А всем вот не смешно.Отсмеяться не можем ))
Манга от издательства АСТ
#21
Отправлено 16 Май 2010 - 18:11
#22
Отправлено 16 Май 2010 - 23:20
Отсмеяться не можем ))
Т.е. у меня есть шанс купить такую обложку, вместо американской?
А то мне тоже уже не смешно. И как-то даже очень грустно. Все, пошел смотреть "галактический экспресс"...
Сообщение отредактировал Dmitry Markow: 16 Май 2010 - 23:23
#24
Отправлено 16 Май 2010 - 23:56
#25
Отправлено 16 Май 2010 - 23:59
#26
Отправлено 17 Май 2010 - 08:42
#27
Отправлено 17 Май 2010 - 11:35
#28
Отправлено 17 Май 2010 - 13:17
(Но у правобладателя могут быть свои соображения. И даже элементы временной компании за какой-то определенный стиль по типу: "Все делается под 1960е и в едином шрифтовом оформлении")
Что же касается Vertical, у которых была куплена "To Terra", то их дизайнерское кредо четко просматривается. Хорошо заметен один арт-директор. Однако на русское издание его власть не распространяется (как, видимо, и было прописано в договоре)
#29
Отправлено 17 Май 2010 - 13:42
Уточните пожалуйста, а какая фраза из Дмитрия Маркова услышана? Мы увидим эту обложку с русскими буквами или не увидим?Дмитрий Марков, вы услышаны. Ретро уместно оформлять под ретро.
(Но у правобладателя могут быть свои соображения. И даже элементы временной компании за какой-то определенный стиль по типу: "Все делается под 1960е и в едином шрифтовом оформлении")
Вы прям как "магический" шар с ответами, вроде ответ есть, но что он означает не известно.
p.s. Теперь в рамках программы по
Сообщение отредактировал -=/Роман/=-: 17 Май 2010 - 13:43
#30
Отправлено 17 Май 2010 - 13:46
#31
Отправлено 17 Май 2010 - 14:13
Уже понятно, что здесь любят прямые сержантские ответы. Немного классики:
Малыш постарался ответить как можно более уклончиво, но
дружелюбно:
― Во всяком случае, мама считает... что Карлсон...
― Отвечай, да или нет, ― прервала его фрекен Бок. ―
Твоя мама сказала, что Карлсон должен у нас обедать?
― Во всяком случае, она хотела... ― снова попытался уйти
от прямого ответа Малыш, но фрекен Бок прервала его жестким
окриком:
― Я сказала, отвечай ― да или нет! На простой вопрос
всегда можно ответить «да» или «нет», по-моему, это не трудно.
― Представь себе, трудно, ― вмешался Карлсон. ― Я
сейчас задам тебе простой вопрос, и ты сама в этом убедишься.
Вот, слушай! Ты перестала пить коньяк по утрам, отвечай ― да
или нет?
У фрекен Бок перехватило дыхание, казалось, она вот-вот
упадет без чувств. Она хотела что-то сказать, но не могла
вымолвить ни слова.
― Ну вот вам, ― сказал Карлсон с торжеством. ― Повторяю
свой вопрос: ты перестала пить коньяк по утрам?
― Да, да, конечно, ― убежденно заверил Малыш, которому
так хотелось помочь фрекен Бок.
Но тут она совсем озверела.
― Нет! ― закричала она, совсем потеряв голову.
Малыш покраснел и подхватил, чтобы ее поддержать:
― Нет, нет, не перестала!
― Жаль, жаль, ― сказал Карлсон. ― Пьянство к добру не
приводит.
Сообщение отредактировал Comics Factory: 17 Май 2010 - 14:14
#32
Отправлено 17 Май 2010 - 14:43
#33
Отправлено 17 Май 2010 - 15:06
Но благоразумно промолчим
#34
Отправлено 17 Май 2010 - 15:18
#35
Отправлено 17 Май 2010 - 16:07
вот мы тут с Вадиком форум читаем, и он говорит - "Смотри, не отсмеялся мужик". а я ему - "у них тут цирк с выездом". уже втроую тему веселят зажигалы! а если серьезно, то ты так ответил, что еще несяснее стало. вроде простой вопросы был, не? хорошо, щас объясню, че хотели то. хотели про обложку узнать. есть шанс ,нет. тута либо да либо нет, и вася кот - простой такой вопросец. а ты, мужик, целую байду про коньяк разложил, лишь бы не сказать. у тебя работа такая - не говорить? а чо тогда тут сидиш? вот непонятно мне..
#36
Отправлено 17 Май 2010 - 16:30
вы ж по ходу типа крестьянин, не?
(Не знаю, насколько удалось сымитировать образную речь жертвы)
Сообщение отредактировал Comics Factory: 17 Май 2010 - 16:41
#37
Отправлено 17 Май 2010 - 16:51
вопрос не тока понял но даже тебе объяснил. а ответа не было, чо понимать то. но ты ответь, ответь! не поздно еще. мы все слушаем тебя.
>> вы ж по ходу типа крестьянин, не?
чет плохо ты русский знаешь. крестьяне совсем не так говорят, городской я. кста, ты там в вашей будке не переводчиком, а? переводчиком с такими талантами нельзя, хрен прочтешь потом, че написал.
Сообщение отредактировал Eruialath: 17 Май 2010 - 17:52
#38
Отправлено 10 Август 2010 - 18:18
#39
Отправлено 10 Август 2010 - 20:01
сыграл в кэпа, ага
Сообщение отредактировал Барон Пятница: 10 Август 2010 - 20:14
#40
Отправлено 10 Август 2010 - 20:28
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных