувствам (впадать в сентиментальность);
5) связ.: …にひびが走った на чем-л. появилась трещина, что-л. треснуло.

Контекст выбирайте сами.
  • 1

#4045 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 20:21

"Не бегать по коридорам"

Подскажите, каким словарем вы пользуетесь.
  • 0

#4046 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 20:24

"Не бегать по коридорам"

Подскажите, каким словарем вы пользуетесь.

БЯРС



  • 1

#4047 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 20:29

UPD
Ааа... Понятно
Спасибо.

Сообщение отредактировал Vicente: 28 Октябрь 2012 - 20:30

  • 0

#4048 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 28 Октябрь 2012 - 20:30

Эээ...Китайско-русский?

Большой Японо-Русский Словарь
  • 0

#4049 Kuper

Kuper
  • Участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 35
0
Обычный

Отправлено 31 Октябрь 2012 - 20:05

Это обычная кредитная карта. Для её заведения счёт в банке никак не нужен.


Иностранцам кредитные карты практически не выдаются, даже тем, кто не один год проработал в Японии.

прислать сканы своих кредиток? не получал бы, не говорил.
порядок именно тот, что я описал. кстати орико карточка у меня была
  • 0

#4050 Anetta

Anetta
  • Участники
  • Pip
  • Новичок

  • Cообщений: 1
0
Обычный

Отправлено 05 Ноябрь 2012 - 12:26

Ребята, хочу подарить знакомым вот такой КПБ:

Изображение

Они неплохо знают японский, поэтому очень боюсь ошибиться. :(
Часто на текстиль наносят китайские иероглифы, что в моем случае недопустимо.
И если это всё-таки японские иероглифы - переведите пжл.
Можно даже приблизительно.

Спасибо заранее за помощь всем, кто откликнется.
  • 0

#4051 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 05 Ноябрь 2012 - 12:41

Полнейшая белиберда "песня фотография зеркало"
  • 0

#4052 Arima

Arima
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
6
Обычный

Отправлено 06 Ноябрь 2012 - 00:32

Здравствуйте!
Чем 青き炎 (aoki honoo) отличается от aoi hono (как пишется – не знаю) и от надписи на постере http://www.world-art...84&number_img=1, какое значение у , и какие есть варианты написания аналогичного по смыслу словосочетания?
  • 0

#4053 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2012 - 12:19

[quote name='Arima' timestamp='1352151127' post='2822324']
Здравствуйте.
Это литературный стиль, правда сейчас (последние 10 лет) даже в литературе редко встречается.
  • 1

#4054 Arima

Arima
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
6
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2012 - 12:32

Это литературный стиль, правда сейчас (последние 10 лет) даже в литературе редко встречается.

В литературном стиле надпись на постере или 青き炎?
  • 0

#4055 Feather_Hyoko

Feather_Hyoko
  • Старожилы
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 228
7
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2012 - 13:35

На постере написано (кроме всего прочего) 青き炎
青き = 青い aoi (словарь тут)

Остальное в вашем исходном вопросе я не понимаю :(
  • 0

#4056 Arima

Arima
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
6
Обычный

Отправлено 08 Ноябрь 2012 - 14:23

Feather_Hyoko
Спасибо, теперь все понятно.
  • 0

#4057 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 12 Ноябрь 2012 - 19:02

Помогите,пожалуйста:
Изображение
Первая и вторая строчки скорее всего: Призраки главного здания Начальной школы Tenjin. По крайней мере, мне так удалось прочитать.
天神小学校 本館
幽霊

Сообщение отредактировал Vicente: 12 Ноябрь 2012 - 19:33

  • 0

#4058 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 12 Ноябрь 2012 - 19:06

Помогите,пожалуйста:


Картинка не работает.
  • 1

#4059 Vicente

Vicente
  • Старожилы
  • PipPipPip
  • Немного фансервиса.

  • Cообщений: 653
98
Няшка

Отправлено 12 Ноябрь 2012 - 19:33

Поменяла.
  • 0

#4060 Rambalac

Rambalac
  • Активные участники
  • PipPip
  • Интересующийся

  • Cообщений: 107
11
Обычный

Отправлено 12 Ноябрь 2012 - 20:08

Приведения коридора главного здания младшей школы Тэндзин


Скончавшиеся в младшей школе Тэндзин.
Разные от детей до взрослых, но главное в виде ученика.
Из-за страданий присмерти вечно без освобождения блуждают по школе.
Несут злобу и зависть к живым.
  • 1




Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных